Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
23.07 ч. 13.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3 ... 10
 1 
 у: 22.37 ч. 08.10.2019. 
Започео VladKrvoglad - Последња порука од VladKrvoglad
SVETLOST PRAISTORIJSKA


veče bira meku tminu
po tvojim nagim ledjima
nacrtah ti mesečinu
nežnim dlanom po plećima

noć napasa meke senke
nebo liže ruke mraku
zato tačkam prstom zvezde
po tvome toplom stomaku

na ulazu u pećinu
raspuče se naša tama
upalih ti svoju vatru
sada više nisi sama




.

 2 
 у: 22.21 ч. 27.09.2019. 
Започео lapd - Последња порука од VladKrvoglad
Suprotno od zavideti je cestitati. Naravno, iskreno.
Ovo, naravno, nije evidentno, cesto je samo pitanje kurtoazije. Zato se cesto kaze jos i "Iskreno cestitam za to i to..."
Drugi nacini su malo opisnije: "Radosti/raduje me sto...", "Drago mi je...", "Veseli me..." i tako dalje.

 3 
 у: 16.53 ч. 27.09.2019. 
Започео lapd - Последња порука од lapd
Речник српско-хрватског језика наводи да глагол завидети има негативно значење: "бити незадовољан због нечега што неко други има".
Интересује ме да ли у српском језику постоји глагол (и изведени придев) који би означавао задовољство због нечега што неко други има?

 4 
 у: 14.56 ч. 13.09.2019. 
Започео rista941 - Последња порука од rista941
Pozdrav svima!  :)
Jedva čekam da se uključim, postavim par pitanja i od vas dobijem odgovore koje će rešiti sve moje dosadašnje jezičke nedoumice.  :)


 5 
 у: 22.49 ч. 09.09.2019. 
Започео Pedja - Последња порука од Pedja
NOVI TRANSKRIPCIONI REČNIK ENGLESKIH LIČNIH IMENA. Treće, elektronsko, izdanje

Tvrtko Prćić

http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2018/978-86-6065-497-9

http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf

 6 
 у: 14.44 ч. 24.08.2019. 
Започео gregorspv - Последња порука од VladKrvoglad
Zenski oblici 'minuta/sekunda' se u genitivu menjaju ovako:

jedn. minuta, gen. (od) minute, mnozina - minute, gen. (od) minuta
jedn. sekunda, gen. (od) sekunde, mnozina - sekunde, gen. (od) od sekunda/sekundi

 7 
 у: 14.37 ч. 24.08.2019. 
Започео gregorspv - Последња порука од VladKrvoglad
"Koliko je sati" je ispravno i znaci "Koliko je casova".
"Koliko je satova" je ispravno, ali nema sasvim isto znacenje - naime, to znaci "Koliko je casovnika". '"Koliko satova/casovnika radi/nalazi se na stolu/ ima ugradjeno zvono itd")

 8 
 у: 23.43 ч. 22.08.2019. 
Започео Срећко Петровић - Последња порука од VladKrvoglad
Kako Pedja kaze - jednina, zenski rod: Dolina, Pivska, pîvska dolina. Moguce da je 'dola', 'dolno' mesto, za razniku od nekog eventualnog gornjeg.
Znaci, pravilnije bi bilo (gramaticki) - u Doli pivskoj.
Naravno, za ,nazive mesta se gleda kako lokalci svoje mesto zovu, te se moze desiti da ipak ne buide gramaticka varijanta, vec nepravilna, lokalna.

 9 
 у: 21.49 ч. 22.08.2019. 
Започео lapd - Последња порука од VladKrvoglad
Vazda, povazda...etimologija je sledeca:
Vas je invertovano izvornoslovensko 'sav' (primer: 'vaseljena' - 'sve-mir')

Znaci: vazda = sav-da(n). U nekim krajvima sam i cuo u upotrebi verziju 'vazdan", pa je jos jasnije da je u pitanju sav-dan : celi dan = sve vreme.
Povazda je samo sa dodatkom 'po'= po ceo dan.

 10 
 у: 04.31 ч. 16.08.2019. 
Започео Срећко Петровић - Последња порука од Pedja
Meni to zvuči kao jednina u ženskom rodu.

Странице: [1] 2 3 ... 10
Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!