Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.00 ч. 26.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Комитент  (Прочитано 25980 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958



WWW
« у: 08.57 ч. 06.03.2006. »

Цитат
комитент (л. commitens), латиницом: komitent
трговачки: наредбодавац; пословни пријатељ ван места у којем је трговина коме се поверава да у своме месту заступа дотичну трговину; уп. комисиона трговина.

Ово тумачење је одавно застарело, бар према начину како се данас реч користи: означава све клијенте једне фирме као и све фирме којима је дата фирма клијент.

Овде се појављуjе и још једна реч:
Цитат
клијент (л. cliens ген. clientis онај који се одзива" свом заш), латиницом: klijent
штићеник; лице које се поверило адвокату да му овај штити интересе медицински: болесник, пацијенат; трговачки: муштерија, купац.

И ово тумачење је застарело у односу на данашњи начин тумачења.

Постоје ли српски изрази за комитента и клијента?
« Задњи пут промењено: 16.03 ч. 23.11.2006. од natasha2000 » Сачувана

Mијушко
гост

Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Поруке: 3


« Одговор #1 у: 17.34 ч. 06.03.2006. »

Ако ће то користити, у неким услужним делатностима се користи израз СТРАНКА (ТАКСИ нпр), али не мислим да је то довољно добар превод ових (ове) речи. У сваком случају треба је додати као израз који се употребљава у данашњем говору.
Пошто ми је ово прво јављање, обратио бих се господину Супуровићу са предлогом да ВОКАБУЛАР има и посебан део са АРХАИЗМИМА и  још један са ТУЂИЦАМА (одомаћеним). На пример, не верујем да пуно људи зна шта значи реч ЛОЋИКА. А то је стари назив за зелену салату, колико сам успео да сазнам. Чак та реч сама по себи не звучи нимало "турски", тако да је сасвим могуће да је поникла и била употребљавана само у нашем језику.
« Задњи пут промењено: 16.05 ч. 23.11.2006. од natasha2000 » Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958



WWW
« Одговор #2 у: 18.08 ч. 06.03.2006. »

Хм да... реч странка сам испустио из вида. Уистину, она изгледа има такво значење да може да означи и купца и добављача у исто време, мада је и она у употреби у другачијим ситуацијама.

Што се предлога тиче, то је већ све предвиђено. У ствари, овај сад речник, који се може видети на сајту и садржи само туђице, то јест, стране речи, а иначе смо већ смислили да омогићимо да се у оквиру Вокабулара могу правити усконаменски речници, као што би, рецимо, могао да буде и речник архаичних речи.

Молим те, ако имаш још неки сличан предлог, шаљи у форум Предлози и примедбе, а ако се пријавиш за сарадника, добићеш приступ у део форума који виде само сарадници где ћеш наићи на више дискусија око функционалности Вокабулара.
« Задњи пут промењено: 16.07 ч. 23.11.2006. од natasha2000 » Сачувана

stanko
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
www.ZNANjE.co.yu
Поруке: 10


« Одговор #3 у: 02.47 ч. 06.07.2006. »

I komitent i klijent su nečiji korisnici dobara (usluga i robe).

Razlika je u tome što komitent kroz korišćenje dobra obogaćuje ponudu davaoca ili ga na bilo koji drugi način unapredjuje (u celosti ili delimično). Primer za komitente su štediše u banci svojim ulozima pojačavaju poslovnost banke.

Klijenti su isključivi uživaoci dobra, (usluge, robe) bez ikakvog doprinosa u unapredjenju davaoca, osim što dobijeno na neki način plate.

Orijentaciono:
komitent = saradnik
klijent = korisnik
Сачувана
Мирна
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 159


« Одговор #4 у: 12.47 ч. 06.11.2006. »

Добра вест: у мојој фирми се прешло са "комитента" на "корисника" (за исте оне старе фирме које користе наше услуге већ деценијама).

Иначе, постоји и "муштерија".

Не знам како су се одлучили, али ако одете код адвоката, бићете "клијент", а ако одете код фризера, бићете "муштерија", у радњи ћете бити просто "купац", а на нивоу сарадње двеју фирми бићете - "комитент" или "корисник".






« Задњи пут промењено: 13.29 ч. 24.11.2006. од natasha2000 » Сачувана

Језик је дом бића. (Хајдегер)
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #5 у: 13.28 ч. 24.11.2006. »

 Napomena moderatora:Razgovor preduzeće vs. firma premešten ovde.
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!