Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
21.50 ч. 23.07.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Thunderbird, OpenOffice, ... spell checker  (Прочитано 10389 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
dekss
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Дејан Савковић
Поруке: 21


« у: 15.27 ч. 07.06.2007. »

Možda ovo nije pravo mesto da postavim pitanje na ovu temu, ali 'ajde da pokuššam pa ššta bude.
Jel zna neko gde se možže naćći spell checker za Thunderbird 2.0?
za verziju 1.5 sam instalirao tako da sam uzeo reččnik za OpenOffice (negde sam naššao da ga je mogućće upotrebutu).
Za verziju 2.0 ne mogu da nadjem reččnik, a iskreno ne seććam se kako sam u prethodnoj verziji instalirao reččnik od OpenOffice-a Wink ali mi se ččini da ovaj piut nije mogućće ;(

Isto pitanje važži i za OpenOffice 2.2. U wizardu za instaliranje novih jezika za razliku od prethodnih verzija se nalazi srpski (i latinica i ćirilica), ali wizard ne nadje reččnik za srpski, pa sam iskoristio onaj od prethodne verzije. Radi, ali kad se većć pominje srpski u wizardu zaššto onda nije mogućće naćći reččnik.

I uopššte, jel postoji ikakva organizacija koja o tome bar malo vodi raččuna, tja organizuje one koji bi hteli da pomogne, ili koja postavlja neke prevode raznih programa ne jedno mesto. Pa nije mogućće da to nikome do sad niej palo. Znam postoji sajt "naše pismo" - tamo sam i naššao par korisnih (i bajatih) informacija, ali mi se neššto ččini da tamo skoro nema aktivnosti, a i informacije mi se ččine pomalo haotiččne.

pozdrav svima
Dejan

p.s.
i jošš neššto:
jel zna neko zaššto mi se kad kucam našša slova (ššđđččććžž) svako slovo otkuca dva puta (en samo na ovom forumu) - ima mnogo primera gore u nojoj poruci - izvinite ššto nisam popravio grešške.
Poččeo da kucam ććirilicom, ali tada mi se svako slovo ponavljalo dva puta, pa sam odustao ;(
« Задњи пут промењено: 15.24 ч. 11.07.2007. од pedja » Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.941



WWW
« Одговор #1 у: 18.03 ч. 07.06.2007. »

I ja sam probao da instalriam recnike i zavrsio na tomed aniti ih ima niti ima informacije kako napraviti novi recnik.

Сачувана

dekss
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Дејан Савковић
Поруке: 21


« Одговор #2 у: 21.20 ч. 07.06.2007. »


evo, na dnu ove strane: http://www.mozilla.com/en-US/thunderbird/dictionaries.html
(a evo još dva linka koji govor o istoj temi:
http://dictionaries.mozdev.org/installation.html
http://kb.mozillazine.org/Dictionaries_(Thunderbird)#Installing_manually)

lepo piše da je moguće upotrebiti OOo rečnike za TB (ne piše verzija ali valjda se odnosi na zanju verziju: 2.0).
Al meni ovo ne radi!

Sa TB 1.5 nisam imao problem - imao sam i latinicu i ćirilicu!

Možda je problem u imenu fajlova:
sr_YU.dic i sr_YU.aff
sh_YU.dic i sh_YU.aff  ??

Ne mogu sad da se setim ali mi se čini da sam za TB 1.5 menjao imena fajlova ili bar njihov sadržaj - al kad je to bilo Smiley ne mogu da se setim ni šta sam radio ni gde sam to pročitao. A na žalost na googlu o nema šanse da nadjem ništa o tome - kao da to nikoga ne zanima!!

Ako nekome ovo može pomoći da instalira srpski rečnik u TB 2.0 ili ako već zna kako, neka mi molim napiše šta treba da uradim.

pozdrav
Dejan

Сачувана
dekss
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Дејан Савковић
Поруке: 21


« Одговор #3 у: 13.19 ч. 11.06.2007. »

uspeo sam da instaliram "spellchecker" za srpski u TB2.0
ako nekoga interesuje mogu mu poslati .xpi datoteku koja instalira "spellchecker" u TB2.0.
Još bolje bi bilo da te .xpi datoteke postavim negde pa da svi zaniteresovani mogu da ih downloaduju - samo gde?
ako neko zna neka mi kaže.

Doduše, posao nisam uradio do kraja, pa imam jedno pitanje:
koja je standardna oznaka za srpski jezik (latinicu i ćirilicu)?
mislim na ono sr_YU ili sr-YU .... (ne znam kako se zove ta oznaka).
naime: datoteke sa rečnikom treba imenovati sr.dic i sr.aff da bi ih TB instalirao i kasnije prepoznao.
Kad se ovo uradi - TB lepo prikaže dodati srpki "spellchecker" u listi inszaliranih kao: Serbian.
(Ako rečnike imenujem sr_YU.dic ispišše se Serbian (YU)).

E, sad mene interesuje: kako da imenujem rečnik srpske ćirilice?
Ako mu dam ime sr.dic, zapakujem ga u drugi paket i instaliram - ćirilica prepiše latinicu i dobije ime Serbian.
Mogao bih ovo rešiti tako da .dic datoteke imenujen Srpski_Latinica i Srpski_Cirilica pa bi se ta imena pojavila u listi instaliranih reččnika za "spellcheck", ali ja bih hteo neko standardnije i elegentnije rešenje.

