Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Порекло значења речи => Тему започео: Вукотић на 10.47 ч. 03.01.2009.



Наслов: Крв, црвено
Порука од: Вукотић на 10.47 ч. 03.01.2009.
Међу речима чију је историју тешко пратити свакако су и речи "крв" и "црвено". 
Ево шта о даљој етимологији речи крв (Рус.  кровь), каже Васмер.   

Праслав.  *kry, род.  п.  krъve; родственно лит.  kraũjas "кровь", др. -прусск.  krawian ср.  р.  "кровь", др. -инд.  kravíṣ ср.  р.  "сырое мясо", авест.  ẋrū-, вин.  ед.  ẋrūm "кусок кровавого сырого мяса", греч.  κρέας ср.  р.  "мясо", лат.  сruоr "загустевающая, текущая из раны кровь", ирл.  crú, кимр.  сrаu "кровь", др. -исл.  hrár "сырой, несваренный", д. -в. -н.  (h)rȏ — то же, др. -инд.  krūras "кровавый", авест.  ẋrūra- "кровавый, жестокий".

Сматра се да придев "црвен" долази од именице "црв", полазећи од претпоставке да је и у романским језицима црвена боја (ст-фра.  vermeillon), на неки начин повезана са "црвом" (вул. -лат.  vermiculus "црвић") од којег је та боја добијана.  Уосталом, црвићи који се користе у риболову (то би риболовци могли да потврде) углавном су црвене боје (енг.  blood-worm, нем.  Blut-Wurm).  Дакле, чини се да би ту логика могла да буде и обрнута, то јесте, да је латински vermis, можда, такво име добио баш због црвене боје (лат.  rubeo -re "црвенети, бити црвен", rufus "црвен").  Грчки αιματο-πώτης ( haimato-potes "пијавица"; очигледно сложеница од крв + пити; гр.  αίμα "крв")  би евентуално могло раније звучати као hraimato или hairmato, слично грчком општем имену за боју - χρώμα/chroma.   

Ако би горња претпоставка била тачна (да се "р" изгубило из речи "haima"), тада бисмо имали донекле јаснију слику, пошто грчко χρώμα (боја) јасно кореспондира са латинским rubeo и rufus (црвен), али и са српском речи "румен" (ст. -слов.  роумѣнъ).  У овом случају, јасно је да је ту глас [б] замењен (услед назалног изговора) гласом [м] (руМбен = румен). 

Мислим да је главно питање овде да се види да ли су поменуте српске речи (црвен, румен и крвав) произашле из исте основе.  Код Словена су речи крвав и црвен често синонимнe (пољ.  krwawy крвав/црвен).  Додатну забуну овде уносе речи кров, кривити, с/кривати, које су сродне ст. -енг.  hrof, односно енг.  roof. 

Ако још уз све то погледамо сложене речи као што су крво-ток и црво-точина, тада добијамо једну другачију слику у којој, чини се, нема ничега другог осим "кружења"; то јесте, могло би се претпоставити да се ту заправо ради о круго-течењу (уп.  коло-течина) или крухо-т(л)оку => круо-ток, где је глас [в] чисто протетске природе.  У таквом случају, видимо да би се поменути крух или круо могли изједначити с латинским cruor -ris (крв; уп.  срп.  крвари).  Но, поменуто [в] исто тако не мора да буде ту убачено, јер ако боље осмотримо српску реч крвављење или про-крвљење, тада би се она могла изједначити с латинским revolutus, које је једнако српском кривљењу или криволинијском кретању (круг + обло => кривуља/округло; лат circulus). 

Ово су само нека од мојих нагађања.  Можда неко има неку другу идеју.

Поздрав,
Душан Вукотић