Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Правопис српског језика => Тему започео: планинарка на 22.13 ч. 08.04.2009.



Наслов: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: планинарка на 22.13 ч. 08.04.2009.
Мада је моје питање правописно, ипак је везано за ову тему.  Занима ме да ли је исправно писати 36 °C са размаком између броја и степена, или не треба остављати размаке?


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 22.29 ч. 08.04.2009.
Добро дошла, планинарко. Преместила сам твоје питање у одговарајући форум. Оно је био форум Антиправила, а ти не доводиш у питање неко правило (чему форум Антиправила служи), већ питаш како гласи правило. Дакле, место му је у форуму Правопис, где се сад налази. :)

Што се самог питања тиче, ја увек пишем спојено, али сачекај друге који ће ти боље и тачније рећи, јер ја нисам сигурна, можда грешим...


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: alcesta на 22.42 ч. 08.04.2009.
Piše se spojeno. :) Dobrodošlica i od mene. :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 22.45 ч. 08.04.2009.
А реци ми, Алцеста, где то пише? Убих се преврћући овај Правопис (школски) не могу да нађем...


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Stoundar на 22.49 ч. 08.04.2009.
U t. 143c.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: alcesta на 22.58 ч. 08.04.2009.
U mom izdanju (Priručnik za škole) t. 128. :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: планинарка на 23.12 ч. 08.04.2009.
Хвала свима на добродошлици.  Брунхилда, требало је да видиш мој израз кад је одједном нестало питање које сам тек послала  :D

И хвала на одговорима, посебно Стоундару, јер сам се и ја убила листајући Правопис да нађем то правило. 


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: alcesta на 23.15 ч. 08.04.2009.
Mislim da nema svrhe da ja navodim tačke iz mog izdanja Pravopisa pošto je najređe, a svi izgleda imaju ono srednje školsko pa bih samo unela zabunu. :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 00.24 ч. 09.04.2009.
Jeste, vala. Nikad se ne bih setila da trazim pod ostali znaci... :)

Izvinjavam se zbog prepadanja, planinarko, ali bolje odmah nego kad se rasprava vec razvije... Onda nema sanse vise raspetljati sta gde ide... :D


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Бојан Башић на 21.12 ч. 09.04.2009.
Izvinjavam se što kvarim zabavu, ali niste dobro odgovorili devojci. :) Pravilno je 36 ℃, dakle s razmakom između. Ono što citirate iz Pravopisa odnosi se na znak „stepen“, a ne „stepen Celzijusa“ („°“ naspram „℃“), a ta razlika je eksplicitno razjašnjena pri kraju Klajnovog i Šipkinog rečnika („°“ se piše uz broj, a „℃“ s razmakom, što je ilustrovano i primerima).


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: alcesta на 21.26 ч. 09.04.2009.
Kod mene stoji ovako:
Цитат
Znak stepena (izdignuto slovo o ili nula), osim što se piše uz brojke da označi ugaoni, geografski ili temperaturni stepen (...danas je u hladu 22º)...
,  i tako dalje, nebitno za ovo u nastavku.
Jeste da nije stavljeno i "C" u primeru, ali opet jasno je da označava i temperaturu. Ili možda ovo pravilo iz Klajna i Šipke važi samo ukoliko imamo i oznaku za Celzijus, a inače ne? Sad sam i ja zbunjena. :(


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 21.29 ч. 09.04.2009.
Где тачно пише за степене? Ја видим овде на стр. 1638: Ознаке мерних јединица пишу се иза нумеричких вредности у изразима за величину, остављајући размак између нумеричке вредности и ознаке мерне јединице.

Међутим, да ли се ово "величина" односи и на топлоту?

Елем, Бојане, шта би са процентима (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3677.msg36068#new)?


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Stoundar на 22.17 ч. 09.04.2009.
Izvinjavam se što kvarim zabavu, ali niste dobro odgovorili devojci. :) Pravilno je 36 ℃, dakle s razmakom između. Ono što citirate iz Pravopisa odnosi se na znak „stepen“, a ne „stepen Celzijusa“ („º“ naspram „℃“), a ta razlika je eksplicitno razjašnjena pri kraju Klajnovog i Šipkinog rečnika („º“ se piše uz broj, a „℃“ s razmakom, što je ilustrovano i primerima).

Svaka čast na ovako suptilnom kvarenju zabave. :) Istina je da Školsko izdanje navodi samo primjer Danas je 29° u hladu, što se poklapa s tvojim objašnjenjem jer nema slova C; ipak, zar ne bi bilo logično da se u istoj tački pomene i razlika između „°“ i „℃“, kako ne bi došlo do zabune i pisanja 29° C?


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: планинарка на 22.26 ч. 09.04.2009.
Ха, Бојан пратибрејкер   :D
Мене је збунило што у Правопису није наведен пример са степеном Целзијуса, али не хтедох да вас даље запиткујем, да не би испало како не схватам оно што је свима очигледно.  А Шипкин и Клајнов Речник немам. 
Бојане, иако си увео драмски моменат у забаву, хвала на потпуном објашњењу.  Значи, то ℃ се понаша као, нпр. , m2, или ова аналогија није добра?


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 22.33 ч. 09.04.2009.
хехе, треба увек питати и све рашчланити на ситна цревца, само тако се заиста и научи. Ја мислим да ће ипак бити тако како каже Бојан, јер заиста, у К&Ш после имају неки примери невезано за степене, али се у формулама појављују и степени са све Целзијусом, и заиста су написани са белином између броја и степена.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 22.49 ч. 09.04.2009.
Ne mogu da verujem da je ovo pravilo - da se piše razmak između broja i stepena celzijusa. Što se same prirode tiče, Celzijus nije prava jedinica mere i zato se i označava u stepenima. Naime, Celzijus se dosetio da bi bilo zgodno i prirodno označiti temperaturu stepenima - podeocima između dva ekstrema, u ovom slučaju tačke smrzavanja i tačke ključanja vode. Inače temperatura se u fizici označava Kelvinima koji nisu izraženi u stepenima a inače su iste veličine kao stepeni Celzijusa, dakle jedan Kelvin odgovara jednom stepenu Celzijusa.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 22.56 ч. 09.04.2009.
Evo sad čitam na onoj drugoj temi o procentima u vezi pravila da se merne jedinice pišu odvojeno od broja koji je kvantifikator. Pa to je dakle potpuno neverovatno!
Pa da li su to ljudi koji su smislili pravopis namerno radili iz inata naučnicima? Strašno!


