Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Језик наш насушни => Тему започео: Van Gogh на 16.56 ч. 05.10.2007.



Наслов: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Van Gogh на 16.56 ч. 05.10.2007.
Pozdrav za sve na forumu,hteo bih da vas zamolim za pomoc.Naime treba mi lista svih reci srpskoga jezika(txt. ili word fajl) i ne znam gde bih mogao da nadjem tako nesto?


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Ђорђе Божовић на 17.22 ч. 05.10.2007.
Na primer, nigde. :) Postoje obimni rečnici srpskohrvatskog jezika Matice srpske i SANU, ali čak ni te knjižurine ne sadrže sve reči našeg jezika...


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Van Gogh на 21.21 ч. 05.10.2007.
A naprimer veliki spisak IMENICA srpskog jezika.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Психо-Делија на 22.57 ч. 05.10.2007.
Нажалост, на Интернету таквог нечег напросто НЕМА. Имамо мноштво он-лајн речника енглеског, шпанског, италијанског језика  . . .  али, српског ни од корова! Како год то тужно звучало, Срби ЈОШ немају речник српског језика (ни штампану верзију, а богуми, ни електронску).
Шестотомни Матични речник је, у ствари, Речник српскохрватског књижевног језика, а велики Академијин речник је све до петнаестог тома носио назив Речник српскохрватског књижевног и народног језика. Само као поређење: Хрвати су свог Великог Анића (Рјечник хрватског језика) штампали у четири издања у скоро 100.000 примерака!



Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Нескафица на 23.31 ч. 05.10.2007.
Lista reči sigurno postoji u Institutu za jezik (na osnovu nje je rađen i Obratni rečnik, kao najmlađe leksikografsko čedo ovoga naroda). Međutim, sem ako to neko nije ispiratisao, a ne bih rekao da jeste, ne treba očekivati da oni tamo tek tako to puste u javnost i izbagatelišu, pošto na osnovu te građe, kao, treba i jednotomnik da urade.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Ђорђе Божовић на 10.40 ч. 07.10.2007.
Шестотомни Матични речник је, у ствари, Речник српскохрватског књижевног језика, а велики Академијин речник је све до петнаестог тома носио назив Речник српскохрватског књижевног и народног језика.
Па то уопште није битно. То што на корицама пише српскохрватски а не српски.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Психо-Делија на 14.11 ч. 07.10.2007.
Али, Ђорђе, како није битно? Овде се говори о објављивању једнотомног речника СРПСКОГ језика, а и Матичин и Академијин речник садржи И речи извађене из дела хрватских писаца (додуше, Академијин, наводно, само до 15. тома). Оставимо по страни неслагање неких српских лингвиста са поделом овог нашег несрећног језика на српски и хрватски, али, колико сам ја разумео, већина водећих српских и хрватских лингвиста сматра да се ту ради о два језика. Хрватски језик је добио Великог Анића, ред је и да српски језик добије Великог (Клајна?, Николића?, Симића?). ;D


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Lolita на 14.48 ч. 07.10.2007.
Имамо мноштво он-лајн речника енглеског, шпанског, италијанског језика  . . .  али, српског ни од корова! Како год то тужно звучало, Срби ЈОШ немају речник српског језика (ни штампану верзију, а богуми, ни електронску).

Pa ono, tužno jeste, ali to je naša realnost... Naime, srpski stručnjaci u većini oblasti, ne samo kad je reč o jeziku, suviše su zauzeti dubokoumnim razmišljanjem da bi imali vremena da nešto konkretno i praktično urade ;)


