Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
14.12 ч. 19.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 4 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: nemačko S - nedorečena pravila transkripcije...  (Прочитано 23268 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« у: 18.33 ч. 24.11.2007. »

’Vako.  Ja imam P60, prema tome, možda P93 kaže nešto više. Uglavnom, u P60 nisu mi baš najjasnija pravila transkripcije nemačkog S. Kaže:

 ST — ШТ и SP — ШП
 Stuttgart — Штутгарт; Steiner — Штајнер; Speidel — Шпајдел

zatim dalje kaže:
 S између самогласника и на почетку речи испред самогласника — З
Moser — Мозер; Seidlitz — Зајдлиц

i još:
S се, такође, у истом положају може транскрибовати и као С.
Salzburg — Салцбург; Siemens — Сименс

Kako ja da znam kad se u ovim položajima transkribuje kao Z a kad kao S? Da li ima neko pravilo koje ovo određuje? Jer, prema ovom što imamo do sada, Heisenberg može biti i HajZenberg i HajSenberg....



« Задњи пут промењено: 18.34 ч. 24.11.2007. од Brunichild » Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #1 у: 19.16 ч. 24.11.2007. »

Ako je Verner Hajzenberg, onda je kod nas sasvim sigurno sa Z. Mada mi se čini da ovo za transkripciju i kao S važi za S na početku reči, a ne i u sredini...
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #2 у: 19.25 ч. 24.11.2007. »

Правопис из 1993 (2002) не даје никакава одговор на ова питања већ се слаже са оним што је речнео у П60.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #3 у: 19.38 ч. 24.11.2007. »

Ako je Verner Hajzenberg, onda je kod nas sasvim sigurno sa Z. Mada mi se čini da ovo za transkripciju i kao S važi za S na početku reči, a ne i u sredini...
Ja navedoh ono sto pise u Pravopisu... Zato mi i nije jasno... Sad

Zapravo, mozda si i u pravu, medjutim, kako kaze evo navodim tacno iz knjige:

Ali se nemacko S u tome polozaju jis cesce izgovara i pise u nasem jeziku kao S.

Ova recenica je toliko neodredjena, plus sto potom daje samo primere u kojima je S na pocetku reci transkribovano kao S.... Sad
« Задњи пут промењено: 19.40 ч. 24.11.2007. од Brunichild » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #4 у: 10.48 ч. 26.11.2007. »

Ako je Verner Hajzenberg, onda je kod nas sasvim sigurno sa Z. Mada mi se čini da ovo za transkripciju i kao S važi za S na početku reči, a ne i u sredini...

Hm, sad pogledah, i nije. S na pocetku reci se takodje moze izgovarati kao Z. Ima i primer:
Seidlitz — Зајдлиц

Dakle, pitanje ostaje: Kako ja da znam kad se pocetno S (ili ono izmedju dva vokala) transkribuje kao Z a kad kao S?
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #5 у: 14.10 ч. 26.11.2007. »

Nisi pažljivo pročitala rekla sam I KAO S, ne samo kao S.
Dosta zavisi i od toga da li se u nemačkom S na početku UVEK čita kao Z, pa bi to značilo da je naše pisanje sa S samo plod navike. U tom slučaju već ukorenjeni oblici bi ostali sa S na početku, a svi ostali novi bi se transkribovali sa Z, nekom mojom logikom. Ali ne znam nemački...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #6 у: 14.15 ч. 26.11.2007. »

Nisi pažljivo pročitala rekla sam I KAO S, ne samo kao S.
Dosta zavisi i od toga da li se u nemačkom S na početku UVEK čita kao Z, pa bi to značilo da je naše pisanje sa S samo plod navike. U tom slučaju već ukorenjeni oblici bi ostali sa S na početku, a svi ostali novi bi se transkribovali sa Z, nekom mojom logikom. Ali ne znam nemački...

Hm, nema druge nego da pitam nekog ko govori nemacki.... Sad
Сачувана
Часлав Илић
језикословац
одомаћен члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: машинац
Поруке: 474



« Одговор #7 у: 23.24 ч. 26.11.2007. »

Ма јок, не вреди да питаш Немца. У немачком не постоји, хм, фонемичко (?) раздвајање гласова с и з, па тако прича ко како хоће. Испробавао ја, гњавио људе, и на крају ми то звучи као континуум између с и з.