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 23.09 ч. 09.04.2009.
Cekaj, pa meni je to logicno. Pises tri metra, a ne trimetra. Meni bi bilo neobicno da se zaista ispostavi da se procenti pisu zajedno.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 23.19 ч. 09.04.2009.
pa tako isto odvojeno se piše "tri metra" i na svim svetskim jezicima, ali takođe, kada se trojka piše kao broj, onda je bogami svuda 3m i nikako ćirilicom, osim u ruskom i bugarskom.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 23.23 ч. 09.04.2009.
E, u spanskom nije. Pise se isto 3 mm. A i rekli smo vec, pravopisi drugih jezika ne treba da nam sluze kao parametar za nas. I jesi li bas siguran da je tako u SVIM drugim jezicima, osim engleskog i eventualno nemackog (pretpostavljam da su to dva jezika kojima dobro baratas)?


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 23.37 ч. 09.04.2009.
pih... nisam siguran :) ali evo pitaj bilo kog inženjera ili fizičara šta mu je prirodnije


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Бојан Башић на 23.39 ч. 09.04.2009.
ipak, zar ne bi bilo logično da se u istoj tački pomene i razlika između „°“ i „℃“, kako ne bi došlo do zabune i pisanja 29° C?

Svakako jeste logično, ali imaj u vidu da nisam ja pisao Pravopis. :)

Елем, Бојане, шта би са процентима (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3677.msg36068#new)?

Ništa ne bi, i dalje ne znamo piše li igde nešto za njih konkretno. :)

pa tako isto odvojeno se piše "tri metra" i na svim svetskim jezicima, ali takođe, kada se trojka piše kao broj, onda je bogami svuda 3m

Iz tvojih „svih jezika“ prvo ispade španski (kao što Brunihild upravo reče), a evo sad ode (http://tinyurl.com/dfqtkz) i engleski:

Цитат
Conventions

    * Values and unit symbols are separated by a non-breaking space ( ) (e.g., write 10 m or 29 kg, not 10m or 29kg).

        * Exceptions: Non-alphabetic symbols for degrees, minutes and seconds for angles and coordinates are unspaced (e.g., write 5° 24′ 21.12″ N for coordinates, 90° for an angle, but 18 °C for a temperature). See also Manual of Style—Geographical Coordinates.

Drugim rečima: identično kao kod nas, sa sve izuzecima. Obično i ne odgovaram na ovako paušalne ocene („Svugde je tako, kad vam ja kažem!“), ali eto, sad sam napravio izuzetak.

i nikako ćirilicom, osim u ruskom i bugarskom.

I ovo je zanimljivo. Rusima i Bugarima, kad je već ceo tekst ćirilicom, dozvoljeno je da i merne jedinice napišu ćirilicom. No, čudno bi bilo da se isto dozvoli i kad neko na srpskom piše ceo tekst ćiriličkim pismom!?

Значи, то ℃ се понаша као, нпр. , m2

Da (i kao i ostale merne jedinice).


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 23.47 ч. 09.04.2009.
pih... nisam siguran :) ali evo pitaj bilo kog inženjera ili fizičara šta mu je prirodnije

hihih... Istu priču sam slušala od matematičara na Viki kad su čuli da se metri, litri i sl. mogu pisati i ćirilicom. Pogledni Viki, svuda i dalje merne jedinice stoje latinicom, iako su tekstovi ćirilični (spominjasmo negde u nekoj drugoj temi inat ;)). Ali, primetićeš da su merne jedinice ipak uglavnom odvojene od brojeva (dakle, i inat ima svojih granica).

To ti je isto kao da si rekao pitaj hispaniste šta misle o transkripciji ch kao č. I meni je bilo teško da se naviknem na transkripciju određenih glasova ili pak čitavih reči (zamisli, Teotivakan a ne Teotiuakan, navatl a ne nauatl ???). Štaviše, i dalje vidim mnoge prevode koje su radili moji profesori i drugi dobri prevodioci sa španskog  i transkripcija im nije najjača strana — npr. i dalje se tvrdoglavo drže toga da svako Z transkribuju kao S a ne kao Z (kako u stvari uglavom treba da se transkribuje) ili da ch uporno transkribuju kao ć a ne kao č.



Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 13.57 ч. 10.04.2009.
Merne jedinice mogu da se pišu ćirilicom, ali, koliko ja znam, nije zabranjeno pisati latinicom merne jedinice u ćiriličkom tekstu. Niti tu vidim neku veliku grešku.
S druge strane, nije mi najjasnije – da li to znači da neke merne jedinice treba da transkribujemo, npr. vat ili džul. Da li su ove jedinice u ćirilici В i Џ? Aj sad zamisli kilovat čas – кВч umesto kWh. Pa to je smehotresna olimpijada. 


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 14.11 ч. 10.04.2009.
Па није грешка, ал кад већ може, што да се меша? Веома ружно изгледа.

Цитат
S druge strane, nije mi najjasnije – da li to znači da neke merne jedinice treba da transkribujemo, npr. vat ili džul. Da li su ove jedinice u ćirilici В i Џ? Aj sad zamisli kilovat čas – кВч umesto kWh. Pa to je smehotresna olimpijada.
Наравно да не. Само неке јединице могу се писати и ћирилицом. Ево шта пише у Правопису:

Цитат
И скраћенице за међународно усвојене мерне јединице, као и интернационалне скраћенице општег значења (углавном латинизми) обично се читају као да је исписана пуна реч. Неке обичније пресловљавају се у ћирилицу (делом се и језички прилагођавају), а остале задржавају изворну латиничку и неутралну графију.

