Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Стил у српском језику => Тему започео: lapd на 10.00 ч. 09.09.2014.



Наслов: Лох
Порука од: lapd на 10.00 ч. 09.09.2014.
Енглеска реч -лох- као што је познато означава језеро. (Шкотског је порекла, а постоји и у немачком и значи -рупа-).
Занима ме да ли се она може користити и у српском да означи језеро? Нпр. језеро Неј у Северној Ирској би могло бити лох Неј.


Наслов: Одг: Лох
Порука од: MasaMalinovski на 22.49 ч. 09.09.2014.
ako je to deo toponima nije bitno sta znaci. loh pri tome nece stajati za 'jezero' te ce se i dalje govoriti "jezero loh nes", "jezero loh nej", a ne "jezero nes", "jezero nej" itd.


Наслов: Одг: Лох
Порука од: lapd на 12.33 ч. 11.09.2014.
Тако сам и ја фермао, мада јесте глупо речи језеро језеро Неј. :) Елем, оно што мене заправо занима је да ли се именица "лох" може користити, независно од топонима, у српском језику?


Наслов: Одг: Лох
Порука од: MasaMalinovski на 13.50 ч. 11.09.2014.
e ovako - ako loh znaci nesto drugo u odnosu na jezero, u smislu neka posebna vrsta, oblik jezera itd (karakteristicna za skotsku, pretpostavljam), onda se moze koristiti, uz pojasnjenje. ako loh jednostavno znaci jezero kao lake na engleskom, onda se ne moze koristiti.