Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
00.34 ч. 18.09.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 11 12 [13] 14 15 ... 22
  Штампај  
Аутор Тема: Популаришимо наш језик... очистимо га од страних речи  (Прочитано 143379 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #180 у: 12.28 ч. 01.06.2008. »

Ово је речник од пре отцепљења. Но, мислим да се опет раде о професијама које се довијају на разне нејезичке начине не би ли указале на неку разлику коју само оне (или њихови "власници", професори техничког и сл. предмета у овом случају Grin) уочавају, а која је изгледа језички небитна.
« Задњи пут промењено: 12.33 ч. 01.06.2008. од Оли » Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #181 у: 12.31 ч. 01.06.2008. »

П. С. Шраф је на "рубу књижевног језика" и спада заправо у стране речи које не спадају у стандард, али које су у пракси победиле за разлику од неких као што су шафољ, колмајз и сличне које су се (ипак) повукле пред нашим речима.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #182 у: 13.04 ч. 01.06.2008. »

Са страним речима је тако. Неке се сасвим добро уклопе, неке не. Оне прве после неког времена и не доживљавамо као стране.
Овог часа се сетих оне теме о речима на "а". Нема ни десет чисто српских.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #183 у: 15.00 ч. 01.06.2008. »

Ово је речник од пре отцепљења. Но, мислим да се опет раде о професијама које се довијају на разне нејезичке начине не би ли указале на неку разлику коју само оне (или њихови "власници", професори техничког и сл. предмета у овом случају Grin) уочавају, а која је изгледа језички небитна.

У овом случају (завртњева и вијака) морам да приметим једну ствар: иако се по Речнику завртањ и вијак сматрају синонимима и у свакодневној употреби нема потребе за разликовањем ових двају (трију, ако рачунамо и (не)књижевни шраф) појмова, не можемо замерити стручњацима да праве разлику, која је ипак битна. Са стране гледано, неком не делује да је разлика између вијка и завртња битна, али је машинцима итекако значајна. Многима је, рецимо, придев = епитет = атрибут, па ипак језикословци праве разлику. Smiley
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #184 у: 15.11 ч. 01.06.2008. »

Многима је, рецимо, придев = епитет = атрибут, па ипак језикословци праве разлику. Smiley

Ух, можда је разлика толика (дакле бабе = жабе = змије!), али верујем да се ради само о томе да машински стручњаци нису нашли довољно погодан израз да направе ту (очигледно) незнатну разлику између ових предмета.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #185 у: 15.14 ч. 01.06.2008. »

Кад сам се већ ухватио за вијке и завртњеве, још једна разлика је присутна, поред тога што једни (завртњеви) имају зашиљен доњи крај: такође је код вијака доња површина главе равна, како би правилно налегао на елеменат који се причвршћује, док је глава завртња под углом, како би се иста могла правилно (из конструкцијских и носећих разлога) причврстити у дрвени елеменат.

Ево сад поменух елемен(а)т у смислу дела конструкције, а један битан детаљ важи за пример момен(а)т. У речнику грађевинаца је правилно рећи момент, јер је момент величина изражена производом између силе и управног растојања у односу на посматрану тачку, док је моменат кратак временски интервал. Smiley
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #186 у: 15.17 ч. 01.06.2008. »

Многима је, рецимо, придев = епитет = атрибут, па ипак језикословци праве разлику. Smiley

Ух, можда је разлика толика (дакле бабе = жабе = змије!), али верујем да се ради само о томе да машински стручњаци нису нашли довољно погодан израз да направе ту (очигледно) незнатну разлику између ових предмета.

Не разумем сад ово. Шта би, по теби, био довољно погодан израз?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #187 у: 16.54 ч. 01.06.2008. »

Ја на то питање нисам способна да одговорим Lips Sealed. Напросто нисам стручњак за вијаче и завртње Wink.
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #188 у: 19.37 ч. 01.06.2008. »

или, боље речено, можда да ме нашминкаш још неким описним придевом, пошто се, видим, у те области итекако разумеш.