Мерне скраћенице задржавамо у изворном лику ако се пишу великим словима, а курентне обично пресловљавамо у ћирилицу (неке и прилагођавамо), али се могу и изворно писати:

W, V, J, F, C, A, T (ват, волт, џул, фарад, кулон, ампер, тесла)
g, kg, l, dl, m, km, cm — г, кг, л, дл, м, км, цм (центиметар), см (сантиметар)
h, kWh — ч. или ч (час) с. (сат), квч. или квч (киловат-час).

Дакле, углавном тежина, дужина и запремина пишу се ћирилицом и латиницом. Све остало латиницом. Наравно, ако пишеш целу реч, онда ће се писати ћирилицом и по српски.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 14.17 ч. 10.04.2009.
Нека ме неко исправи, али мислим да је и на рачунима за струју испис јединице квч(.). Стварно не видим разлога да то буде „смехотресна олимпијада“.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 14.21 ч. 10.04.2009.
Meni je logičnije da sve jedinice idu latinicom i uopšte mi nije ružno. Sad zamisli, recimo, udžbenik fizike za 6. razred gde je pola jedinica ćirilicom, a pola latinicom. To je sprdnja. A sprdnja je i ovo da vat ostaje W, osim kad je u kilovat-času kad je квч. Baš glupost.
Ako sam preterao, ti prebaci u Antipravila.  :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 14.24 ч. 10.04.2009.
Па не верујем да ће у уџбенику из физике бити мешано. Пре ми на памет пада нпр. уџбеник из географије или историје, где се обично појављују само мере за дужину и површину, или математика, за неки нижи разред где имамо само ове три мере — дужина, површина, тежина и запремина. Мислим, стварно противницима ћириличних мерних јединица свашта пада на памет... :D


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 14.34 ч. 10.04.2009.
Bojane, Brunichild, Miroslave i ostali, priznajem, grešio sam, praštajte ;)
Ne volim ni ja da dajem grupne ocene, ali eto omaklo se... baš me to nervira oko tih jedinica.
Neke od tih jedinica su dobile imena po imenima naučnika i takve jedinice se normalno pišu velikim slovom, ali evo, vidimo kWh se ćirilicom piše malim slovom što je potpuno nekorektno.

edit: Baš me zanima da li Rusi pišu džul sa Д pošto nemaju Џ, a mislim da se transkribuje na ruski sa Дж


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 14.35 ч. 10.04.2009.
Мерне скраћенице задржавамо у изворном лику ако се пишу великим словима, а курентне обично пресловљавамо у ћирилицу (неке и прилагођавамо), али се могу и изворно писати:

Čar pravopisa je u tome što može i jedno i drugo. Vi pišite ćirilicom, ja ću latinicom i mirna Bačka.  :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 14.49 ч. 10.04.2009.
Мерне скраћенице задржавамо у изворном лику ако се пишу великим словима, а курентне обично пресловљавамо у ћирилицу (неке и прилагођавамо), али се могу и изворно писати:

Čar pravopisa je u tome što može i jedno i drugo. Vi pišite ćirilicom, ja ću latinicom i mirna Bačka.  :)


Па ето. :) Свако нек ради како му се допада... :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Stoundar на 14.51 ч. 10.04.2009.
Neke od tih jedinica su dobile imena po imenima naučnika i takve jedinice se normalno pišu velikim slovom, ali evo, vidimo kWh se ćirilicom piše malim slovom što je potpuno nekorektno.

Nije — Vat je lično ime, vat je opšta imenica.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 14.52 ч. 10.04.2009.
Neke od tih jedinica su dobile imena po imenima naučnika i takve jedinice se normalno pišu velikim slovom, ali evo, vidimo kWh se ćirilicom piše malim slovom što je potpuno nekorektno.

Мерна јединица је мерна јединица и нема везе што је добила име по неком научнику — то је сада општа именица, и некоректно би било писати је великим словом. По научнику Николи Тесли је мерна јединица тесла добила име, по Џемсу Вату мерна јединица ват, по Фараду — фарад итд., и пошто она више не означава име научника, зашто је писати великим словом? Енглески правопис нас у српском језику стварно нимало не занима.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 14.58 ч. 10.04.2009.
pa izvini, mislim da kada bi neko napisao da je jačina struje 3 a, niko ne bi ukapirao o čemu se radi. Amper se piše velikim slovom. Da li bi ukapirao npr. miliampere napisane kao 10 ма... nema šanse. Da li se možda megavat piše kao мв? Otkud ja znam da li je u pitanju megavat ili milivolt???? Da ne treba možda da pogađam iz konteksta??? smešno


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Stoundar на 15.11 ч. 10.04.2009.
pa izvini, mislim da kada bi neko napisao da je jačina struje 3 a, niko ne bi ukapirao o čemu se radi. Amper se piše velikim slovom. Da li bi ukapirao npr. miliampere napisane kao 10 ма... nema šanse. Da li se možda megavat piše kao мв? Otkud ja znam da li je u pitanju megavat ili milivolt???? Da ne treba možda da pogađam iz konteksta??? smešno

Pa neke se mogu pisati ćirilicom, neke ne mogu. Uvijek treba provjeriti.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 15.15 ч. 10.04.2009.
Аман, човече, кад пишеш пуно име јединице, ампер, нпр.: струја јечине 5 ампера, онда пишеш малим словима: ампер, а ако пишеш струја јачине 5 А, што се чита струја јечине 5 ампера, онда пишеш великим словом ампер, А. Не видим ишта нејасно.

