Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Синоними => Тему започео: Ena на 12.02 ч. 24.04.2014.



Наслов: ćevabdžinica / ćevapčinica
Порука од: Ena на 12.02 ч. 24.04.2014.
 :) Uzgredno i u vezi sa jednačenjem po zvučnosti, dvojnost oblika batakčija-batagžija me je navela da proverim koji je oblik pravilan za ćevabdžinicu, tj. da li bi se mogao koristiti i ćevapčinica.

Pravopis propisuje samo ćevabdžinica. Dakle, bezvučno p se ispred zvučnog pretvara u svoj zvučni parnjak b.

Tako je pravilno pisati i buregdžinica (k se pretvara u g ispred ).


Наслов: Одг: ćevabdžinica / ćevapčinica
Порука од: MasaMalinovski на 03.22 ч. 26.04.2014.
po mom skromnom misljenju burekčinica je onoliko pravilno koliko i batakčija i obrnuto.

buregdžinica je nastalo od buregdžija a što je nastalo od burek +či +ja. imajući samo to u vidu nema razloga da to kč u burekčija mora da postane gdž umesto da ostane tako kako jeste. to dž nije "već tu" da bi k ili p morali da se jednače prema njemu.

no ipak se radi o tome da je dž "već tu" zato što je to +či +ja postalo zaseban sufiks u srpskom a to je -džija što se vidi u npr. provodadžija, kamiondžija, siledžija.

kao što u čistim turcizmima kao što su buregdžija, ćevabdžija i tobdžija (umesto topčija) to kasnije "emancipovano" -džija konzumira stariju, tursku morfologiju tako bi trebalo i sa batagdžija inače bi jedino bilo fer da bude pravilno i burekčija itd.

inače u sarajevskom i muslimanskom govoru se baš i kaže burekčija, burekčinica, cevapčinica itd (i to se baš čuje sa onim povremeno mekšim č).

po mom mišljenju trebalo bi da bude pravilno jedino batagdžija ako ta reč uopšte spada u standardni jezik (čuo sam je par puta, očekivao bih da da).


Наслов: Одг: ćevabdžinica / ćevapčinica
Порука од: Ena на 09.17 ч. 26.04.2014.
inače u sarajevskom i muslimanskom govoru se baš i kaže burekčija, burekčinica, cevapčinica itd (i to se baš čuje sa onim povremeno mekšim č).

Meni se čini da se i u bilo čijem izgovoru ovih reči na sastavu osnove i nastavka čuju upravo bezvučni glasovi.

po mom mišljenju trebalo bi da bude pravilno jedino batagdžija ako ta reč uopšte spada u standardni jezik (čuo sam je par puta, očekivao bih da da).

Naravno pisalo bi se batagdžija ukoliko bi tekst u kojem se pojavljuje ova reč bio ili težio da bude oblikovan prema standardu. Ako bi se u recimo knj. delu navodile tuđe reči ili ono celo bilo pisano na dijalektu, verovatnije/poželjnije bi se pisalo onako kako se dijalekatski koristi tj. izgovara.


Наслов: Одг: ćevabdžinica / ćevapčinica
Порука од: MasaMalinovski на 12.26 ч. 28.04.2014.
ja mislim da se ipak cuju zvucni kod vecine ljudi.


Наслов: Одг: ćevabdžinica / ćevapčinica
Порука од: s.z. на 12.53 ч. 28.04.2014.
Слажем се са Масом. У суштини, ради се о неком међузвуку, који је ипак више звучан него б
безвучан.