Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
02.01 ч. 18.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 [4]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Име и презиме  (Прочитано 66221 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #45 у: 10.47 ч. 06.02.2010. »

   Их, брате, и ти сад много тражиш.

Да ли је уопште исправно оно што сам написао? Водим се логиком да ако сам на улици срео Миљана Игњатова, то значи да сам срео Игњатова Милана, а не Игњатов Милана. Барем ако се ради о формалном тексту где је неко одлучио да прво наведе презиме па име.
« Задњи пут промењено: 10.49 ч. 06.02.2010. од Belopoljanski » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #46 у: 10.51 ч. 06.02.2010. »

Зар не би требало да у том случају, пошто прво наводе презиме па име уместо уобичајеног име па презиме, пише Игњатова Милана?

Не би требало уопште писати прво презиме па име, али ако чиновници већ мисле да по чем мора тако, онда иде онако како су написали - Игњатов (Петровић, Марковић, Коштуница...).
Погледај први прилог којим сам почео тему, врло је стар, један од мојих првих. Интересује ме да ли си и ти то запазио.
« Задњи пут промењено: 11.49 ч. 06.02.2010. од Зоран Ђорђевић » Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #47 у: 15.20 ч. 06.02.2010. »

Не би требало уопште писати прво презиме па име, али ако чиновници већ мисле да по чем мора тако, онда иде онако како су написали - Игњатов (Петровић, Марковић, Коштуница...).
Погледај први прилог којим сам почео тему, врло је стар, један од мојих првих. Интересује ме да ли си и ти то запазио.

Запазио сам и не волим ту праксу. Могу бити у прозивци у војсци или у прозивкама другог типа где се чита из списка сортираног по презименима, рецимо, „Петровић, Душан“, али не волим да сам „Петровић Душан“. Моја основна одредница је име, а презиме додатна.

Некако сам био убеђен да ако сам срео Душана Петровића, то значи да сам срео Петровића Душана, а не Петровић Душана. Такви облици ми личе као да сам рекао да волим Џони Депа (уместо Џонија) или да сам гласао за Џорџ Буша. И то се често чује. Сва срећа, некако сви говоре код Барака Обаме, са Бараком Обамом итд., а не код Барак Обаме, са Барак Обамом итд.

Пре пар година објавили смо читуљу у локалним новинама за умрлог деду. Текст који је ишао са редоследом име-презиме, уз навођење „... Милана Кељачког“ (име сада измишљам ради примера, али презиме јесте на -чки), лектор је преправио и у новинама је објављено „... нашег Кељачки Милана“. На основу каквог објашњења у том случају треба писати Кељачки Милана, а не Кељачког Милана? Зар се презиме не мења по падежима ако се налази испред имена?
« Задњи пут промењено: 15.22 ч. 06.02.2010. од Belopoljanski » Сачувана
arksi
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
škola
Име и презиме:
iskra isaeva
Струка: profesor bugarskog jezika i knizevnosti, prevodilac
Поруке: 64


« Одговор #48 у: 15.53 ч. 06.02.2010. »

  Hvala svima na odgovorima. Citat: "На основу каквог објашњења у том случају треба писати Кељачки Милана, а не Кељачког Милана? Зар се презиме не мења по падежима ако се налази испред имена?" Uglavnom u tome je bila i moja nedoumica. Sa gramatikom se ne snalazim baš najbolje i zato me zanima otgovor Belopoljanskovog pitanja.
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #49 у: 16.16 ч. 06.02.2010. »

... i zato me zanima otgovor Belopoljanskovog pitanja.

А мене је сад подсетило на ранију недоумицу како се граде присвојни придеви од имена која су већ присвојни придеви по себи (Белопољански, Гађански, Кирћански, Малбашки, Курјачки).  Smiley За презимена на -ов и -ев могу да иду -љев и -ов још и некако, док за ове на -ки радије одем на генитив.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #50 у: 16.29 ч. 06.02.2010. »

   Каже се нпр. Достојевскијев и др. (била једном на Коларцу, на нечему посвећеном поменутоме писцу, па знам). Претпостављам да је исто и за остала таква презимена.
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #51 у: 16.41 ч. 06.02.2010. »

   Каже се нпр. Достојевскијев и др. (била једном на Коларцу, на нечему посвећеном поменутоме писцу, па знам). Претпостављам да је исто и за остала таква презимена.