П. С. Тај ват се јавља у ћириличком запису једино у споју са часовима и предметком за количину: кило-, мега- итд., а не пише се самостално малим словом као в, већ се тад записује као W или као ват, било у ћирилчком, било у латиничком тексту. Дакле скраћенице квч, мвч и сличне једино могу значити ’киловат-час’, ’мегават-час’, а не могу значити ишта друго.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 15.21 ч. 10.04.2009.
Nejasno je to što se W u квч piše malim slovom, pa po toj analogiji bi trebalo i da se amper piše malim slovom u npr. ма, zar ne? Meni je jasno da se piše киловатчас, ali mi nikako nije jasno da se piše квч. Ne znam da li smo se sada razumeli. I da li prefikse mernih jedinica koji označavaju red veličine (m, c, d, k, M, G, T) kada pišemo merne jedinice ćirilicom takođe pišemo malim slovom?
I najnejasnije je to kako da razlikujem vat od volta u ćiriličnoj notaciji.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 15.26 ч. 10.04.2009.
Милоше, а јел ти то нас мало онако? ;D

Ето и Мики се изнервиро. Ознаке за мерне јединице су већ установљене, дакле неке се пишу малим, неке великим словима. То нема никакве везе с тим да ли су настале по имену неког научника или нису. С тим у вези, кад пишеш број и јединицу, писаћеш онако како се пише та јединица (ако је великим, великим словом, ако малим, онда малим), а ако јединицу пишеш као целу реч, писаћеш је малим словом, јер то више није име, него је мерна јединица. Карактеристика нашег правописа је у томе што дозвољава и употребу ћирилице у писању неких веома раширених и општепознатих мера, као што су мере за дужину, тежину, запремину и површину, па ето и време а и струју.

Ах, да. Поред већ наведених, постоји још један разлог што се нпр. волт и ват пишу латиницом: ако би се то пресловило у ћирилицу, дошло би до забуне, јер би обе мере онда постале В. То је још један од разлога што се ват и волт не пишу ћирилицом. Дакле, нису правописци баш толико шашави. ;)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 15.31 ч. 10.04.2009.
Аналогија у језику није математичка индукција ;), нити важи закон дистрибуције, већ се свако правило мора срочити тако да буде јасно и разумљиво. Киловат-час, скраћено квч(.), види моју пређашњу поруку, допуних је у међувремену. Правопис дакле, препоручује да се оне често употребљаване јединице у ћириличком тексту преслове, те даје које би то могле бити, а оставља и могућност изворног записивања, да цитирам Брунину поруку:

Цитат
И скраћенице за међународно усвојене мерне јединице, као и интернационалне скраћенице општег значења (углавном латинизми) обично се читају као да је исписана пуна реч. Неке обичније пресловљавају се у ћирилицу (делом се и језички прилагођавају), а остале задржавају изворну латиничку и неутралну графију.

Мерне скраћенице задржавамо у изворном лику ако се пишу великим словима, а курентне обично пресловљавамо у ћирилицу (неке и прилагођавамо), али се могу и изворно писати:

W, V, J, F, C, A, T (ват, волт, џул, фарад, кулон, ампер, тесла)
g, kg, l, dl, m, km, cm — г, кг, л, дл, м, км, цм (центиметар), см (сантиметар)
h, kWh — ч. или ч (час) с. (сат), квч. или квч (киловат-час).

Ставрно је све разјашњено, нема недоумица — требало је само прочитати.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 15.32 ч. 10.04.2009.
Цитат
I najnejasnije je to kako da razlikujem vat od volta u ćiriličnoj notaciji.

Бре Милоше! Стваааарно. Читај мало шта се пише ;D:

Мерне скраћенице задржавамо у изворном лику ако се пишу великим словима, а курентне обично пресловљавамо у ћирилицу (неке и прилагођавамо), али се могу и изворно писати:

W, V, J, F, C, A, T (ват, волт, џул, фарад, кулон, ампер, тесла)
g, kg, l, dl, m, km, cm — г, кг, л, дл, м, км, цм (центиметар), см (сантиметар)
h, kWh — ч. или ч (час) с. (сат), квч. или квч (киловат-час).

Дакле, углавном тежина, дужина и запремина пишу се ћирилицом и латиницом. Све остало латиницом. Наравно, ако пишеш целу реч, онда ће се писати ћирилицом и по српски.
[/quote]

Већ је више пута поновљено да САМО НЕКЕ јединице могу се писати и ћирилицом, и наведено је које, ево опет ћу навести: тежина, дужина, површина и запремина, а ту је и време као и потенција струје или шта је то већ киловат час.

Зашто ват није великим словом у квч? Па могу да претпоставим из изстог разлога из ког је допуштено да се неке мерне јединице пишу и ћирлицом: зато што је лако препознатљиво и општераширено.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 15.33 ч. 10.04.2009.
Сијалица од 60 W годишње потроши 8 квч струје.
Сијалица од 60 W годишње потроши 8 kWh струје.


Po Pravopisu, obe rečenice su ispravne. S tim što ja nikad ne bih napisao ovih osam kvčeva.  ;D


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 15.33 ч. 10.04.2009.
:P izgleda da nije moj dan, izvinjavam se ponovo


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Duja на 15.34 ч. 10.04.2009.
Nejasno je to što se W u квч piše malim slovom, pa po toj analogiji bi trebalo i da se amper piše malim slovom u npr. ма, zar ne? Meni je jasno da se piše киловатчас, ali mi nikako nije jasno da se piše квч. Ne znam da li smo se sada razumeli. I da li prefikse mernih jedinica koji označavaju red veličine (m, c, d, k, M, G, T) kada pišemo merne jedinice ćirilicom takođe pišemo malim slovom?
I najnejasnije je to kako da razlikujem vat od volta u ćiriličnoj notaciji.

Pravopis eksplicitno navodi listu dozvoljenih ćiriličnih izuzetaka. "мA" nije među njima, te se sme pisati samo "mA" i "MA", latinicom. Koliko ja razumem, lista je tako kratka samo zato što je za obične, svakodnevno korištene merne jedinice (a centimetre, grame i kilovat-časove koristimo vrlo često) nezgodno insistirati da se mešaju pisma (što je i tehnički [bilo] komplikovano), a svima je jasno iz konteksta o kojoj jedinici je reč. Ako ti trebaju iole "egzotičnije" jedinice, sva je prilika da pišeš neki naučni tekst gde svakako moraš da barataš raznoraznim latiničnim simbolima.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 15.36 ч. 10.04.2009.
Сијалица од 60 W годишње потроши 8 квч струје.
Сијалица од 60 W годишње потроши 8 kWh струје.