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Бојан Башић на 15.09 ч. 07.10.2007.
Ali imamo jednotomni Rečnik savremenog srpskog književnog jezika s jezičkim savetnikom M. Moskovljevića. Ko baš žudi za „čistim“ jednotomnim rečnikom, može ga koristiti dok se ne iskoristi sakupljena građa.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: alcesta на 16.35 ч. 07.10.2007.
Ja sam ga videla samo jedan jedini put i to slučajno, ali ga nisam kupila pošto ne znam koliko je dobar... Bojane, da li ga preporučuješ?
A mogao bi i Institut malo da požuri s tim jednotomnikom... jeste da sam nabavila Lalevićev Rečnik sinonima, ali to nije ni izbliza dovoljno. :( S druge strane, rado bih kupila RMS na CD-u, makar bio i malo skuplji, pošto niti imam para niti mesta u kući za svih 6 tomova... ali očigledno niko i ne pomišlja da to prebacuje u e-verziju. :(


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Психо-Делија на 18.58 ч. 07.10.2007.
Можда ово помогне. http://www.rasprog.com/html/8_0_e_recnik.html (http://www.rasprog.com/html/8_0_e_recnik.html),

Пре око пола године успео сам да инсталирам пробну верзију на рачунар и био сам одушевљен могућностима речника, поготово у послу којим се бавим. Међутим,  пробна верзија је истекла након 15-ак дана а нешто ме мрзело да поново пролазим за мене компликовану процедуру поновне регистрације. Наводно је М. Симић, аутор електронског речника, нудио Матици српској (или Институту за језик) да буду издавачи, али изгледа да није наишао на разумевање.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: alcesta на 19.09 ч. 07.10.2007.
Ja sam tu probnu verziju nabavila, ali iz nekog razloga nikad mi nije radila... doduše, možda to ja nisam umela da je instaliram kako treba. :(


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Бојан Башић на 00.33 ч. 09.10.2007.
Ja sam ga videla samo jedan jedini put i to slučajno, ali ga nisam kupila pošto ne znam koliko je dobar... Bojane, da li ga preporučuješ?

Imala je naša lingvistika i blistavijih dela od ovog rečnika.

U njega su, recimo, uvršćene mnoge odavno zastarele i dijalekatske reči, ali nema pojedinih koje su i u vreme pisanja (1966) bile sasvim dovoljno zastupljene. Onda, reč partizan u prvom značenju (navedeno je i drugo, koje je odavno zastarelo) definisana je kao ’učesnik partizanske borbe’; međutim, prideva partizanski nema nigde u rečniku (a i da ima, mogao bi biti objašnjen samo kao ’koji se odnosi na partizane’ — i pri tom, složićemo se, onaj ko ne zna ko su partizani ili šta znači partizanski ne bi iz ovoga saznao baš ništa novo :)).

Politički gafovi (u ono vreme sasvim nedopustivi) posebna su priča. Jedan od onih koji najviše bode oči jeste to što su uredno zavedeni pojmovi srpski i srpstvo, ali nigde nema hrvatskog i hrvatstva! Onima koji se busaju u grudi za „čisto srpsko“ možda će se i dopasti činjenica da su ovakvi propusti toliki da je prvo izdanje uništeno zbog „političke nepodobnosti“ (doštampano je tek 1990. i, ponovo, 2000), te će možda brže-bolje da otrče u knjižaru i kupe jedan primerak kako bi imali čime da se ponose. (Pri tom ne prozivam nikog s ove teme, daleko bilo).

Ipak, i pored svega, ne mogu reći da ovo ne može fino poslužiti onima kojima je Matičin rečnik preopširan ili nepogodan iz drugih razloga. Greške nisu takve da se preko njih ne može preći.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: alcesta на 22.58 ч. 09.10.2007.
Hvala na informacijama u svakom slučaju. :)


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: markozr на 16.12 ч. 21.09.2011.
Ja bih da osvezim ovu temu. . .  Naime treba mi sto veci spisak srpskih reci napisanih u elektronskom obliku, na primer u . txt fajlu ili slicno.  Nije bitno da li su imenice, glagoli, predlozi, pridevi. . . samo da su iz srpskog jezika. . . hvala svima. .


