Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

Страни језици и српски језик => Транскрипција страних речи => Тему започео: mt на 19.53 ч. 13.04.2008.



Наслов: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: mt на 19.53 ч. 13.04.2008.
1) Како би требало да пишемо стране речи? Да ли да пишемо Bill Gates, или Бил Гејтс.   .   .    Нид Фор Спид, или Need For Speed?
2) Код изговора веома ме нервира што сви говоре ДИ-ВИ-ДИ, као из енглеског, а не ДЕ-ВЕ-ДЕ, али да ли би онда требало рећи ЦЕ-ВЕ, а не СИ-ВИ.    И да ли је то у реду? да се каже СИ-ВИ и ДИ-ВИ-ДИ?
3) Ако је номинатив једнине пица-бурек, како гласи номинатив множине?
-није пица-буреци


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 20.19 ч. 13.04.2008.
И да ли је бурек транскрибовано од booreck?  ;D ;D ;D ;D ;D

1. Прочитај друге теме, ако ти није и даље нејасно ;D шта тамо пише. Укратко, транскрипција је при ћириличком записивању обавезна, уз једном на почетку у загради дато име у оригиналу, осим ако нам није познато како се име изговара, тада, само изузетно, можемо оставити у оригиналу. У латиничком записивању постоји могућност остављања имена у оригиналу, али се увек препоручује транскрипција, осим у горенаведеном изузетку или из других разлога.

2. У реду је рећи си-ви и ди-ви-ди. Нисам никада чуо да је неко рекао це-ве. То би ме одмах подсетило на шатровачки изговорено ве-це. А ако бисмо изговарали по немачком изговору, било би де-фау-де, с тим што није неправилно у српском рећи ни де-ве-де.

3. Бурек — буреци. Пица-бурек — пица-буреци. Множина на -ови (бурекови) не долази у обзир. Ако ова именица и има множину  ??? — мислим да никад нисам употребио множину ове именице у говору.


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Ђорђе Божовић на 22.29 ч. 13.04.2008.
Množina od pica-burek, ako takvo što postoji, jeste pica-bureci.

De-ve-de je dobro kad su i ve-ha-es i ce-de dobro. (Nisam ni ja nikad čuo da je neko rekao vi-ejč-es i si-di.)


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 22.36 ч. 13.04.2008.
Množina od pica-burek, ako takvo što postoji, jeste pica-bureci.

De-ve-de je dobro kad su i ve-ha-es i ce-de dobro. (Nisam ni ja nikad čuo da je neko rekao vi-ejč-es i si-di.)


Како не знаш за пицу-бурек?! :) Постоји и неки лазања-бурек и празан бурек (ја га зовем „шупаљ бурек“) и друге модерне врсте бурека.;D ;D ;D

А ви-ејч-ес и си-ди кажу Енглези, како ниси ни то чуо? Ја чуо на Еуроспорту. ;D ;D ;D


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Ђорђе Божовић на 22.41 ч. 13.04.2008.
Hehe, ne znam zaista za novitete u svetu bureka, ja znam samo za onaj obični užički, zapravo turski, burek — može sa mesom a može bogami i sa sirom. :)


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 22.47 ч. 13.04.2008.
Ја сам такође само за те две класичне варијанте. И да се једе прстима! Сада неке пекаре служе бурек на тањиру уз нож и виљушку — целу порцију угњави и измрљави човек покушавајући тупим ножем и трозупцем да поједе бурек по последњој моди! Ја пробô, па им заврљачио и нож и виљушку, па више не покушавам да изводим такве глупости.


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Ђорђе Божовић на 22.54 ч. 13.04.2008.
Meni kažeš... ja i prženice jedem nožem i viljuškom a kamoli burek. :D


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 23.06 ч. 13.04.2008.
Meni kažeš... ja i prženice jedem nožem i viljuškom a kamoli burek. :D

Немој ми рећи да жваћеш пире-кромпир 15-20 пута пре него прогуташ? :D :D :D


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 23.08 ч. 13.04.2008.
Добро, само ако има громуљиииицее. ;D ;D ;D

Кад помену прженице, знаш ли како се оне зову у Лесковцу?


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: mt на 23.13 ч. 13.04.2008.
'Ало људи... вратимо се на пице-буреке(?!) како год
Мада сам ја чуо да је то није правилно - пица-буреци, мада ми је најлогичније. први део се не мења, значи не може пицЕ-буреци.


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 23.15 ч. 13.04.2008.
Не може се прва реч мењати у полусложеницама, само изузетно. Дакле множина никако не може гласити пице-буреци, већ само пица-буреци. Онда бисмо имали и гасови-маске. :)

И одговор је: рибањке.  :)


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Ђорђе Божовић на 23.21 ч. 13.04.2008.
Ribanjke, zanimljivo.

Ako ga pišeš tako — „pica-burek“, onda bi množina najčešće bila pica-bureci.


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 23.28 ч. 13.04.2008.
Пишем га као полусложеницу, јер другачије не иде, по мом неком осећају, зато јер су две именице. Утврдисмо да је и множина у том случају пица-буреци. Претпостављам да ове одреднице нема у Речнику МС, па да нам неко разреши дилему. :)

Ако би се писало састављено изговор би личио на „пицȁбурек“, што је стварно блесаво, а одвојено га не бих писао, јер би се онда множина „проширила“ и на „пицу“. :) Дадох пример са гас-маском.


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Ђорђе Божовић на 23.31 ч. 13.04.2008.
Silazni akcenti nalaze se samo na prvim slogovima u rečima; na unutrašnjima samo uzlazni.

Ne verujem da pica-bureka ima u Matičinom rečniku. :)


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Madiuxa на 23.44 ч. 13.04.2008.
A zasto ne bi moglo da bude pice-bureci?


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Miki на 23.49 ч. 13.04.2008.
Рекох зашто мислим да не у претходним порукама. Док реч не „осване“ код Клајна, можемо да дубимо на трепавицама. Можда он изнедри неки разлог да буде и пице-буреци, пицебуреци, пице буреци, или како год. :)


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: Madiuxa на 09.39 ч. 14.04.2008.
Zanima me sta Djordje misli po tom pitanju.


Наслов: Одг: како пишемо стране речи, и Де-ве-де
Порука од: mt на 09.42 ч. 14.04.2008.
Још нешто: интересује ме конкретно "C market" , када се пише ћирилицом пише се ЦЕ маркет, а не Ц маркет? Или може да остане латинично а адреса нпр ћирилично?