измена: док ме нико не ухвати...
« Задњи пут промењено: 23.51 ч. 26.11.2007. од Часлав Илић » Сачувана
Tamara Letić
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
-
Име и презиме:

Поруке: 76



« Одговор #8 у: 01.18 ч. 27.11.2007. »

Iz nemačke gramatike:

s se izgovara kao z na početku reči kada stoji ispred samoglasnika: der Sohn/zo:n/- sin, die Sache/zaxə/- stvar. Kao z izgovara se samoglasnik s i onda kada se nalazi između dva samoglasnika u sredini reči ili u suglasničkim skupinama ls rs ms ns kada ove stoje ispred samoglasnika e: reisen/raizən/- putovati, die Insel/inzəl/- otok, leise/laizə/- tih(o), die Emse/emzə/- mrtav.
U ostalim slučajevima s se izgovara kao s: dreist/draist/- drzak, emsig/emsiç/- vredan, der Gast/gast/- gost, die Frist/frist/- rok, es/es/- ono,to.

ss izgovara se kao naše s: fressen/fresən/- žderati, lassen/lasən/- (do)pustiti, die Presse/presə/- presa.

sp st se na početku sloga izgovaraju kao šp št: die Sprache/∫pra:xə/- jezik, die Stufe/∫tufə/- stepen, die Aussprache/aus∫pra:xə/- izgovor, vorstellen/for∫tεlən/- predstaviti, predočiti.

sch se izgovara kao š: schwarz/∫varc/- crno ...


Brunchild-a, sigurna sam da ti je sad jasno.
Sad, što se izgovora u nemačkom jeziku tiče, biće ovako: Heisenberg/'Haizənbərk/, a na nemačkom Siemens i Salzburg zvuče ovako: /'ziməns/ i /'zalcburk/.

Srećno s transkripcijom  Kiss!
« Задњи пут промењено: 02.04 ч. 27.11.2007. од Tamara Letić » Сачувана
Tamara Letić
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
-
Име и презиме:

Поруке: 76



« Одговор #9 у: 02.10 ч. 27.11.2007. »

Ма јок, не вреди да питаш Немца. У немачком не постоји, хм, фонемичко (?) раздвајање гласова с и з, па тако прича ко како хоће. Испробавао ја, гњавио људе, и на крају ми то звучи као континуум између с и з.

измена: док ме нико не ухвати...

Časlave, šta si hteo ovde da kažeš? Da Nemci ne razlikuju z i s? Možda si naišao na one koji "šuškaju kad pričaju", pa ti je sve zvučalo isto Cheesy
Što ja to nisam čula ... Cheesy
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #10 у: 09.23 ч. 27.11.2007. »

Hvala najlepše, Tamara, koliko vidim, izgovor mi neće mnogo pomoći oko transkripcije... Sad
Сачувана
Часлав Илић
језикословац
одомаћен члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: машинац
Поруке: 474



« Одговор #11 у: 09.49 ч. 27.11.2007. »

Цитирано: Tamara Letić
Časlave, šta si hteo ovde da kažeš? Da Nemci ne razlikuju z i s? [...]

Па... мање-више :)

На пример, једном сам се малкице узјогунио, па сам поставио питање „Дајте ми једну немачку реч где се чује баш оно, енглеско з“, колеги студенту. Човек је застао, па ваљда по принципу стао му мозак, добацио питање другом колеги, који је исто заколутао очима, па узвратио Hose. Или тај несрећни Сименс, њега сви листом „сикћу“, нисам чуо да неко „зуји“. Ово је иначе било у околини Нирнберга (Ерланген, седиште Сименса :), па се можда може и приписати изреци да „јужни Немци умеју све осим (високог) немачког“.

Поента ових анегдотица није да нема правила, већ да не вреди тек тако ухватити опште образованог Немца, и питати да л' с ил' з. Како када бисмо ишли по Загорју те питали људе како се каже ћ... Него лепо по правилима које си навела, па чак и ако некад делује на увце да одступа од изговора, уз уобичајене историјске изузетке.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #12 у: 12.41 ч. 27.11.2007. »

Можда ћу да лупим... Али...

Цитат
Aussprache/aus∫pra:xə/- izgovor

Зар није аусшпрахе страни језик?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #13 у: 14.17 ч. 27.11.2007. »

Nažalost, ni novi Pravopis nije prelomio transkripciju početnog S ispred samoglasnika; ostavio je obe mogućnosti (verovatno u nameri da praksa presudi).
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #14 у: 14.21 ч. 27.11.2007. »

Nažalost, ni novi Pravopis nije prelomio transkripciju početnog S ispred samoglasnika; ostavio je obe mogućnosti (verovatno u nameri da praksa presudi).