Po Pravopisu, obe rečenice su ispravne. S tim što ja nikad ne bih napisao ovih osam kvčeva.  ;D

Ни ја, уколико се у истој реченици, чак и тексту, појављују друге мерне јединице које не могу бити писане ћирилицом.

Петар је јуче претрчао свих 42 км маратона који је био организован у част Дана школе.

Петар је јуче претрчао свих 42 km маратона који је био организован у част Дана школе.

Ја бих се свакако између ове две реченице одлучила за ову прву. Друга ми је неизмерно ружна. А сад замисли цео текст у коме се константно појављују јединице дужине писане латиницом у ћириличном тексту.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 15.38 ч. 10.04.2009.
Сијалица од 60 W годишње потроши 8 квч струје.
Сијалица од 60 W годишње потроши 8 kWh струје.


Po Pravopisu, obe rečenice su ispravne. S tim što ja nikad ne bih napisao ovih osam kvčeva.  ;D

С тим што би најбоље у ћириличком тексту било: Сијалица од 60 W вати годишње потроши 8 осам квч струје. ;), а у латиничком: Sijalica od 60 vati/W potroši godišnje osam kvč/kWh struje.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 15.39 ч. 10.04.2009.
:P izgleda da nije moj dan, izvinjavam se ponovo

Нема проблема, него, да ли ти је сад јесно? Да ли си сад добио одговоре на сва своја питања? :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: J o e на 15.43 ч. 10.04.2009.
Петар је јуче претрчао свих 42 км маратона који је био организован у част Дана школе.
Петар је јуче претрчао свих 42 km маратона који је био организован у част Дана школе.

Сва. ;)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 15.52 ч. 10.04.2009.
Петар је јуче претрчао свих 42 км маратона који је био организован у част Дана школе.
Петар је јуче претрчао свих 42 km маратона који је био организован у част Дана школе.

Сва. ;)

Стварно? Ту увек грешим... :(


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: J o e на 15.57 ч. 10.04.2009.
Увек се гледа последња цифра сложеног броја (осим 11-14). Ако је на 2, 3, 4, слагање је паукалско (облик на ). :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 16.00 ч. 10.04.2009.
хехе.. Још кад бих ја знала шта је то паукалско... :P


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: J o e на 16.06 ч. 10.04.2009.
Па написао сам ти: облик на за м. и с. род, а за женски (Сва четири човека/писма су стигла : Све три девојке су кренуле).


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 16.13 ч. 10.04.2009.
Osnovna je zabuna, u stvari, oko toga koji sistem je pretežniji.
Tebi je, Brunhilda, bitnije da se ne naruši ćirilica pojedinačnog teksta/knjige, tj. ako se to može, jer ti je ružno da usred ćirilice iskoče neka dva bezvezna latinična slovca.
Meni je bitnije da se ne naruši uniformnost sistema jedinica, u svim tekstovima, bez obzira na pismo, pošto je to već moguće i bilo je izvodljivo kad sam ja išao u školu. Meni je pak ružno kad negde piše км, квч, a negde km, kWh.
Očito je da su ove koncepcije ravnopravne jer ih Pravopis dozvoljava, tj. njima nije ništa ružno.


@Miroslav
Namerno nisam dao najbolji, već samo dozvoljeni oblik, jer se u njemu lepo vidi protivurečnost ovih nesrećnih kvčeva. Svako tera vodu na svoju vodenicu  ;D


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miloš Stanić на 16.35 ч. 10.04.2009.
Hvala, Brunichild, jasno mi je, međutim još uvek mi nije prijatno. Ali to je već moj lični problem.
A problem je u tome što gramatika/pravopis ne haje toliko za striktnost i uniformnost kao prirodne/inženjerske nauke, pa je u gramatici/pravopisu uvek nešto "može i ovako i onako". A to meni lično nikako ne paše.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: J o e на 16.39 ч. 10.04.2009.
Мени се сасвим разумном чини диференцијација употребе ћирилице и латинице у овом случају на основу ширине научности/стручности текста. Ако је текст уже струке, где је битно што верније приказати јединице, латиница се намеће као прецизнија (усистемљена вертикално), а ако нарушавање система писања јединица није значајно, ћирилица има предност, ради азбучне униформности текста (хоризонтални систем).
Бесмислено је да куварица пише "Улити 2 dl воде у тесто", као год што је бесмислено да физичар пише "8 квч"!


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 17.03 ч. 10.04.2009.
@Miroslav
Namerno nisam dao najbolji, već samo dozvoljeni oblik, jer se u njemu lepo vidi protivurečnost ovih nesrećnih kvčeva.

Дурдубаче, Џо написа како би се уразноличавали случајеви где бисмо се опредељивали за један односно други начин записивања. Рачун за струју или новински чланак није теорија релативитета, па да сад изводимо бесне глисте и пишемо у ћириличком тексту „сијалица од 60 W потроши за годину дана осам kWh“, већ ћемо се ту одлучити за пресловњавање мерних јединица у ћириличко писмо: „сијалица од 60 вати потроши за годину дана осам квч“. Поготову нећемо написати једну јединицу латиницом а другу ћирилицом — то је тек несрећно решење. Ако састављамо стручни текст или научни рад сигурно ћемо се определити за писање свију јединица латиницом, прво ради једнообразности записа, а друго због небулозности непрекидног писања тих јединица у пуном облику ћирилицом, те техничке немогућности писања свих ознака јединица ћириличким писмом, био сâм текст ћирилички.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 17.10 ч. 10.04.2009.
Па написао сам ти: облик на за м. и с. род, а за женски (Сва четири човека/писма су стигла : Све три девојке су кренуле).

