Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

Страни језици и српски језик => Преводи и превођење => Тему започео: Maduixa на 00.02 ч. 23.11.2006.



Наслов: ESP: Don Nadie/Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 00.02 ч. 23.11.2006.
Zdravo svima.

Na spanskom, Don Nadie znaci "niko i nista" i koristi se za nekoga ko je mali i beznacajan, ne mora da bude siromasan, ali ne obiluje parama. E sad kad treba da kazem: On je niko i nista, nema problema. Ali ima sledecu recenicu:

Znam da nisi zasluzila da se udas za Don Nadie.... ???
Znaci, potrebna mi je neka imenica, a sve koje mi padaju na pamet, nekako nisu tacan prevod. Nikogovic, nije. Nistarija - nikako. Golja - ne.

Da li neko ima neku ideju? Volela bih, ako je to ikako moguce, da izbegnem opisivanje, tipa:
Znam da nisi zasluzila da se udas za nekoga ko (ni)je niko i nista (nije nista postigao u zivotu)....
Hvala unapred na bilo kakvom savetu ili ideji.


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Бојан Башић на 00.30 ч. 23.11.2006.
Znam da nisi zaslužila udati se za nulu od čoveka.


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 16.10 ч. 23.11.2006.
Hm, to mi nije palo na pamet...

Izgleda da moze da se uklopi u kontekst.
Hvala Vam, Bojane.


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: per на 15.12 ч. 26.11.2006.
Nikogović, Ništarija


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 15.28 ч. 26.11.2006.
Nikogović, Ništarija
Per, jesi li uopste procitao post koji otvara diskusiju? >:(


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: per на 19.12 ч. 26.11.2006.
Da, i čini mi se da ipak odgovara, u duhu je. Oprosti, ali tvoje odbijeno rješenje mi se ne čini lošim.


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 19.39 ч. 26.11.2006.
Ja ipak mislim da ima razlike izmedju Nistarija/Nikogovic i Nobody.

Covek koji govori je jedan obican covek, koji nista nije postigao u zivotu, a ne covek koji je los, a Nikogovic/Nistarija upravo to znaci - covek koji je los, koji je uradio ili radi nesto lose, koji je losa osoba. Vec sam objasnila nijansu koju zelim da dam reci na srpskom, i zato sam i odbacila ove dve reci, jer jednostavno nisu ono sto ja trazim.

Bojanovo resenje je mnogo tacnije - neko ko je nula od coveka, moze da nije nista postigao u zivotu, ali ne mora obavezno da znaci da je losa osoba.



Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: per на 20.04 ч. 26.11.2006.
Bojanovo rješenje zaista zvuči savremeno i "rječnički". Ja sam, u želji da možda mogu da pomognem, krenuo od nedostojan, nevrijedan, neugledan, zaludan, bezvrijedan....Naš jezik nije baš "imenički" i tu se slažem s Bojanovim rješenjem. Ali, nula je ništica i nula od čovjeka - ništarija. Zato semantički ne vidim da su ti prva odbačena rješenja loša jer riječi lete i nemaju samo značenje u okviru jedne riječi već i konteksta koji nemamo u potpunosti.....

Toliko od mene,....

Cave, carpe diem


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 20.28 ч. 26.11.2006.
Ja sam, u želji da možda mogu da pomognem, krenuo od nedostojan, nevrijedan, neugledan, zaludan, bezvrijedan....
Toliko od mene,....

Upravo ovako ja shvatam Nobody. Meni barem, Nistarija ima samo tu konotaciju lose osobe, koju sam malopre navela. Po meni, neko moze da bude i predsednik republike pa da bude nistarija ili nikogovic. Ako te dve reci nose i neka druga znacenja, ja ih ne poznajem...


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: alcesta на 23.44 ч. 26.11.2006.
Lalevićev Rečnik sinonima: "nikogović - ko je sam niko ili ništa, a potiče od nikoga ili ničega u prenesenom smislu, od rđava roda". Dakle, ne mora označavati lošu osobu, a od svih navedenih sinonima u pomenutom rečniku (uz niko i ništa) ovaj mi najpribližnije zvuči. Inače, ja sam nailazila uglavnom na upotrebu u smislu beznačajnog, skorojevićkog porekla, dok se "nula od čoveka" često kaže i za ništariju, baš u smislu loše osobe.


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 23.48 ч. 26.11.2006.
Buf... Sada sam bas zbunjena... Ispasce da vise ni sopstveni jezik ne umem da pricam... :-[

Znaci, mislite svi da je nikogovic prava rec?


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Pedja на 09.33 ч. 27.11.2006.
I ja mislim da je nikogovoic najbolji prevod. Ne slazem se da to ima znacenejda je neko los, vec samo da oznacava nekoga ko je niko i nista.


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 09.48 ч. 27.11.2006.
Natasha, "jesi li uopste procitala post koji otvara diskusiju?"
Da se malo oraspoložiš, niko ne zna maternji jezik jer nema petnaest miliona majki.

Ne razumem ovu opasku... Sta si hteo ovim da kazes?


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Мирна на 12.53 ч. 27.11.2006.
Ако ти то (још увек) нешто значи, и мени се чини да "ништарија" и "никоговић" нису исто. Ништарија је пропалица, а никоговић је безначајан човек, анонимус (да се изразим некњижевно).



Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 13.10 ч. 27.11.2006.
Znaci, kako da ne! Sto vise vas mi da svoja misljenja, tim bolje...

Znaci, ipak, nikogovic...  :-\


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Мирна на 13.40 ч. 27.11.2006.
Ја сам се, у ствари, надала да ћеш да се упецаш на ону реч "анонимус". Наравно, то само ако је текст који преводиш лежернији, мање формалан.


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maduixa на 13.49 ч. 27.11.2006.
Pa da vidis, bas mi se svidja! Tekst govori sam taj "anonimus", koji ne blista bas obrazovanoscu...

Moram da priznam da mi rec nikogovic nikad nije zvucala prirodno. Zapravo, nikada nikog nisam cula da je izgovara, samo sam je videla napisanu, i to u veoma retkim slucajevima, u tekstovima koji su uglavnom pisani veoma negovanim, cak pomalo izvestacenim jezikom koji se ne cuje svaki dan...

Anonimus bi bila moja rec.:)
Zahvaljujem se svima, bili ste od velike pomoci, kao i uvek:)



Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: per на 17.04 ч. 27.11.2006.
"ако је текст који преводиш лежернији, мање формалан"...стави: "јад(о) од човјека"


Наслов: Одг: Mr. Nobody
Порука од: Maja на 23.27 ч. 30.11.2006.
Znaci, ipak, nikogovic...  :-\

И мој глас  ;)