А како онда знати дал је С или З? Имена која су нам позната нам не праве проблеме, али шта је с оним именима која чујемо први пут у животу?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #15 у: 14.26 ч. 27.11.2007. »

Odabereš jedno po svom nahođenju.

(Znam da nije idealno rešenje, ali drugog nema. U dosadašnjoj praksi je češće s, pa je to i moj izbor, ali moj izbor je samo moje lično mišljenje.)
Сачувана
Tamara Letić
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
-
Име и презиме:

Поруке: 76



« Одговор #16 у: 16.31 ч. 27.11.2007. »

Можда ћу да лупим... Али...

Цитат
Aussprache/aus∫pra:xə/- izgovor

Зар није аусшпрахе страни језик?

c ili ti jok.
die Fremdsprashe /fremtšprahe/ - strani jezik
die Aussprache - izgovor, izgovaranje, izražavanje, ispoljavaje i tako to  Wink



Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #17 у: 16.33 ч. 27.11.2007. »

Можда ћу да лупим... Али...

Цитат
Aussprache/aus∫pra:xə/- izgovor

Зар није аусшпрахе страни језик?

c ili ti jok.
die Fremdsprashe /fremtšprahe/ - strani jezik
die Aussprache - izgovor, izgovaranje, izražavanje, ispoljavaje i tako to  Wink

A sta je onda Ausland? Zar nije strana zemlja? Ih, ih... Pa mogla bih i da potrazim neki recnik na netu, eh, a ne da samo pitam ko neka gotovanka Cheesy
Сачувана
Tamara Letić
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
-
Име и презиме:

Поруке: 76



« Одговор #18 у: 16.46 ч. 27.11.2007. »

Jeste. Super si ti paralelu napravila s prefiksom aus i ja bih sigurno pokušala tako da napravim imenicu za "strani jezik" po ovim primerima:
Ausland - inostranstvo, tuđina (?)
Ausländer - stranac

samo što je Fremdsprache (strani jezik) složenica, te se gradi od prideva fremd i imenice Sprache, dok su Ausland i  Ausländer prefiks+imenica. No, to se ne može znati dok se ne pogleda u rečnik  Smiley
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #19 у: 16.50 ч. 27.11.2007. »

Evo vam malo razonode. Odo’ da trazim jos jedno, bolje:


The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy.
The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like fotograf 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.
Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.

Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v".

During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.

If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #20 у: 16.51 ч. 27.11.2007. »

Jeste. Super si ti paralelu napravila s prefiksom aus i ja bih sigurno pokušala tako da napravim imenicu za "strani jezik" po ovim primerima:
Ausland - inostranstvo, tuđina (?)
Ausländer - stranac

samo što je Fremdsprache (strani jezik) složenica, te se gradi od prideva fremd i imenice Sprache, dok su Ausland i  Ausländer prefiks+imenica. No, to se ne može znati dok se ne pogleda u rečnik  Smiley

Da se razumemo, ja i nemacki smo se odavno razveli. A obacavala je ta veza, kad sam zavrsila srednju skolu, medjutim, nisam ulagala u nju, te propade skroz naskroz. Smiley Ova moja zakljucivanja su bila zakljucivanja jednog apsolutnog laika. Of kors, treba da konsultujem recnik a ne da idem po Vokabularu i davim sa tako prostim pitanjima.... Ali... Ne mogu da odolim Cheesy...
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #21 у: 16.52 ч. 27.11.2007. »

Ово ће вас вероватно успети насмејати, чак и ако сте га већ читали (шаљем га онако како ми је стигло мејлом, мрзи ме да исправљам ш, ч и ћ):

Nemacki jezik je relativno lak. Za onog ko zna latinski i za coveka naviknutog na padeze, nemacki jezik ne predstavlja neku teskocu..... To je ono sto profesori nemackog kazu na prvom casu.... A onda pocinju s': der, die, das, den.... govoreci da je sve dalje logicno. I u pravu su, sto cemo dokazati na sledecem primeru.

Kao prvo, potrebna nam je knjiga na nemackom jeziku. Radi se o prelepoj knjizi u skupom platnenom povezu, izdatoj u Dortmundu, a koja govori o obicajima u plemenu Hotentota (auf Deutsch: Hottentotten). Knjiga objasnjava kako klokane (Beutelratten) hvataju i zatvaraju u kaveze (Kotter), koje zatim prekrivaju tkaninom (Lattengitter) da bi ih zastitili od nevremena.
Na nemackom se ti kavezi zovu - Kavezi prekriveni tkaninom ili "Lattengitterkotterbeutelratten".

