Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Стил у српском језику => Тему започео: karloružni на 21.26 ч. 02.02.2007.



Наслов: da/kako
Порука од: karloružni на 21.26 ч. 02.02.2007.
Pitam se da li ima neke semantičke razlike između "da" i "kako" posle glagola poput "reći", "misliti" i sl., ili se u svakom slučaju može zameniti jedno s drugim? Lep primer daje Bojan Bašić na temi http://forum.vokabular.org/index.php?topic=460.0
"Ne bih se mogao složiti s alcestom, mislim kako par ipak ne treba nikad upotrebljavati u značenju nekoliko. Klajn kaže da se „ne može smatrati za tešku grešku“, ali čini mi se da to ipak znači kako jeste greška, samo da je — kako sam ovde naveo — jedna od onih kojima jako malo nedostaje da to prestanu da budu."

Drugo, može li se staviti upitnik iza rečenice koja je gramatički gledano konstatacija (kao što sam to učinio gore), a kojom se zapravo postavlja pitanje?


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Lolita на 21.34 ч. 02.02.2007.
Upitnik se, koliko znam, po srpskom pravopisu stavlja samo na direktna, a ne i na indirektna pitanja. Viđa se, naravno, i na kraju indirektnih, ali mislim da to nije pravilno.


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Фаренхајт на 22.02 ч. 02.02.2007.
Ako je rečenica prava indirektno-upitna, onda se piše tačka:

Pitam se da li pada kiša.

Međutim, ako se uobliči drugačije, onda se može napisati i upitnik:

Pitam se: da li pada kiša?


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: alcesta на 22.09 ч. 02.02.2007.
Ja uglavnom gledam da je uobličim drukčije, pošto imam neodoljiv poriv da stavljam upitnik iza indirektnih rečenica, pretpostavljam pod uticajem upitne intonacije u govoru. Ali verovatno i nehotice često grešim.

Da/kako se ne razlikuju mnogo u kontekstu koji pominješ, karlo. Uglavnom je upotreba stilska, "da" je mnogo češće, a "kako" se koristi uglavnom u pisanom jeziku, kada treba izbeći ponavljanje "da" u uzastopnim rečenicama.


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Бојан Башић на 22.13 ч. 02.02.2007.
Pitanje se može postaviti na više načina, pa i jednostavno drugačijom intonacijom. „Pada kiša“ je konstatacija, a pitanje može biti: „Pada kiša?“

Za da/kako alcesta mudro zbori. Ne valja ponavljati, pošto zvučimo kao pokvarena ploča, potrebno je mešati konstrukcije: da, kako, infinitiv. U suprotnom dobijamo ovako nešto (http://forum.vokabular.org/index.php?topic=324.msg2060#msg2060) (pogledaj broj 13).


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: karloružni на 22.26 ч. 02.02.2007.
Čini mi se da spikeri na TV-u izbegavaju to "da" više nego što bi bilo potrebno, te se u vestima daleko češće čuje "izjavio, istakao kako" nego "...da".


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Бојан Башић на 22.29 ч. 02.02.2007.
Ne valja preterivati ni s jednim ni s drugim. To znači da nije dobro niti „Čini mi se da spikeri previše često govore da je neko izjavio da...“ niti „Čini mi se kako spikeri previše često govore kako je neko izjavio kako...“ Međutim, kada nema ponavljanja, onda je potpuno svejedno šta ćemo upotrebiti, nema osnova po kom bi da ili kako imalo prednost.


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: karloružni на 22.35 ч. 02.02.2007.
Čini mi se da spikeri na TV-u izbegavaju to "da" više nego što bi bilo potrebno, te se u vestima daleko češće čuje "izjavio, istakao kako" nego "...da".

Mora da se varam - upravo sam uradio Google-test: 140 000 pogodaka za "izjavio kako", a 580 000 za "izjavio da"


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Фаренхајт на 22.38 ч. 02.02.2007.
Namerno "da (bi)" može se zameniti i sa "ne bi li".

A sem toga, rečenica se uvek na zgodnom mestu može "preseći" dvema tačkama ili i pravom tačkom i nastaviti. Dakle, imamo više nego dovoljno sredstava za izbegavanje dadakanja, te nam ih je stoga i koristiti :)


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Lolita на 02.03 ч. 03.02.2007.
Slažem se da/kako :) da i kako iz stilskih razloga, kad god je to moguće, treba varirati. Postoje, međutim, slučajevi kada je neuporedivo bolje upotrebiti jednu od te dve mogućnosti. Često je to da, ali ponekad i kako. Na primer, neuporedivo lepše zvuči „Zamišljam je kako hoda/trči i sl“, u poređenju sa „Zamišljam je da hoda/trči itd.“.


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Фаренхајт на 02.08 ч. 03.02.2007.
A katkad može iskrsnuti i dvosmislica: "mislim da ću doći" spram "mislim kako ću doći".


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Lolita на 02.14 ч. 03.02.2007.

Zaista :) Zapravo, razlika između da i kako ponekad podrazumeva i razlike u značenju, ili bar u nijansama značenja. Uopšte nije isto kad kažemo „zamišljam da...“ i „zamišljam kako...“ ;)


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Бојан Башић на 02.28 ч. 03.02.2007.
Upravo to je problem u rečenici „Zamišljam je kako/da trči“. Nema tu lepšeg i manje lepšeg zvučanja, nego je pitanje šta želimo kas’ti (ili će biti kaz’ti?).


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Дарко Новаковић на 11.59 ч. 03.02.2007.
Цитат
A katkad može iskrsnuti i dvosmislica: "mislim da ću doći" spram "mislim kako ću doći".
Или се може употребити различит глагол како не би било двоумљења:
"Верујем да ћу доћи." - "Верујем како ћу доћи."
или:
"Мислим да ћу доћи." (изражавање веровања) - "Размишљам како ћу доћи (како да дођем)."


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Фаренхајт на 12.13 ч. 03.02.2007.
Ima raznih načina za eliminisanje dvosmislice, ali je poenta bila u tome da "da" i "kako" ipak nisu automatski sinonimi.


Наслов: Одг: da/kako
Порука од: Фаренхајт на 15.34 ч. 04.02.2007.
Upravo to je problem u rečenici „Zamišljam je kako/da trči“. Nema tu lepšeg i manje lepšeg zvučanja, nego je pitanje šta želimo kas’ti (ili će biti kaz’ti?).

Строго говорећи, реченице "замишљам је да трчи" и "замишљам је како трчи" значе једно те исто. Разлика се јавља у другом пару: "замишљам да она трчи" и "замишљам како она трчи". Уколико се из првог пара изостави објекат, а из другог споредни субјекат, реченица "замишљам како трчи" остаје двосмислена.