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Mello87 на 03.46 ч. 06.11.2012.
Pošto sam pretražio gomile sajtova i utrošio gomilu vremena za isti fajl konačno imam osrednji spisak reči, koji bih rado podelio sa svima onima kojima je potrebno kako iz edukativnih tako i onih drugih namena :D :D


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: markozr на 12.47 ч. 06.11.2012.
Цитирано: Mello87 link=topic=1385. msg66168#msg66168 date=1352169960
Pošto sam pretražio gomile sajtova i utrošio gomilu vremena za isti fajl konačno imam osrednji spisak reči, koji bih rado podelio sa svima onima kojima je potrebno kako iz edukativnih tako i onih drugih namena :D :D
Pa podeli :)


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: Mello87 на 17.30 ч. 06.11.2012.
Evo fajla hxxp: www. sendspace. com/file/tipb6b


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: markozr на 17.31 ч. 06.11.2012.
hvala, ubacicu te u credits :)


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: vskdz на 16.50 ч. 30.11.2014.
jel mozes ponovo da upload fajl ili da mi posaljes na mail? test1s @ hotmail


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: ljgww на 18.07 ч. 17.02.2018.
I tako. . .  11 godina kasnije od originalnog pitanja. . . 

Ima li lista srpskih reci u nekom obradivom formatu?

Jel se neko obogatio u medjuvremenu sastavljajuci i izdavajuci recnik? ( skupljajuci reci samo za svoju sebicnu namenu ne razmsiljajuci o svim drugim nacinima upotrebe koje nemaju nikakve veze sa recnicima i lingvistikom? )



Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: reader на 01.50 ч. 18.03.2018.
Има овакав списак, за Hunspell.  hxxp: otvorenidokument. com/Tema-Recnik

Као што се види, скупљам нешто дуже од годину дана и последња цифра је 370. 000
Ако одговара, изволите.
Поздрав.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: ljgww на 21.15 ч. 11.04.2018.
Цитирано: reader link=topic=1385. msg72163#msg72163 date=1521334226
Има овакав списак, за Hunspell.   hxxp: otvorenidokument.  com/Tema-Recnik

Као што се види, скупљам нешто дуже од годину дана и последња цифра је 370.  000
Ако одговара, изволите. 
Поздрав. 

Hvala puno, skinuo, pregledao, savrseno upotrebljivo za dalju obradu.
Na primer mogao bi za prvu ruku da uazbucim zato sto UTF-8 izgleda nema azbucni raspored (cirilca)

Procitao sam da je transliterovano iz cirilice u latinicu (druga datoteka).  Da li treba da se proverava? (na primer da li ima latinicnih reci kojih nema u cirilici)

Inace, puno postovanje! - Ovo je impresivno veliki posao! Zadivljen sam strpljenjem da se skupi sve.


Наслов: Одг: Lista reci srpskoga jezika
Порука од: reader на 09.51 ч. 12.04.2018.
Цитат
Na primer mogao bi za prvu ruku da uazbucim zato sto UTF-8 izgleda nema azbucni raspored (cirilca)

Да будем искрен, на тај детаљ нисам ни обраћао пажњу.  Тако ми то сложи Notepad++ приликом додавања нове "туре" на основни списак.  Можда негде и има опција да се то намести, но, и овакав - какав је, ради како треба. 

Цитат
Procitao sam da je transliterovano iz cirilice u latinicu (druga datoteka).   Da li treba da se proverava? (na primer da li ima latinicnih reci kojih nema u cirilici)

Тако је.  Чиста конверзија ћирилице у латиницу јер речи скупљам искључиво на ћирилици.  Према томе, не очекујем појаву речи вишка или мањка у латиничном фајлу.  Једино бринем да коверзија не направи неки кикс.

Цитат
Inace, puno postovanje! - Ovo je impresivno veliki posao! Zadivljen sam strpljenjem da se skupi sve.

Хвала.  Идемо даље.  :)