Bolje je razumeti se u majstorstvo šminkeraja i podeliti svoje poznavanje toga s drugima, nego ne razumeti se u pitanje tuđica u srpskome jeziku pa vapiti za nasilnim izmišljanjem novih, dotad nepoznatih reči samo da bi bile prijeznije srpskom srcu koje za „otačastvo“ svoje kuca...

Nadam se da se iza ovih reči ne krije neki drugi prizvuk — a u šminkanje se, kažeš, razumeš; mora da si jedan od „onih“... khm, khm, neizrecivih.

Ако ли те нешто занима из области грађевине, архитектуре, немачког језика и других области у које се разумем, а ти слободно питај — бићу рад да ти одговорим. И, не, ја се не разумем у шминкање, а:
Проблем настаје онда када се жаргонски изрази пуштају у свет преко медија, без ограде и напомене. Неки новинари, посебно они млађи, не воде рачуна да у Србији не знају сви енглески, не прате интернет и не знају много тога. Нису ни дужни да знају, уосталом. Оно што је намењено свима мора свима да буде разумљиво.

Допуна. Још нешто: да, можда се не разумем у питање туђица у српском језику, али једно разумем: нису свима јасни изрази перформанс, хепенинг, бекстејџ, маст-хев, фајервол и други које бих могао до сутра да набрајам, а СВИМА су разумљиви изрази које навођах и навођах, поред тога што су им јасне и стране речи за ТО исто. Не видим закај нијеси још скужил о чему причам, не? Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink Wink

Jednako tako nisu svima jasni ni inženjerski, medicinski ili građevinski izrazi (da pravimo anketu oko, recimo, "kalkana", "ankera", "badže", finese između kabla i sajle, i tako redom?), pa se opet niko ne žali da ih treba proterati.

Šta da ti kažem, druže - gledaj da se malo šire obrazuješ, postoje raznorazne delatnosti ljudskog roda u koje očito još nisi ni privirio, sve smatrajući da si "dovoljno široko obrazovan". Pa kad ti neko servira reč o kojoj pojma nemaš, to te tresne u ego. Ili ti pak ostavi fiktivnu "šljivu na oku", pa ti posle treba upravo onaj vizažist da te makar superficijelno dovede u red.

EDIT 1: Izvinjavam se na malo okasneloj replici, pošto sam koji dan bio na putu.

EDIT 2: "Zavrtanj" je trosložna reč, te sam 99,99% siguran da množina može glasiti samo "zavrtnji" (gen. "zavrtanja").
« Задњи пут промењено: 19.43 ч. 01.06.2008. од Нескафица » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #189 у: 20.06 ч. 01.06.2008. »

Jednako tako nisu svima jasni ni inženjerski, medicinski ili građevinski izrazi (da pravimo anketu oko, recimo, "kalkana", "ankera", "badže", finese između kabla i sajle, i tako redom?), pa se opet niko ne žali da ih treba proterati.

Ја и не тврдим да јесу. Какогод, лекари разговарају са пацијентима на српском, а не на латинском, не коме пишу рецепте и разговарају међусобно, иако многи разумеју и латинске изразе. Аналогно, грађевински изрази се, а верујем и други, такође могу описати тако да буду сасвим прецизни и јасни: анкер = котва, укотвљење, усидрење; баџа = кровни прозор... па људи обично и говоре тако (премда су и ово сасвим прихватљиви стручни изрази). Не верујем да је некоме посебно стало шта су подесна греда, образна греда, чело и газиште степеника, те кончаница, крст кончанице, или називи елемената кровне конструкције, итд., ако се тиме не бави или га изричито занима, али морам да приметим како су ови изрази далеко пријемчљивији уху српског говорника и разумљивији, а самим тим се лакше и памте од речи визажиста (и сличних), коју у свакодневном говору може комотно да замени реч шминкер. Никоме, понављам, не намећем употребу стручних, било домаћих, било страних речи, већ инсистирам на разумљивости.

