Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Стил у српском језику => Тему започео: Моцарткугелн на 15.48 ч. 06.06.2014.



Наслов: „како … тако и“ — зарези
Порука од: Моцарткугелн на 15.48 ч. 06.06.2014.
Из неког разлога не могадох ову тему поставити у правописном подфоруму, те ћу зато то учинити овде.


Где би у следећој реченици било правилно уметнути зарезе (или запете, како вам мило)? Професор српског језика ми је предложио да то урадим на следећи начин:

У овом раду представљени су неки, како занимљиви тако и математички значајни, скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних.

Да ли се померањем зарезâ мења и смисао реченице? Мени најприродније звучи: „У овом раду представљени су неки, како занимљиви, тако и математички значајни скупови бројева,“ али нисам сигуран да ли је то правописно исправно.


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: s.z. на 16.22 ч. 06.06.2014.
Јасно је да су два зареза при крају на месту, па ћу обратити пажњу само на прва два. Упоредите следеће две реченице:

"У овом раду представљени су неки како занимљиви тако и математички значајни скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних."
"У овом раду представљени су неки скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних."

Приметите ли да је то "како занимљиви тако и математички значајни" уметнуто у реченицу која би сасвим функционисала и без тог дела? Овај 'уметак' се зове апозиција, и он се увек од остатка реченице одваја зарезима.

И мени је лично природнији ваш предлог, а можда још природније, "У овом раду представљени су неки, како занимљиви, тако и математички значајни, скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних", али то није исправна употреба зареза. Зарез има своју одређену правописну функцију и он не може да буде употребљен у тој мери да скоро надбројава број речи у реченици. Укратко, ви и ја користимо превише зареза.

Што се тиче реченице с почетка, зарез је на месту, али не и склоп речи. Мислим да би било боље ', па ћу то учинити овде' или 'подфоруму. Зато ћу то учинити овде'. 'Те ћу зато' није најбоља конструкција, а нисам баш сигуран да је том 'те' уопште место у оваквој реченици. Надам се да вам неко други може пружити бољи одговор. 


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: Моцарткугелн на 16.42 ч. 06.06.2014.
Хвала најлепше за сугестије, с.з! А пре свега вам хвала за сугестију која се тиче почетног текста моје поруке, а не само онога што сам питао. Заиста ценим то што чланови овог форума воде рачуна о правопису и језику, и искрено настоје да помогну једни другима. :)

Када смо већ код тога, да ли је правилно започети реченицу везником a, као што сам ја учинио у другој реченици параграфа изнад?

Што се тиче мог првобитног питања, оставићу онако како ми је професор предложио, а сада сте ви то и потврдили.


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: s.z. на 19.14 ч. 06.06.2014.
Нема на чему. Било би ипак боље да још неко други изнесе своје мишљење, да будемо сигурни. Везници су непромењиве речи којима се повезују речи у реченици и реченице у сложеној реченици. Из тога следи да верницима није баш место на почетку реченице, али не мислим да то норма изричито наводи. Ово је донекле више питање стила. Овде на форуму можете (у вези са зарезом: ја сам овде хтел написати, "овде, на форуму, можете", али мислим да су ти додатни зарези сувишни, осим ако записујете нечији говор, или сами пишете текст говора који ћете одржати, па вам је неопходно означити сваку паузу коју планирате направити у говору) користити такву реченицу, али у неком озбиљнијем тексту је свакако препоручљиво избећи употребу везника на почетку реченице.  Има и разлика. Није исто употребити 'а', и 'и' или 'да'. Ипак је ово "А пре свега вам" прихватљивије.

Опет, један од искуснијих чланова треба да одговори на ово питање. Не мислим да довољно знам да бих превише тврдио, кад је реч о оваквим финесама.

Препоручујем вам да потражите Српски језички приручник на овом сајту: bookzz.org. Не брините, сасвим је безбедно и фајл је у ПДФ формату, с којим је лако руковати. Ова књига је приступачнија од Правописа и Граматике.


