Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Стил у српском језику => Тему започео: lapd на 20.49 ч. 23.05.2016.



Наслов: цивилно друштво?
Порука од: lapd на 20.49 ч. 23.05.2016.
-Цивилни рат- је очигледно погрешна формулација, али да ли се на српском може рећи -цивилно друштво- као превод енглеског civil society, или је посреди калк и једино исправно јесте -грађанско друштво-?


Наслов: Одг: цивилно друштво?
Порука од: VladKrvoglad на 09.29 ч. 25.05.2016.
Rec 'civil' je latinskog porekla (civis = gradjanin), ali se kod nas koristi da naglasi kako se ne radi o nekom vojnom/uniformisanom licu.

Znaci, kad upotrebis konstrukciju "civilno drustvo", dobijena konotacija nije neutralno 'gradjansko drustvo' (u kome su dopustene i grupe pod uniformama, poput vojske, svestenstva, policije...) vec drustvo bez prisustva vojnika, popova, zandara..

Gradjansko drustvo je pojam u kome su gradjani (pa medju njima i oni uniformisani!) - stub drustva.


Наслов: Одг: цивилно друштво?
Порука од: MasaMalinovski на 12.47 ч. 25.05.2016.
Bez obzira na to kako se najčešće koristi ("onaj koji nije vojni"), 'civilni' u osnovnom znaćenju ipak znači građanski.
Građansko društvo i civilno društvo prema tome znače isto, a šta koristiti je stvar izbora, s tim da je bolje i konstruktivnije koristiti izraz koji je uobičajeniji, da ne bi dolazilo do nepotrebnih nedoumica oko toga da li se misli na jedno ili na nešto ipak malo drugačije. Insistirati na građansko umesto civilno je zapravo purizam.


Наслов: Одг: цивилно друштво?
Порука од: s.z. на 10.31 ч. 08.08.2016.
Друштво у коме се то може сматрати за пуризам, у негативном смислу, такође се може описати и као дебилско - чак и у војном контексту.


Наслов: Одг: цивилно друштво?
Порука од: MasaMalinovski на 01.50 ч. 27.09.2016.
nepotrebno je da postoje dva oblika za jedan specifican termin iz drustvenih nauka. to nije bogatstvo jezika.