Jednog su dana Hottentoti uhvatili ubicu (Attentater) optuzenog da je ubio majku (Mutter) takodje iz plemena Hotentota (dakle - Hottentotenmutter), i da stvar bude gora - majku priglupog i mucavog deteta (Stottertrottel). Ta se majka na nemackom dakle zove Hottentottenstottertrottelmutter, a njen ubica naravno - Hottentottenstottertrottelmutterattentater.

Privednog su zatim privremeno zatvorili u kavez za klokane (Lattengitterkotterbeutelratten), iz kog je on ubrzo pobegao.
Svi su se zatim dali u potragu za njim. Tada je jedan hotentotski ratnik pobedonosno uzviknuo:
- Uhvatio sam ubicu (Attentater)!!!!
- Sta? Koga? - upita ga poglavica.
- Pa Lattengitterkotterbeutelrattenattentater!!!!! - uzvrati ovaj.
- Ma kako? Ubicu iz kaveza za klokane prekrivenog tkaninom?? - upita poglavica.
- Da, to je Hottentottenstottertrottelmutterattentater (ubica majke priglupog i mucavog deteta) - rece ratnik.
- Pa naravno - rece poglavica - samo trebao si mi odmah reci da je to zapravo
Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater!!


Vidite, nemacki je jezik stvarno izuzetno lak, samo se treba dovoljno zainteresovati.
« Задњи пут промењено: 16.56 ч. 27.11.2007. од Сошке » Сачувана
Tamara Letić
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
-
Име и презиме:

Поруке: 76



« Одговор #22 у: 17.03 ч. 27.11.2007. »

Da se razumemo, ja i nemacki smo se odavno razveli. A obacavala je ta veza, kad sam zavrsila srednju skolu, medjutim, nisam ulagala u nju, te propade skroz naskroz. Smiley Ova moja zakljucivanja su bila zakljucivanja jednog apsolutnog laika. Of kors, treba da konsultujem recnik a ne da idem po Vokabularu i davim sa tako prostim pitanjima.... Ali... Ne mogu da odolim Cheesy...

I ja, s jednom izmenom - morala sam da ga žvaćem na faksu  Cheesy Cheesy
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #23 у: 19.53 ч. 27.11.2007. »

@Soške: umrla sam od smeha za nemački bez muke. Cheesy Cheesy Cheesy

Ali ova "nova engleska transkripcija" mi je toliko smetala da nisam bila u stanju da pročitam taj tekst do kraja. Grin
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #24 у: 20.52 ч. 13.04.2008. »

Evo vam malo razonode. Odo’ da trazim jos jedno, bolje:


The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy.
The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like fotograf 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.
Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.

Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v".

During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.

If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.


Свака част! Где нађе ово!? Умредох од смеха!!!
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #25 у: 20.55 ч. 13.04.2008. »

   Посл’о ми другар (чак ми се чини да ми је стигло од двоје људи, не мог’ се сетим).
   Видим, окачила сам и Хотентоте. То ти се не свиђа  Sad? Ја сам при првих неколико читања плакала  Cheesy.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #26 у: 20.56 ч. 13.04.2008. »

Ово ће вас вероватно успети насмејати, чак и ако сте га већ читали (шаљем га онако како ми је стигло мејлом, мрзи ме да исправљам ш, ч и ћ):

Nemacki jezik je relativno lak. Za onog ko zna latinski i za coveka naviknutog na padeze, nemacki jezik ne predstavlja neku teskocu..... To je ono sto profesori nemackog kazu na prvom casu.... A onda pocinju s': der, die, das, den.... govoreci da je sve dalje logicno. I u pravu su, sto cemo dokazati na sledecem primeru.

Kao prvo, potrebna nam je knjiga na nemackom jeziku. Radi se o prelepoj knjizi u skupom platnenom povezu, izdatoj u Dortmundu, a koja govori o obicajima u plemenu Hotentota (auf Deutsch: Hottentotten). Knjiga objasnjava kako klokane (Beutelratten) hvataju i zatvaraju u kaveze (Kotter), koje zatim prekrivaju tkaninom (Lattengitter) da bi ih zastitili od nevremena.
Na nemackom se ti kavezi zovu - Kavezi prekriveni tkaninom ili "Lattengitterkotterbeutelratten".

Jednog su dana Hottentoti uhvatili ubicu (Attentater) optuzenog da je ubio majku (Mutter) takodje iz plemena Hotentota (dakle - Hottentotenmutter), i da stvar bude gora - majku priglupog i mucavog deteta (Stottertrottel). Ta se majka na nemackom dakle zove Hottentottenstottertrottelmutter, a njen ubica naravno - Hottentottenstottertrottelmutterattentater.