Ne kaže se. Od prezimena na -ski i -čki ne može se graditi prisvojni pridev, tako da dolazi u obzir samo genitiv. Od prezimena na -ov i -ev može se graditi pridev sa -ljev, ali je po meni i tada genitiv bolja alternativa.
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 821



« Одговор #52 у: 16.46 ч. 06.02.2010. »

Отворио сам тему овде, па можемо и тамо.
Сачувана
Дарко Бабић
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Бабић
Струка: машинац
Поруке: 101


« Одговор #53 у: 12.18 ч. 04.03.2010. »

Ah, a kod mene je obrnuto. Smiley Kada sam uzimao novu ličnu kartu, i mene je ljubazna službenica u SUP-u pitala hoću li da mi bude na ćirilici ili na latinici, i ja kažem na latinici, i još se oduševim mogućnošću izbora, očekujući da će cela, normalno, biti na latinici. Onda dobijem isto takvu potvrdu, gde mi ime stoji latinicom, ime oca ćirilicom, pa opet prezime latinicom, i ismijem ja lepo, kad posle nekoliko dana dobijem ličnu kartu i vidim u čemu je štos — pitanje se, izgleda, odnosilo samo na moje ime, i samo je ono napisano latinicom, a cela lična karta je, svejedno, ćirilička! Smijurija. Smiley

Novi pasoš još nisam uzeo, ne mogu da se nakanim ponovo da čekam u redovima; još imam onaj plavi.

Трећи став члана 9. може бити узрок ове лудорије. Питање је како ти је име заведено у Матичној књизи.

У сваком случају немаш могућност избора и због тога треба поднети прекршајну пријаву против дотичне службенице

Закон o личној карти је потпуно јасан:

Штампање обрасца. Уписивање података

Члан 9.

Образац личне карте штампа се на српском језику, ћириличким писмом, и на енглеском језику.

Образац личне карте штампа се и на језику и писму националних мањина, у складу са законом.

У образац личне карте подаци о презимену и имену уписују се у изворном облику онако како су уписани у изводу из матичне књиге рођених. Подаци о презимену и имену припадника националних мањина паралелно се уписују и по српском правопису и писму.

Остали подаци уписују се на српском језику, ћириличким писмом, и на језику и писму националних мањина, у складу са законом.
Сачувана

Како треба или никако!
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #54 у: 14.00 ч. 04.03.2010. »

A ime mi može biti zavedeno ko zna kako, — kada sam se ja rodio, pisma su stvarno bila ravnopravna i svejedno je bilo kako će pisati matičar, kako ću se ja potpisati, kako će mi pisati ime na nekom izvodu itd. Ćirilicom ili latinicom, isto je ime. A ako gledamo kako je baš matičar zaveo moje ime u knjigu rođenih, onda je čak verovatnije da mi je ime bilo zavedeno latinicom, jer su pisaće mašine uglavnom bile latiničke, a njima se tada kucalo. Smiley
Сачувана
thomas
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 3


« Одговор #55 у: 01.05 ч. 07.06.2011. »

Цитирано: созерцаније link=topic=101. msg10612#msg10612 date=1190249516
    Да ли може неко да ми одговори у вези стављања запете иза презимена.  Да ли важи само за спискове или и за друга документа.  Конкретно као доктор медицине пишем специјалистичке извештаје на државном формулару на коме је отштампано: "Презиме и име:".  Сад мени би било логично (на основу досад реченог на форуму) да када уписујем податке ставим запету иза презимена али ме интересује да ли је то и исправно,односно утемељено на некој референци.
 

Ne bih da ponavljam pitanje ali, koliko sam uspio da vidim, korisnik sozercanije još uvijek nije dobio odgovor. 

I mene muči to da li na svjedočanstvu o završenom razredu treba da napišem "prezime, ime" (ispod linije piše "prezime i ime"), ili to važi samo za spiskove sortirane po abecedi/azbuci, ili treba da napišem samo "prezime ime"?

Hvala!
Сачувана
VPF
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vladimir Filipović
Поруке: 194


« Одговор #56 у: 22.26 ч. 17.06.2011. »

Evo o čemu se radi. Postoji činovnički stil srpskog jezika, čije se neke karakteristike samo razlikuju od drugih stilova, a neke druge karakteristike su izričito protivne našem jezičkom standardu.

Lako je reći da su činovnici glupi ili nepismeni, ali često se drže tog stila iz praktičnijih razloga. S jedne strane, njihovi šefovi su im važniji autoriteti od lingvista. Činovnik možda i zna šta pravopis propisuje, ali se boji da će ga šef (i kolege) smatrati budalom ili provokatorom ako krene da ispravlja krive Drine. "Razumem ja da tako ne treba, ali kod nas se tako radi." S druge strane, u zvaničnim dokumentima je jednoobraznost i objektivno korisna - kad svi drugi pišu na isti način i naviknuti su na njega, izdvajanje bi zbunjivalo. "Čekaj sad, je li on Novak Milić ili Milić Novak?" Slično onom "u naselju Batajnica" (mesto Batajnici).