Šta da ti kažem, druže - gledaj da se malo šire obrazuješ, postoje raznorazne delatnosti ljudskog roda u koje očito još nisi ni privirio, sve smatrajući da si "dovoljno široko obrazovan". Pa kad ti neko servira reč o kojoj pojma nemaš, to te tresne u ego. Ili ti pak ostavi fiktivnu "šljivu na oku", pa ti posle treba upravo onaj vizažist da te makar superficijelno dovede u red.
Cheesy Cheesy Cheesy
Увек има места за побољшања. Smiley
« Задњи пут промењено: 00.48 ч. 02.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #190 у: 20.31 ч. 01.06.2008. »

Уместо „ризорт“ бих ја, у свим случајевима, рекао „одмаралиште“. Наравно, то сада вероватно звучи „бапски“, „пензионерски“ и слично, а у „ризортеве“ одлазе модерни, и млади и стари.

Не може "одмаралиште". За то је некада давно било потребно имати објекат са собама и мензу.
"Ризорт" је отмено, скупо, фенси место, за богату и размажену клијентелу и мора да има и базен, и сауну, и коцкарницу, и куплерај, и већ помињани спа- и велнес-центар, уз све остале "садржаје", шта год то значило. Ту синдикалци могу да дођу само ако раде као послуга.
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #191 у: 20.40 ч. 01.06.2008. »

Уместо „ризорт“ бих ја, у свим случајевима, рекао „одмаралиште“. Наравно, то сада вероватно звучи „бапски“, „пензионерски“ и слично, а у „ризортеве“ одлазе модерни, и млади и стари.

Не може "одмаралиште". За то је некада давно било потребно имати објекат са собама и мензу.
"Ризорт" је отмено, скупо, фенси место, за богату и размажену клијентелу и мора да има и базен, и сауну, и коцкарницу, и куплерај, и већ помињани спа- и велнес-центар, уз све остале "садржаје", шта год то значило. Ту синдикалци могу да дођу само ако раде као послуга.

Ala iz ovoga seva ljubomora tranzicionog gubitnika (inače jedan od najbitnijih kriterijuma u jezičkim raspravama)... bože, bože.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #192 у: 20.41 ч. 01.06.2008. »

Са овим
Jednako tako nisu svima jasni ni inženjerski, medicinski ili građevinski izrazi (da pravimo anketu oko, recimo, "kalkana", "ankera", "badže", finese između kabla i sajle, i tako redom?), pa se opet niko ne žali da ih treba proterati.

 сам се сложио још јуче:
Цитат
  Не треба протеривати стране речи и по сваку цену им налазити замену. Замислите специјалистички рад без латинских речи у неком медицинском часопису. Или без енглеских у неком компјутерском. Или договор неке групе зидара, електричара... који не користе свој жаргон. Не би баш био немогућ, али би мање разумљив (онима којима је намењен) био свакако.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #193 у: 21.10 ч. 01.06.2008. »

Ala iz ovoga seva ljubomora tranzicionog gubitnika (inače jedan od najbitnijih kriterijuma u jezičkim raspravama)... bože, bože.
   Случајно сам у току са проблемима које ће изградња тако нечега за тако неке направити на тој планини. И нисам љубоморан, него сам бесан због тога.
   Него, да останемо у оквирима теме, плиз.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #194 у: 21.22 ч. 01.06.2008. »

Случајно сам у току са проблемима које ће изградња тако нечега за тако неке направити на тој планини.

Ništa naročito, imaćemo još jedan Zlatibor. Slučajno sam u toku sa problemima koje je izgradnja ovako nečega napravila na ovoj planini. Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 11 12 [13] 14 15 ... 22
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!