Наслов: ПОШТОВАЊЕ Порука од: savetnica на 16.53 ч. 27.10.2009. Добар дан и поштовање :)
Интересује ме постанак и значење речи ПОШТОВАЊЕ Унапред захвална Наслов: Одг: ПОШТОВАЊЕ Порука од: Duja на 16.58 ч. 27.10.2009. Evo ovde:
http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=d1dvWBI%3D Наслов: Одг: ПОШТОВАЊЕ Порука од: savetnica на 21.42 ч. 28.10.2009. ako ima još neko objašnjenje postanka reči POŠTOVANJE! hvala
Наслов: Одг: ПОШТОВАЊЕ Порука од: ArsLonga на 08.30 ч. 02.11.2009. Цитирано: savetnica link=topic=4489. msg45360#msg45360 date=1256658835 Добар дан и поштовање :) Интересује ме постанак и значење речи ПОШТОВАЊЕ Унапред захвална Цитирано: savetnica link=topic=4489. msg45385#msg45385 date=1256762534 ako ima još neko objašnjenje postanka reči POŠTOVANJE! hvala Odgovor na ovo pitanje veoma je komplikovan. Vasmer (Fasmer) to povezuje sa почтить (poštovati), честь (čast). U srpskom, čini se, poštovanje/štovanje bi moglo da se uporedi s rečima postaviti/staviti; to jeste, zauzeti nekakav položaj (u društvu, na primer). Nije nemoguće da odatle stiže i grčko στέφᾰνος (kruna, venac), mada je takvu hipotezu nemoguće nedvosmisleno dokazati. Zapravo, deluje prilično logično, da onaj ko je postavljen (na određeno mesto u društvu) treba da bude i poštovan. Ako tu reč (poštovanje) uporedimo s rečju pošta (Eng. post, iz sr-fr. poste 'mesto gde je neko/nešto postavljeno'), što je nadalje skopčano s latinskim positio (čin postavljanja, afirmacija, pozicija), videćemo da se u svim tim slučajevima vraćamo ka nečemu što stoji čvrsto na svom mestu. Rusko čt- umesto št- (чтить 'respect') unosi popriličnu zabunu i navodi nas na zaključak da bi to moralo da bude u vezi s rečima kao što su čestit, čast i slično. To svakako nije daleko od istine, ali mehanizam nastajanje takvih reči, reklo bi se, drugačiji je, pošto bi tu, takođe, moglo da bude govora o "stavljanju", koje ispred sebe ima prefiks ča- ili če-, slično kao u rečima uče-stvo-vanje, go-stovanje, po-ča-stvo-van i slično. Наслов: Одг: ПОШТОВАЊЕ Порука од: Ђорђе Божовић на 08.59 ч. 05.11.2009. Ahm. :D Onaj se povampirio?
Svakako je u vezi s rečju ’č(a)st’ (poštovanje — "ukazivanje časti"), promena čt- u št- nije nimalo neobična. Glagolski sufiks je -ova, a sufiks za glagolsku imenicu -nje, dok je po- glagolski prefiks. To svakako nije daleko od istine, ali mehanizam nastajanje takvih reči, reklo bi se, drugačiji je, pošto bi tu, takođe, moglo da bude govora o "stavljanju", koje ispred sebe ima prefiks ča- ili če-, slično kao u rečima uče-stvo-vanje, go-stovanje, po-ča-stvo-van i slično. A gde ti tu vidiš te prefikse? Te se reči ovako normalno dele: u-čest-v-ova-nje, gde je u- prefiks, čest- je koren (sa značenjem "deo", učestvovati znati uzeti udela u nečemu, sudelovati), -v- je tu ubačeno, -ova glagolski sufiks, a -nje sufiks za glagolsku imenicu; zatim gost-ova-nje (u vezi sa imenicom "gost", svakako), i po-čast-v-ova-n, gde je po- prefiks, čast- koren (počastvovan je onaj koji ima čast), ponova -v- ubačeno, -ova glagolski sufiks i -n nastavak za trpni glagolski pridev. |