Не то, него сама реч паукалски — не знам шта значи.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 17.17 ч. 10.04.2009.
Hvala, Brunichild, jasno mi je, međutim još uvek mi nije prijatno. Ali to je već moj lični problem.
A problem je u tome što gramatika/pravopis ne haje toliko za striktnost i uniformnost kao prirodne/inženjerske nauke, pa je u gramatici/pravopisu uvek nešto "može i ovako i onako". A to meni lično nikako ne paše.


Мислим да си то одлично запазио. Из искуства са Вики, позната ми је та једностраност природњака. Тамо су листом сви природњаци увек тежили за неком само њима разумљивом униформношћу, па су тако инсистирали нпр. да се или СВИ рачунарски програми транскрибују или да се СВИ остављају у оригиналу, кад знамо врло добро да неки могу и оникоји могу, треба да буду транскрибовани, а они који не могу не могу, па морају да остану у оригиналу. Ја инсистирам на ћирилици у ћириличном тексту кад је латница бесмислена — како је то Џо лепо и сликовито описао у примеру домаћице која пише рецепт. Наравно да текстови који су иоле стручнији треба да садрже јединице писане латиницом, али један текст са историјском, географском или неком другом тематиком која нема много везе са високонаучним физичким, инжењерским и осталим стручним природњачким темама заиста нема потребе ружити мешањем ћирилице и латинице кад се већ не мора. Дакле, лепо је моћи употребити једно од два наша писма у зависности од врсте текста и потребе. По мени је то предност, не недостатак.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: J o e на 17.22 ч. 10.04.2009.
Не то, него сама реч паукалски — не знам шта значи.

Паукалски — који се односи на паукал.  ;D
Види Ђорђеву последњу поруку овде: http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2955.0.


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 12.52 ч. 11.04.2009.
Izvinjavam se što ponovo bučem oko mernih jedinica, ali ne mogu se složiti s vašom podelom na latinicu u uskostručnim, a ćirilicu u popularnim tekstovima. Ta podela uopšte nije bitna. Evo i zašto.
Prvo, u rečenici Сијалица од 60 W..., ako želite da upotrebite skraćenicu, morate pisati latinicom, bez obzira na namenu teksta. Dalje, da Miki sad ne bi ponovo pisao celu reč, uzmimo ovu rečenicu:
Сијалице од 40 W, 60 W, 80 W, 100 W, 120 W i 150 W биће повучене из употребе. Ovde, naprosto, morate da upotrebite skraćenicu – zbog brzine rada, uštede prostora itd. (Naravno, ovo važi ako znate i poštujete pravilo da je ispravno pisati 2 kg, 3 kg i 4 kg, a ne 2, 3 i 4 kg.)
Drugo, Pravopis dozvoljava upotrebu latiničnih skraćenica mernih jedinica u ćiriličnom tekstu. Dakle, ne možete osporiti tačnost rečenice Сијалица од 60 W годишње потроши 8 (osam) kWh. Vi, u stvari, pokušavate da mi objasnite da, zarad dobrog stila, ne treba da koristim tu mogućnost. Ja tu ne vidim loš stil, meni je stilski (a i logički) prekršaj kvčkanje i ostale munje. Ovde bi trebalo da završimo ovo naše čavrljanje i nastavimo da pišemo kako ko misli.  :)

P. S.
Miroslave, mislio sam da prećutim, ali ne mogu da te ne pecnem.  :) Na računu za struju piše ovako:
Цена (дин/kWh)
Ja ovde ne vidim grešku, a ti sad uzmi pa razmišljaj da li je račun uskostručan tekst (ipak su ga trukovali neki električari) ili je za široke narodne mase (čita ga bar milion ljudi).  :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 13.06 ч. 11.04.2009.
Drugo, Pravopis dozvoljava upotrebu latiničnih skraćenica mernih jedinica u ćiriličnom tekstu. Dakle, ne možete osporiti tačnost rečenice Сијалица од 60 W годишње потроши 8 (osam) kWh. Vi, u stvari, pokušavate da mi objasnite da, zarad dobrog stila, ne treba da koristim tu mogućnost.

Нисам рекао да не треба да користиш ту могућност, зато што је и сȃм Правопис дозвољава, већ си ти навео пример са W и квч у једној реченици, што је, признаћеш, заиста неприхватљиво, а на шта ја реаговах да треба писати обе јединице једним писмом.

Не мораш да ме „пецкаш“ :), ја сам сȁмо рекао да можда пише на рачунима за струјуквч(.)’, нисам рекао да је сигурно тако. (Не знам, јер не живи тренутно доле.) ;) Остајем при своме да рачун за струју није ускостручан текст, али Правопис нам обојици удовољава, па не морамо да настављамо ову тираду, сложићеш се. :)

П. С. Не знам да ли се слажеш да је (изузетно) лош стил: „додати 2 dl воде“, мада се опет намеће питање колико се рачуна има водити у приватним белешкама о стилу, док би се у новинском чланку ово заиста сматрало лошим стилом. :)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: J o e на 13.30 ч. 11.04.2009.
Izvinjavam se što ponovo bučem oko mernih jedinica, ali ne mogu se složiti s vašom podelom na latinicu u uskostručnim, a ćirilicu u popularnim tekstovima. Ta podela uopšte nije bitna. Evo i zašto.
Prvo, u rečenici Сијалица од 60 W..., ako želite da upotrebite skraćenicu, morate pisati latinicom, bez obzira na namenu teksta. Dalje, da Miki sad ne bi ponovo pisao celu reč, uzmimo ovu rečenicu:
Сијалице од 40 W, 60 W, 80 W, 100 W, 120 W i 150 W биће повучене из употребе. Ovde, naprosto, morate da upotrebite skraćenicu – zbog brzine rada, uštede prostora itd. (Naravno, ovo važi ako znate i poštujete pravilo da je ispravno pisati 2 kg, 3 kg i 4 kg, a ne 2, 3 i 4 kg.)
Drugo, Pravopis dozvoljava upotrebu latiničnih skraćenica mernih jedinica u ćiriličnom tekstu. Dakle, ne možete osporiti tačnost rečenice Сијалица од 60 W годишње потроши 8 (osam) kWh. Vi, u stvari, pokušavate da mi objasnite da, zarad dobrog stila, ne treba da koristim tu mogućnost. Ja tu ne vidim loš stil, meni je stilski (a i logički) prekršaj kvčkanje i ostale munje. Ovde bi trebalo da završimo ovo naše čavrljanje i nastavimo da pišemo kako ko misli.  :)

Стварно треба завршити чаврљање, али не треба превидети неистине.