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: MasaMalinovski на 19.31 ч. 07.06.2014.
nije u pitanju apozicija nego atribut posto su u pitanju pridevi ne imenice. takodje, doticni deo nije umetnut vec je deo prirodnog toka, kao i da nije u pitanju skup reci "kako ... tako" vec jedan pridev.
ako atribut nije nakon reci na koju se odnosi, zarez ne ide
posto nije u pitanju nizanje atributa vec skup reci u sluzbi atributa, u nekoj medjusobnoj vezi, tu zarez ne ide ni izmedju "kako" i "tako" (ovo je vec nepotrebna konstatacija)

zato je moje misljenje da profesor nije u pravu i da ne treba doticni skup reci omedjivati zarezima.

dakle: У овом раду представљени су неки како занимљиви тако и математички значајни скупови бројева, (ovde ide zarez!) у оквиру природних, целих, рационалних и реалних.

zasto zarez ovde: "...skupova brojeva, u okviru..."? - zato sto sto je to "u okviru..." takodje atribut a ne priloska odredba za mesto jer se ne odnosi na radnju nego na *brojeve* i taj atribut je stavljen nakon imenice.

to "u okviru" nije neophodno, sluzi samo da ublazi to narusavanje prirodnog toka, ali zarez je i dalje neophodan.


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: Моцарткугелн на 01.16 ч. 09.06.2014.
Није ли онда то апозитив?


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: s.z. на 02.50 ч. 09.06.2014.
Не знам да ли је апозиција или апозитив (искрено, не сећам се разлике), али шта год је, зарези су неопходни. Сви делови реченице су део њеног 'природног тока'. Не схватам шта покушавате да кажете, пошто је јасно да се тај део може изосавити и да има додатно-описну функцију. То је скоро дефимиција апозиције, а она се одваја зарезима.

Такође, то 'у оквиру' је неопходно ако желимо да задржимо редослед речи. Дакле, или "скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних", или, "скупови природних, целих, рационалних и реалних бројева".

Да би били сигурни, било би добро да се један од искуснијих чланова придружи дискусији.


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: s.z. на 02.53 ч. 09.06.2014.
Чекајте. Ово вероватно није апозиција, јер не пружа неку нову информацију којом се описује именица. Апозиција је "Марко, мој пријатељ, је..". Мислим да је ово ипак атрибут. Остављам коментар изнад нетакнут, да не буде да прикривам незнање. Ако сам погрешио - погрешио сам. Без обзира, зарези су неопходни да би се осигурао природан ток реченице. Једноставно не може "неко како занимљиви".


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: MasaMalinovski на 12.21 ч. 09.06.2014.
Такође, то 'у оквиру' је неопходно ако желимо да задржимо редослед речи. Дакле, или "скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних", или, "скупови природних, целих, рационалних и реалних бројева".

moze i ...skupovi brojeva, celih, racionalnih i realnih. vise nisam nesto siguran da bi tu trebalo da ide zarez (skupovi brojeva, u okviru...), mislim ipak da zbog "u okviru" ne ide, mada je malo konfuzno sto se onda ne zna da li se atribut odnosni na skupove ili brojeve

Једноставно не може "неки како занимљиви".

ja mislim da ako moze "neki tako zanimljivi" bez zareza, moze i "neki kako zanimljivi tako i..." pogotovo sto u govoru nema nikakve stanke


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: s.z. на 22.21 ч. 09.06.2014.
Да, али зарези нису ту само да означе где правимо паузу у говору. Ипак мислим да је за то друго неопходан зарез. У случају првог, може да се изостави, али не само ако се дода зарез испред 'целих'. Превидео сам ту могућност. Хвала на исправци Маса (је ли Маса или Маша?) :)


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: s.z. на 22.36 ч. 09.06.2014.
Ал сам се ја налупао у овој теми.. И што сам знао нисам употребио. Од сада, нема куцања после девет увече.


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: kontra на 14.49 ч. 17.06.2014.
ja mislim da ako moze "neki tako zanimljivi" bez zareza, moze i "neki kako zanimljivi tako i..." pogotovo sto u govoru nema nikakve stanke
Kako nema stanke? Kako god da pokušam da izgovorim ovu rečenicu - pauze, i to osetne, uvek ima ispred tog dela "kako-tako". Kako tebi uspeva bez pauze?