Čini mi se da sam bio malo konfuzan, ali se nadam da će me neko razumeti.

pozdrav svima

p.s.
imam blagi utisak da je ovo pogrešan forum za ovakvo pitanje - jer izgleda niko nije zaintersovan za "spellchecker" za TB (ili možda ovde niko ne koristi TB;)
ako jeste, neka mi neko kaže, da ne gušim sa ovim Wink
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.941



WWW
« Одговор #4 у: 15.25 ч. 11.07.2007. »

Ja koristim sr-cir i sr-lat kao oznake jezika i pisma.
Сачувана

Филип Милетић
хардвераш
уредник форума
одомаћен члан
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #5 у: 18.23 ч. 11.07.2007. »

koja je standardna oznaka za srpski jezik (latinicu i ćirilicu)?
mislim na ono sr_YU ili sr-YU .... (ne znam kako se zove ta oznaka).

Стандардна ознака за српски језик је: sr.  У Тандерберду (Thunderbird) се узима да се српски језик пише ћирилицом. Тандерберд не подржава двописменост, јер Мозила мисли да је једној земљи довољно једно писмо.

sr-YU не треба користити јер YU више не постоји.   Исправна ознака за српски језик у Србији је sr-RS.

Исправна ознака за српски, у србији, ћирилицом је sr-RS, а за латинично издање је sr-RS@Latn, али Мозила не подржава ознаке са „@“.

Цитат
E, sad mene interesuje: kako da imenujem rečnik srpske ćirilice?
Ako mu dam ime sr.dic, zapakujem ga u drugi paket i instaliram - ćirilica prepiše latinicu i dobije ime Serbian.

sr.dic је исправно име за ћирилични речник.

Цитат
Mogao bih ovo rešiti tako da .dic datoteke imenujen Srpski_Latinica i Srpski_Cirilica pa bi se ta imena pojavila u listi instaliranih reččnika za "spellcheck", ali ja bih hteo neko standardnije i elegentnije rešenje.

Елегантније решење је да и латинично и ћирилично издање речника сместиш у исту датотеку.

ф
Сачувана
dekss
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Дејан Савковић
Поруке: 21


« Одговор #6 у: 08.45 ч. 17.07.2007. »

Стандардна ознака за српски језик је: sr.  У Тандерберду (Thunderbird) се узима да се српски језик пише ћирилицом. Тандерберд не подржава двописменост, јер Мозила мисли да је једној земљи довољно једно писмо.

sr-YU не треба користити јер YU више не постоји.   Исправна ознака за српски језик у Србији је sr-RS.

Исправна ознака за српски, у србији, ћирилицом је sr-RS, а за латинично издање је sr-RS@Latn, али Мозила не подржава ознаке са „@“.

sr.dic је исправно име за ћирилични речник.



Елегантније решење је да и латинично и ћирилично издање речника сместиш у исту датотеку.

ф


Хвала за овај одговор. После пар експеримената сам успео да надјем форму која ми одговара:
реник ћирилице сам именовао ср.диц, а латинице ср-лат.диц и у Тхундербирду сам добио: "Сербиан" [за ћирилицу] и "Сербиан (лат)" - [за латиницу]. Оба рачника сам спаковао у једну -.xпи датотеку.
Пробао сам и да спакујем оба речника у једну .диц датотеку, ал ми то није успело. Заправо спојио сам садржај ћириличне и латиничне .диц датотеке, али је проблем .афф датотека. Нисам баш сигуран да у потпуности разумем чему је она намењена? Штета, јер здруживање два речника у једну датотеку ми се чини заиста најелегантније решење. Sad

Д
Сачувана
Филип Милетић
хардвераш
уредник форума
одомаћен члан
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #7 у: 03.45 ч. 22.07.2007. »

http://tools.ietf.org/rfc/bcp/bcp47.txt

Још мало података о именовању језика.

ф
Сачувана
hudoba
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Milan Ćirović
Поруке: 14


« Одговор #8 у: 21.53 ч. 31.08.2007. »

Исправна ознака за српски, у србији, ћирилицом је sr-RS, а за латинично издање је sr-RS@Latn, али Мозила не подржава ознаке са „@“.
Ознаке за језике можете наћи и овде:
http://www.evertype.com/standards/iso639/iana-lang-assignments.html

српско латинично писмо: sr-Latn, http://www.iana.org/assignments/lang-tags/sr-Latn
српско ћирилично писмо: sr-Cyrl, http://www.iana.org/assignments/lang-tags/sr-Cyrl

мада је rfc3066 (ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc3066.txt) допунјен (rfc4646? http://www.ietf.org/rfc/rfc4646.txt).

Негде се користе и:
scc, за српску ћирилицу (Serbian Cyrillic)
scr, за српску латиницу (Serbian Latin (Roman))

Поздрав
Сачувана
Слободан
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1


« Одговор #9 у: 14.40 ч. 14.09.2007. »

И... нико не рече како се на крају инсталира провера правописа за ОпенОфис? Има ли нешто за то?
Smiley
Сачувана
dekss
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Дејан Савковић
Поруке: 21


« Одговор #10 у: 14.56 ч. 14.09.2007. »

постоји српска верзија open.office-а: http://sr.openoffice.org/
једини проблем је што је тамо верзија 2.1 а задња верзија је 2.2, па ако ти то не смета онда немаш проблем.
ако хоћеш верзију 2.2 онда ћеш морати да скинеш речник посебно и да га инсталираш:

File / Wizards / Install new Dictionaries...

речник ћеш наћи сигурно (мало потражи на google-у)
тај исти речник сам ја искористио да направим add-on за thunderbird и firefox...

надам се да ти је ово помогло
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.941



WWW
« Одговор #11 у: 16.49 ч. 14.09.2007. »

Pokrenuo sam posebnu temu Standardi za označavanje srpskog jezika u dokumentima
Сачувана

Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!