1. Ако реченица припада разговорном стилу, свакако је обичније писати "Купио сам сијалицу од сто вати" јер би скраћено писање (100 W) било тек унеколико краће. (У књижевним делима је, штавише, уобичајено само писање словима.) Уколико стил није потпуно неформалан, разуме се да ће морати да се пише (чак и ћириличном тексту): "Сијалица од 60 W не троши пуно струје" — то нико не спори.

2. Графија "Сијалица потроши осам kWh" не долази у обзир. Ако се број не пише симболима, не пише се ни јединица.

3. Нећемо те терати да увидиш да је писање обичнијих мерних скраћеница латиницом ван стручних (виших) текстова одлика лошег (правописног) стила, али не можеш само на основу свог осећања рећи да скраћеница квч(.) није добро правописно-стилско решење. Правопис то даје као дублет и тај је лик, стога, свакако правилан. Не мораш се слагати када се пише квч а када kWh, но, не можеш једној варијанти ти сам одузимати нормативну вредност.

ја сам сȁмо рекао да можда пише на рачунима за струју

Ја знам да ти волиш да пишеш акценте ;D, али се они — кад смо већ код стила — користе само кад контекст не разрешава двосмисленост, а овде ње нема (Имам пријатељȃ, али Имам пуно пријатеља; Дете је сáмо/сȁмо рекло, али Ја сам само рекао).


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 13.40 ч. 11.04.2009.
ја сам сȁмо рекао да можда пише на рачунима за струју

Ја знам да ти волиш да пишеш акценте ;D, али се они — кад смо већ код стила — користе само кад контекст не разрешава двосмисленост, а овде ње нема (Имам пријатељȃ, али Имам пуно пријатеља; Дете је сáмо/сȁмо рекло, али Ја сам само рекао).

Имао сам све време на уму да је ту сувишно, и двоумих се мало, ал’ га на крају ипак написах. :P Нервдлес :), хвала на оштром оку. ;)


Наслов: RE: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 19.17 ч. 11.04.2009.
Цитат
Vi, u stvari, pokušavate da mi objasnite da, zarad dobrog stila, ne treba da koristim tu mogućnost.

Али Дурдубаче, нико не жели да те убеди да ради стиле НЕ ТРЕБА да користиш латиницу. Примери које ти стално дајеш јесу примери где управо не може да се искористи могућност писања И ћирилицом. Опет понављам, ако пишем неки текст о некој земљи, написаћу та се та и та земља простира на толико и толико км2, нема потребе да ту убацујем латиницу. Или, како је већ речено раније, ако моја баба пише рецепт, зашто би она писала да се у палачинке ставља 2 dl млека, уместо 2 дл млека? Зашто бисмо, нпр. ђака првака збуњивали латиницом у простом математичком задатку у коме треба да сабере или одузме кг, м, или км? Али ако пишем о сијалицама, наравно да ћу писати W а не вати или не дај боже, В. Мислим, Правопис дозвољава све те могућности управо да се не би ишло ни у једну крајност. Ја видим сва та правила заиста разумним, и не видим чему толико негодовање.


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 18.58 ч. 12.04.2009.
Не мораш се слагати када се пише квч а када kWh, но, не можеш једној варијанти ти сам одузимати нормативну вредност.

Sasvim tako. Zato sam i rekao da treba da piše kako ko misli (i to dva puta). S druge strane, kad naiđemo na dublet, moramo se opredeliti za jedan oblik. U objašnjavanju svog izbora rekao sam da je квч smehotresna olimpijada. To je možda pregrubo, ali ne obavezuje nikoga i ne podrazumeva nepravilnost tog oblika. To, dakle, ne znači da mu osporavam normativnu vrednost, već znači da on postoji, ali da ga ja neću pisati, a ko hoće da ga piše nek ga piše. Nadam se da time nisam uvredio nikoga.

@Brunichild
Primere sa sijalicama sam davao jer oni mogu da se pojave i u uskostručnim tekstovima i u novinama, dakle, da bih osporio tu podelu.
Kad smo kod tvog primera udžbenika geografije, ja bih i tu pisao latinicom. Po Pravopisu, imam prava na to i to je sve. Ti sad možeš misliti da sam nastran i bandoglav, ali za mene je jedinica jedinica.  :) Uostalom, kad vam ne smetaju latinične hemijske oznake, koje ni u kom slučaju ne smeju da se pišu ćirilicom (a mogu se pojaviti i u udžbeniku geografije  ;) ), ne vidim zašto vam ove smetaju.   


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 19.02 ч. 12.04.2009.
Цитат
@Brunichild
Primere sa sijalicama sam davao jer oni mogu da se pojave i u uskostručnim tekstovima i u novinama, dakle, da bih osporio tu podelu.

Ali, hehehe... Pa ne možeš je osporiti jer jednostavno je opet primenjuješ pogrešno. Ako bi se takva rečenica pojavila i u novinama, bilo bi bolje (ne pravilnije, bolje!) pisati latinicom, da se ne bi u jednoj rečenici pojavilo pola jedinica ćirilicom, a pola latinicom. Opet (po ko zna koji put!) kažem: Ako u nekom tekstu nema jedinica koje moraju da se pišu latinicom, po meni je bolje koristiti ćirilicu. Ako postoji opasnost da bude mešano, onda se treba opredeliti za latinicu. Zašto ti to toliko smeta?


