Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
13.57 ч. 20.08.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Gaelic  (Прочитано 22782 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« у: 15.29 ч. 30.09.2007. »

Читам неку књигу о шкотским и ирским клановима и тартанима, и поред енглеског помиње се и галски  или гаелски језик (нисам сигурна да се на српском Gaelic тако каже, па ако неко зна, нека ми потврди или ме исправи).

Такође се помињу Q-Gaelic и P-Gaelic. Да ли неко зна о чему се у ствари ради и како се то преводи на српски?

С друге стране, такође ме интересује да ли неко зна неки сајт где могу наћи упутство како се гаелски чита, дал'можда постоји неки сајт са ипа транскрипцијом или нечим сличним, и да ли постоје правила транскрипције са гаелског на српски?

Много питања, можда је требало да их поделим на више тема,.....

Унапред хвала.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #1 у: 16.38 ч. 30.09.2007. »

Gaelic je kod nas gelski, kad se radi o Irskoj i Škotskoj. Za ostale detalje neko drugi će verovatno bolje znati.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #2 у: 17.12 ч. 30.09.2007. »

Hvala najlepse, Alcesta:)

Nadam se da ima neko ko zna odgovore i na ostala pitanja... Embarrassed
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 17.18 ч. 30.09.2007. »

Такође се помињу Q-Gaelic и P-Gaelic. Да ли неко зна о чему се у ствари ради и како се то преводи на српски?
То је једна хипотеза о пореклу келтских језика. Према њој постоје две групе келтских језика: P-Celtic и Q-Celtic; у једној је пракелтско *kw дало *p (то су велшки, корнволски и бретонски језик, као и изумрли галски језик), а у другој је дало *k (то су гелски језици: ирски, шкотски и мански).
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #4 у: 17.21 ч. 30.09.2007. »

Da, ali u knjizi pise Q-Gaelic i P-Gaelic, a ne Q-Celtic i P-Celtic.... Embarrassed

Ispravka. Đorđe, potpuno si u pravu, ne znam šta mi bi da napišem Gaelic... Radi se o Celtic...  Embarrassed
« Задњи пут промењено: 17.31 ч. 30.09.2007. од Брунхилда » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #5 у: 17.37 ч. 30.09.2007. »

Такође се помињу Q-Gaelic и P-Gaelic. Да ли неко зна о чему се у ствари ради и како се то преводи на српски?
То је једна хипотеза о пореклу келтских језика. Према њој постоје две групе келтских језика: P-Celtic и Q-Celtic; у једној је пракелтско *kw дало *p (то су велшки, корнволски и бретонски језик, као и изумрли галски језик), а у другој је дало *k (то су гелски језици: ирски, шкотски и мански).

Sta znaci ovo W? I kako se cita taj glas?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #6 у: 18.49 ч. 30.09.2007. »

Sta znaci ovo W? I kako se cita taj glas?
Ух, то би ваљда требало да представља лабијализацију сугласника к... То је једна гласовна промена које нема у српском.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #7 у: 15.15 ч. 01.10.2007. »

Брунхилда, да ли би могла да ми напишеш назив књиге коју читаш, име њеног аутора и, можда, издавача? Однедавно се трудим да сачувам сву ирску и шкотску музику која ми падне шака, и некако су ми симпатични, па претпостављам да би ми било занимљиво да прочитам књигу коју помињеш.
Хвала.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #8 у: 16.15 ч. 01.10.2007. »

Брунхилда, да ли би могла да ми напишеш назив књиге коју читаш, име њеног аутора и, можда, издавача? Однедавно се трудим да сачувам сву ирску и шкотску музику која ми падне шака, и некако су ми симпатични, па претпостављам да би ми било занимљиво да прочитам књигу коју помињеш.
Хвала.

Knjiga je na engleskom. Clans & Tartans by James Mackay. Thunderbay Press, San Diego, California, USA
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #9 у: 21.27 ч. 01.10.2007. »

Хвала. Али једино што могу да кажем је: цврц! А ди ја то да нађем? :-(
Мораћу се задржати на информацијама које могу да поскидам са Интернета. Ако икад будем стигла да то натенане читуцкам...
« Задњи пут промењено: 21.52 ч. 01.10.2007. од Сошке » Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #10 у: 22.06 ч. 01.10.2007. »

     Kad rekoh internet, vreme, natenane... http://www.squidoo.com/tartan/
     Nije da nema sta da se gleda i cita...
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #11 у: 22.15 ч. 01.10.2007. »

На једном од оних канала (National geographic, Explorer, History...) повремено иду причице о древним народима, језицима којима говори још по 10 - 20 људи на свету и сл. Ту сам - додуше одавно - чула и Gaelic.
« Задњи пут промењено: 22.17 ч. 01.10.2007. од Сошке » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #12 у: 23.20 ч. 01.10.2007. »

Ne znam da li si na ovo mislila, ali tartan je šara na tim škotskim/irskim suknjicama i svaki klan ima svoju tipičnu i lako prepoznatljivu šaru, tj. tartan po kome se razlikuje od drugih. Mislim da se ni ne prevodi, nego ostaje tartan, baš zato što to nije bilo kakva šara.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #13 у: 00.34 ч. 02.10.2007. »

 Мислила (кол'ко сам разумела, килтове носе само Шкоти). Било је неких емисија и о томе. Читава наука! У сваком случају, слатки су ми.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #14 у: 09.13 ч. 02.10.2007. »

Мислила (кол'ко сам разумела, килтове носе само Шкоти). Било је неких емисија и о томе. Читава наука! У сваком случају, слатки су ми.

Kilt je sama suknja. Tartan je kako sara, tako i ono cebence sa istomsarom sto nose preko ramena. I da, Irci takodje imaju tartane, posto isto kao i Skoti, vuku keltske korene. Zapravo, ako se ne varam, Skoti su i nastali tako sto se jedno keltsko pleme iz Irske spustilo u ono sto se danas naziva Skotskom...
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!