Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Наглашавање и изговор уопште => Тему започео: Visnja на 23.44 ч. 09.07.2007.



Наслов: Naglasak
Порука од: Visnja на 23.44 ч. 09.07.2007.
U srbiji imamo gomilu naglasaka...koji je pravilan...beogradski, niški, novosadski...?  ???


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Ђорђе Божовић на 16.57 ч. 12.07.2007.
Правилан нагласак је новоштокавски, што значи онај који се отприлике чује у источној Херцеговини, Лици, западној Србији (ваљевски и ужички крај) и Шумадији и Војводини. С друге стране, изворни београдски нагласак, онај којим су говорили стари Београђани, не спада у новоштокавске. Нишки такође, а новосадски већ може да прође. У стандардном језику, дакле, прихваћена је новоштокавска акцентуација, која је присутна у млађим штокавским дијалектима ијекавског (источнохерцеговачки, одн. херцеговачко-крајишки дијалекат) и екавског изговора (шумадијско-војвођански дијалекат). Што, опет, не значи да ни у тим дијалектима нема неких речи које одударају од стандардног нагласка. Ужичани, на пример, иако имају новоштокавски нагласак ипак говоре чов(ј)éка. Све у свему, правилан акценат је онај који чујеш од оних спикера на РТС-у који говоре телèвизија, Југòславија, верòватно, комàндант и сл. ;)


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Зоран Ђорђевић на 23.00 ч. 27.07.2007.
Како се наглашава независност?


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Ивушка на 01.40 ч. 28.07.2007.
Пустите ме да пробам,плиз(целог распуста вежбам,треба ми због такмичења,а то ми је баш"камен спотицања") и,наравно,исправите ако грешим
-незАвисност,нагласак је на а ???


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Дарко Новаковић на 10.27 ч. 28.07.2007.
Да, и то дугоузлазни, а на последњем слогу (изнад о) је ненаглашена дужина.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Tamara Letić на 15.47 ч. 28.07.2007.
Pa bi to izgledalo ovako: nezávisnōst  ;)


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Настја на 17.26 ч. 31.08.2007.
Само бих још додала да се у свим осталим падежима (дакле, у свим сем номинатива) та постакценатска дужина изнад -о- губи.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: modestyb на 16.54 ч. 05.11.2007.
Može li neko da mi pomogne oko pravilnog akcentovanja reči Kopaonik?


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Дарко Новаковић на 22.11 ч. 05.11.2007.
Краткоузлазни на првом слогу и ненаглашена акценатска дужина на последњем:
Кòпаонӣк


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: alcesta на 22.13 ч. 05.11.2007.
Auuu... ja ga sve vreme izgovaram sa kratkouzlaznim na drugom O, nema šanse da se nateram da naglasim prvi slog. Zar je to pogrešno?


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Дарко Новаковић на 22.26 ч. 05.11.2007.
Моје изненађење је било исто толико као и твоје. Овај нагласак сам нашао у правописном речнику из 1960. Нисам нашао ниједан новији извор, али ме не би чудило да и новији наведе овакву акцентуацију ове речи.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: alcesta на 22.28 ч. 05.11.2007.
Majku mu... kad čujem sebe kako izgovaram po tom pravilu osećam se kao Mađarica. ;D
Ne ide pa ne ide.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Зоран Ђорђевић на 22.41 ч. 05.11.2007.
На  Копаонику сам, истина одавно, чуо од тамошњих житеља Копаник, са краткоузлазним на ''о''. Баш као мађарски.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: modestyb на 11.44 ч. 06.11.2007.
Hvala na odgovoru..
I ja sam mislila da se naglašava drugo "o", dok mi poznanica nije rekla da je akcenat na prvom slogu, pa sam želela da proverim.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Зоран Ђорђевић на 15.43 ч. 06.11.2007.
 Ако има два ''о'' онда је нагласак на другом. Нисам за ових педесет и нешто година чуо други. А чују се и: на КопАонику, КопаОнику, и на КопаоНИку. Не знам који је ''исправан''.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Нескафица на 16.09 ч. 06.11.2007.
Elem, mađarski ima samo silazni akcent, tako da nijedna od ponuđenih varijanti s kratkouzlaznim na prvom slogu nije baš "mađarska".

Kratkouzlazni na drugom "o" verovatno se razvio po analogiji sa slično tvorenim rečima: gorionik, raonik, svetionik itd. - i zbilja ne verujem da bi ga iko argumentovano mogao zabraniti. (Očito je akcent na prvom slogu relikt iz doba "Kopalnika", ali pošto taj oblik zaista čitavu večnost nije u upotrebi, teško da bi se mogao proglasiti jedino merodavnim.)


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Зоран Ђорђевић на 22.12 ч. 22.11.2007.
Како акцентујете гојазност? Чуо сам и облик гојАзност, али ми се нешто не допада.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Дарко Новаковић на 22.16 ч. 22.11.2007.
Краткосилазни на првом слогу: го̏ја̄зно̄ст.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Оли на 22.41 ч. 10.12.2007.
Незáвиснōст и нèзависнōст.  Немам одговарајући знак за ову другу могућност, ради се о краткосилазном акценту на е, дакле две цратице :).
Кòпаонūк


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Оли на 22.46 ч. 10.12.2007.
Дарко, не знам коју литературу користиш, или ти то само из главе.  Може гòјāзнōст и гојáзнōст, уз (опет) извињење јер на првој речи треба краткосилазно о, дакле с две цртице.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Дарко Новаковић на 22.53 ч. 10.12.2007.
Најновију коју сам имао а која има акценте — ПР60.
Дакле, дозвољен је и дугоузлазни на другом слогу (претпостављам по новом Матичином речнику)?


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Оли на 07.57 ч. 11.12.2007.
Не, ради се о (шестотомном) Речнику српскохрватског књижевног језик, Матичин правопис (1993), не бележи акценте, стога овај правопис из шездесете није лош за понешто чега нема у Речнику, остало немам па не знам шта пише.   


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Aleph на 21.06 ч. 16.04.2011.
Дарко, не знам коју литературу користиш, или ти то само из главе.  Може гòјāзнōст и гојáзнōст, уз (опет) извињење јер на првој речи треба краткосилазно о, дакле с две цртице.

Pa i ja se pitam, s obizrom da je Kopaonik – Kopaònīk.


Наслов: Одг: Naglasak
Порука од: Aleph на 21.07 ч. 16.04.2011.
Правилан нагласак је новоштокавски, што значи онај који се отприлике чује у источној Херцеговини, Лици, западној Србији (ваљевски и ужички крај) и Шумадији и Војводини. С друге стране, изворни београдски нагласак, онај којим су говорили стари Београђани, не спада у новоштокавске. Нишки такође, а новосадски већ може да прође. У стандардном језику, дакле, прихваћена је новоштокавска акцентуација, која је присутна у млађим штокавским дијалектима ијекавског (источнохерцеговачки, одн. херцеговачко-крајишки дијалекат) и екавског изговора (шумадијско-војвођански дијалекат). Што, опет, не значи да ни у тим дијалектима нема неких речи које одударају од стандардног нагласка. Ужичани, на пример, иако имају новоштокавски нагласак ипак говоре чов(ј)éка. Све у свему, правилан акценат је онај који чујеш од оних спикера на РТС-у који говоре телèвизија, Југòславија, верòватно, комàндант и сл. ;)

Po toj tvojoj klasifikaciji, u šta spadaju ljudi iz Podrinja, od Bajine Bašte i Ljubovije nizvodno, iz Jadra npr. i Mačvani? :)