Nije mi pri ruci Pravopis, ali pretpostavljam da ne precizira šta se radi s formularima koji ne čine spiskove.

Ako već formular piše "Prezime i ime", onda se očekuje da ga popunimo kao "Petrović Petar". Ako hoćemo da izrazimo podršku književnom stilu i pravopisu, nećemo pogrešiti ni sa "Petrović, Petar" - nije tako zamislio tvorac formualra, ali nećemo ni uneti zabunu.

Mislim da čak takvi formulari donekle uklanjaju greške. Sigurno postoji 3-4% ljudi koji bi "ime i prezime" popunili prvo prezimenom pa imenom. Kad se stavi "prezime i ime" svi stave tim redom.
Сачувана
znljubica
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:
Ljubica Nikolić
Струка: Inženjer elektrotehnike i računarstva
Поруке: 11



WWW
« Одговор #57 у: 22.55 ч. 20.06.2011. »

Цитирано: Ружица Марјановић link=topic=101. msg479#msg479 date=1141192218
Koliko je meni poznato, nema nigde jasnog obavezujuceg propisa (pravila) o ovome.  Ne znam ni gde bi trebalo da bude, u pravopisu svakako ne.  Medjutim, u okviru svih komunikacijskih kurseva naglasava se da ukoliko u pismu nekog oslovljavate prvo imenom pa preyimenom, to govori da se radi o privatnoj komunikaciji.  Za poslovnu komunikaciju kod nas je uobicajeno da prvo ide prezime pa ime.  To ne vazi za potpisivanje poslovne komunikacije, tako da je jasno kako je nastao nesporazum o kome ste pisali.

Mi nemamo pravila u poslovnoj komunikaciji, kao štto ih imaju Englezi na primer.  Oni imaju forme za različte vrste službene komunikacije, od početka, preko kompozicije do oblika pozdrava.
Pošto sam radila u kompaniji koja je zahtevala izveštaje na engleskom jeziku, imala sam obrazac i bilo mi je lako.  Najinteresantnije je što su takvi izveštaji uglavnom u pasivu:
"Na osnovu Vašeg zahteva izvršeno je merenje. . . .
Analiza pokazuje da. . . .
Preporuka je da se uradi. . . . "
U celom izveštaju nigde nema zamenice ja.
Sve se "samo" uradilo, izanaliziralo i predložilo.

 

Сачувана
thomas
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 3


« Одговор #58 у: 23.24 ч. 10.07.2011. »

Цитирано: VPF link=topic=101. msg63650#msg63650 date=1308342419
Evo o čemu se radi.  Postoji činovnički stil srpskog jezika, čije se neke karakteristike samo razlikuju od drugih stilova, a neke druge karakteristike su izričito protivne našem jezičkom standardu.

Lako je reći da su činovnici glupi ili nepismeni, ali često se drže tog stila iz praktičnijih razloga.  S jedne strane, njihovi šefovi su im važniji autoriteti od lingvista.  Činovnik možda i zna šta pravopis propisuje, ali se boji da će ga šef (i kolege) smatrati budalom ili provokatorom ako krene da ispravlja krive Drine.  "Razumem ja da tako ne treba, ali kod nas se tako radi. " S druge strane, u zvaničnim dokumentima je jednoobraznost i objektivno korisna - kad svi drugi pišu na isti način i naviknuti su na njega, izdvajanje bi zbunjivalo.  "Čekaj sad, je li on Novak Milić ili Milić Novak?" Slično onom "u naselju Batajnica" (mesto Batajnici).


Nije mi pri ruci Pravopis, ali pretpostavljam da ne precizira šta se radi s formularima koji ne čine spiskove.

Ako već formular piše "Prezime i ime", onda se očekuje da ga popunimo kao "Petrović Petar".  Ako hoćemo da izrazimo podršku književnom stilu i pravopisu, nećemo pogrešiti ni sa "Petrović, Petar" - nije tako zamislio tvorac formualra, ali nećemo ni uneti zabunu.

Mislim da čak takvi formulari donekle uklanjaju greške.  Sigurno postoji 3-4% ljudi koji bi "ime i prezime" popunili prvo prezimenom pa imenom.  Kad se stavi "prezime i ime" svi stave tim redom.

Hvala puno na odgovoru.

Inače, i prije nego što sam postavio pitanje na forumu već sam bio ispisao svjedočanstva (prezime, ime) po automatizmu, i mislim da nisam pogriješio, ali morao sam ih ponovo ispisati (prezime ime) jer ih je uprava smatrala neispravnim. . .  Ko bi krivu Drinu ispravio :)?! Samo mi je trebala potvrda da nisam pogriješio.  Hvala još jednom.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 3 [4]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!