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 22.06 ч. 12.04.2009.
Je l` možeš da zamisliš da jednog dana pišemo kalcijum i hlor kao Ца и Цл? Ja to ne mogu ni da zamislim, ili mogu ali mi je baš mnogo smešno, uz to i nepotrebno. Isto je s metrima i kilogramima, a posebno kilovat-časovima. Zašto bismo dirali sistem koji dobro funkcioniše? Jer, vi smatrate da je to promena nabolje, ja smatram da je to promena nagore. Zato je pošteno što su ostavljene obe varijante.
Da sad Džo ne bi prigovarao, samo ću reći – ako jednog dana zabrane mogućnost pisanja skraćenica mernih jedinica latinicom u ćiriličnom tekstu, ja ću to poštovati. Ipak sam ja ozbiljan graždanin, a ne neka šušumiga. :) Dosta je valjda o ovome.   


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 23.51 ч. 12.04.2009.
А какве везе имају сад ознаке хем. елемената са ознакама мерних јединица?! Изнео си већ свој став како „не ваља“ писати ћирилицом ни оне свакодневне, најуобичајеније, свима познате и кристално јасне ознаке мерних јединица чак ни онда кад се такво записивање одликује — како су сви дискутанти на овој теми указали — врло лошим стилом и чиме све не (ко је стигао довде, прочитао је засигурно и оно што стоји напред), зато што је то „олимпијски смехотресно“ и надасве „непотребно“. Тачка. И добро — свако има право на своје мишљење, па пошто ти Правопис дозвољава — пиши латиницом.

Zašto bismo dirali sistem koji dobro funkcioniše?

(„)Систем који добро функционише(“) јесте и вертикални и хоризонтални, али теби се не допада хоризонтални — молим лепо.

Овим се ставља тачка на ову расправу, надам се.


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 00.11 ч. 13.04.2009.
Биће тачке, сигурно. Само још није јасно чија ће бити последња... ;D


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: durdubak на 16.59 ч. 13.04.2009.
Pravopisno pravilo kojeg se ja pridržavam glasi ovako:
Merne skraćenice pišu se latinicom.

Pravilo kojeg se ti pridržavaš glasi ovako (parafrazirano):
Merne skraćenice mogu se pisati ćirilicom u ćiriličkom tekstu, ali moraju da ispune tri uslova:
1. Moraju biti običnije.
2. Ne možemo, ipak, pisati ni sve običnije skraćenice ćirilicom, već samo one koje se inače (tj. u latinici) pišu malim slovom (kurentne).
3. Te skraćenice, dalje, moraju biti ozvaničene kao običnije, tj. Pravopisom potvrđene da ispunjavaju prva dva uslova (u Pravopisu se navodi devet konkretnih jedinica).
(Ako bismo se malo šalili, možemo reći da ovim rešenjem Pravopis baštini najbolju tradiciju stripova u nastavcima. Poštovani čitaoci, ako želite da saznate koje su skraćenice običnije, koje obične, a koje pak sasvim neobične, da li će ih ostati devet ili će ih možda biti više ili, možda, manje – kupite novo izdanje Zlatne serije Pravopisa.) 


Pošto Pravopis dozvoljava oba rešenja, ovo ne treba shvatiti kao atak na Pravopisom garantovano pravo na bespotrebno komplikovanje.

Aj sad Bruni reci nešto pa da metnemo tu tačku.
 


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Duja на 17.05 ч. 13.04.2009.
Evo ja da probam, čisto da nije tvoja poslednja  :P:

Nego, kako biste preveli "beating the dead horse"?  ;D


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Miki на 17.16 ч. 13.04.2009.
Pošto Pravopis dozvoljava oba rešenja, ovo ne treba shvatiti kao atak na Pravopisom garantovano pravo na bespotrebno komplikovanje.

Што је твоје и само твоје ПРИСТРАСНО мишљење. Иако се остали убише да докажу своју поенту, ти тераш по своме. Искључујем се из ове расправе.

П. С.

Nego, kako biste preveli "beating the dead horse"?  ;D

Млаћење празне сламе?


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Madiuxa на 17.28 ч. 13.04.2009.
Nije baš... No bolje da o mlaćenju mrtvih konja započnemo novu temu....


Dujo, super ti tačka.... :D


Наслов: Одг: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Duja на 09.08 ч. 14.04.2009.
Nije baš... No bolje da o mlaćenju mrtvih konja započnemo novu temu....

Evo je ovde (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3710.0)...


Наслов: Re: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Pedja на 14.07 ч. 18.03.2010.
Налетех на осежан чланак који се подробно бави мерним јединицама па и правописом који се односи на њих.

МЕЂУНАРОДНИ СИСТЕМ МЕРНИХ ЈЕДИНИЦА
http://www.burgic.com/si/si.php

    *  Основне јединице
    *
          o Дужина (метар)
          o Маса (килограм)
          o Време (секунда)
          o Електрична струја (ампер)
          o Термодинамичка температура (келвин)
          o Количина супстанце (мол)
          o Интензитет осветљености (кандела)
          o Симболи основних јединица
    * Изведене јединице
    * Децимални префикси
    * Јединице ван Међународног система
    *
          o Прихваћене традиционалне јединице
          o Прихваћене јединице чија је вредност утврђена експериментално
          o Јединице прихваћене за посебне намене
          o Изведене јединице CGS система
          o Неке јединице уобичајене у старијим научним текстовима
    * Правила писања јединица Међународног система
    *
          o Симболи SI јединица
          o Алгебра симбола јединица
          o Правила коришћења SI префикса
    * Правила Правописа српскога језика која се односе на мерне јединице


Наслов: Re: Степени и (остале) мерне јединице
Порука од: Pedja на 15.15 ч. 18.03.2010.
A evo i iste teme obrađene na sajtu Direkcije za mere i dragocene metale

http://www.dmdm.rs/OMernimJedinicama.php