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: MasaMalinovski на 01.15 ч. 21.06.2014.
pauza je izmedju "kako zanimljivi" i "tako i..."
defitivno ne izmedju neki i kako, ne mogu to da zamislim ni u jednoj varijanti stvarno

to je jedna stanka; druga se nalazi izmedju "brojeva" i "u okviru"

Да, али зарези нису ту само да означе где правимо паузу у говору. Ипак мислим да је за то друго неопходан зарез. У случају првог, може да се изостави, али не само ако се дода зарез испред 'целих'. Превидео сам ту могућност. Хвала на исправци Маса (је ли Маса или Маша?) :)

it's Маша :)


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: Masha13 на 12.09 ч. 14.07.2014.
 :) I ja se slazem.


http://www.prevoditelj-teksta.com/2013/01/kada-se-ne-koristi-zarez.html

http://www.prevoditelj-teksta.com/2014/03/zarez-izmedu-pridjeva.html


http://www.samo-opusteno.info/forum/umetnost-knji382evnost-obrazovanje/srpski-pravopis/5/?imode


Dakle zarez se ne pise izmedju kako i tako, ali izmedju opisa atributa.

У овом раду представљени су неки како занимљиви тако и математички значајни скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних.

Da recenica glasi ovako, izostali bi zarezi.

У овом раду представљени су неки како занимљиви тако и математички значајни скупови бројева у оквиру природних.





Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: Hale на 15.07 ч. 29.07.2014.
Цитирано: s. z.  link=topic=8378. msg69964#msg69964 date=1402064573
И мени је лично природнији ваш предлог, а можда још природније, "У овом раду представљени су неки, како занимљиви, тако и математички значајни, скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних", али то није исправна употреба зареза.  Зарез има своју одређену правописну функцију и он не може да буде употребљен у тој мери да скоро надбројава број речи у реченици.  Укратко, ви и ја користимо превише зареза.

Када желимо да избегнемо превише зареза у реченици, можда бисмо могли да неке од њих заменимо повлакама (цртама), па би мој предлог био: „У овом раду представљени су неки — како занимљиви, тако и математички значајни — скупови бројева у оквиру природних, целих, рационалних и реалних“

Ту сад повлаке одвајају уметак, па је он целина за себе, укључујући и један зарез унутар њега.  Шта мислите, да ли је то океј решење?


Наслов: Одг: „како … тако и“ — зарези
Порука од: TicaBB на 16.32 ч. 24.08.2014.
Управо сам прелетела Српски језички приручник (нисам га читала у целости, само сам тражила упутства везана за употребу зареза у конструкцији како . . .  тако и помоћу ctrl+f).  Резултат: нисам нашла експлицитно упутство, али сам нашла доследну употребу те конструкције без зареза.  Ево реченица које сам пронашла:

Средства јавног информисања делују као преносилац и "расадник" како погрешних тако и исправних облика.

Насупрот томе, Милан Шипка, Књижевнојезичка политика ијезичка култура (Језички савјетник 2), Сарајево 1987, 106-107, даје примере за распрострањеност речи домовина како у Хрватској тако и у Србији.

У новије време, школовани људи унели су хиљаде израза из немачког и француског, а италијански је деловао како културним путем тако и усменим позајмљивањем преко Далмације.

Будући да утицај може бити како позитиван тако и негативан, овде је, јасноће ради, требало рећи да ће уговор допринети побољшању односа, да топли дани потпомажу цветање, да порези подстрекавају, подстичу или распирују инфлацију.

Овај и други примери опомиљу нас да не занемаримо стране утицаје на пољу значеља, који се могу одразити како на обичне туђице тако и на преводнс позајмице (калкове).

Српски језички приручник је зато књига која треба да буде надохват свакоме коме је стало до тога да својим говором лично допринесе очувању и унапређиваљу српске говорне културе као средишњег дела опште културе како појединаца тако и свих који говоре, уче, проучавају или предају српски језик, или пишу на њему.


Мислим да је овим имплицитно речено да се како . . .  тако и не омеђава зарезима.