Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

Страни језици и српски језик => Преводи и превођење => Тему започео: Miki на 10.09 ч. 11.06.2010.



Наслов: Rain check
Порука од: Miki на 10.09 ч. 11.06.2010.
Дефка: I'll take a rain check  (American, British & Australian informal) also I'll get a rain check (American informal) something that you say when you cannot accept someone's invitation to do something but you would like to do it another time (often + on)" I'll take a rain check on that drink tonight, if that's all right. I won't play tennis this afternoon but can I get a rain check? (American informal)

Ени суџешчонс? Заблокирам понекад са превођењем ових идиома... :P


Наслов: Одг: Rain check
Порука од: Miki на 10.17 ч. 11.06.2010.
Можда: идемо други пут? Или огребаћу се други пут? ;D


Наслов: Одг: Rain check
Порука од: J o e на 10.56 ч. 11.06.2010.
У мом речнику пише одложити, оставити за касније. Ја иначе нисам вичан превођењу, креативност ми је у том погледу равна нули, тако да ти не могу бозна колико помоћи.

Ени суџешчонс?

Мислиш, ани, по Прћићу? :D


Наслов: Одг: Rain check
Порука од: Madiuxa на 11.14 ч. 11.06.2010.
Ostavimo to za drugi put, drzim te za rec, Hvala ne mogu sad, ali bih zaista voleo da...

Mora nekako opsino, naokolo okolo...


Наслов: Одг: Rain check
Порука од: mirkoandjic на 18.16 ч. 11.06.2010.
Другом приликом.



Наслов: Одг: Rain check
Порука од: lapd на 22.26 ч. 23.08.2010.
Најбоље: „Одложићемо то за други пут”.