Privednog su zatim privremeno zatvorili u kavez za klokane (Lattengitterkotterbeutelratten), iz kog je on ubrzo pobegao.
Svi su se zatim dali u potragu za njim. Tada je jedan hotentotski ratnik pobedonosno uzviknuo:
- Uhvatio sam ubicu (Attentater)!!!!
- Sta? Koga? - upita ga poglavica.
- Pa Lattengitterkotterbeutelrattenattentater!!!!! - uzvrati ovaj.
- Ma kako? Ubicu iz kaveza za klokane prekrivenog tkaninom?? - upita poglavica.
- Da, to je Hottentottenstottertrottelmutterattentater (ubica majke priglupog i mucavog deteta) - rece ratnik.
- Pa naravno - rece poglavica - samo trebao si mi odmah reci da je to zapravo
Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater!!


Vidite, nemacki je jezik stvarno izuzetno lak, samo se treba dovoljno zainteresovati.


Управо прочитах. Сузе ми иду од смеха!!!
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #27 у: 20.57 ч. 13.04.2008. »

   ’Ел ти рекох да је потресно Grin! Нарочито вама који знате немачки. Мени је само овако смешно, али могу само да пробам да замислим како је вама који знате сва та силна правила и који сте вероватно много пута у неком почетку имали проблема са тим њиховим кованицама и конструкцијама.
« Задњи пут промењено: 20.59 ч. 13.04.2008. од Сошке » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #28 у: 20.58 ч. 13.04.2008. »

Прво прочитах до оне прве, па се убих од смеха и написах коментар. Потом читам даље и видим Хотентоте и сада ме стомак боли од смејања. Оба су за 10!!! Апсолутно феноменално!!!
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #29 у: 21.00 ч. 13.04.2008. »

Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater!!
Grin
« Задњи пут промењено: 21.02 ч. 13.04.2008. од Сошке » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #30 у: 01.36 ч. 14.04.2008. »

Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater!!
Grin

Приметих једну грешку у овој речи, него заборавих да напишем — реч гласи уствари: Hottentottensstottertrottelmutterslattengitterkotterbeutelrattensattentater, а не Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater. Није био именован убица како треба, и недостајало је неколико „генитивних С“ — тек да мало цепидлачимо! Grin Grin Grin

Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #31 у: 08.16 ч. 14.04.2008. »

Једна занмиљивост: читах неку медицинску књигу на немачком, и како се који појам објашњава, бивају дати прво латински називи на почетку, а онда немачка реч. Да је поновим, не бих умео — била је цела реченица на латинском коју су Немци превели једном речју. Избројах, ако се добро сећам, 42 слова. Ко (још) воли нек изволи!  Grin Grin Grin

На тему је већ све речено. Тамара, Часлав и Бојан су потпуно у праву, Брунхилда. Лично сам чуо како домаћи говорници изговарају једно Seiersberg и као Зајерсберг и као Сајерсберг Tongue. Што рече Часлав, „на увце“. Wink
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #32 у: 08.36 ч. 14.04.2008. »

Приметих једну грешку у овој речи, него заборавих да напишем — реч гласи уствари: Hottentottensstottertrottelmutterslattengitterkotterbeutelrattensattentater, а не Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater. Није био именован убица како треба, и недостајало је неколико „генитивних С“ — тек да мало цепидлачимо! Grin Grin Grin

   Е, па драго ми је што си се удубио. Надам се да у тексту нема још грешака  Grin?

   Него, ’ел би могао да нам ископираш ту медЕцинску кованицу, ал’ са латинским оригиналом, кол’ко да могу да наслутим о чем’ се ради?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #33 у: 12.38 ч. 14.04.2008. »

Потрудићу се да пронађем књигу и даћу ти обе речи. А нисам се нешто претерано удубљивао, толико сам сада навикао на те њихове сложенице од по неколико речи, да ми није проблем да ову прочитам или запамтим, јер су ми све речи већ познате. Она генитивна „С“ морају да се нађу тамо да би се, ако је икако могуће, боље одредила међусобна припадност. Оно долази чак и код именица женског рода које по правилу немају никада С у генитиву, а које се граде сложеницу.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #34 у: 12.47 ч. 14.04.2008. »

Elfenbeinküstenaturschutzparkleitergelände-
wagenschalthebelbruchreparaturversuch-
bewilligungzurückweisungsantragsformular-
ausfüllungshilfebegleitzettel. Cheesy

И подељено на засебне речи (од којих се поједине такође састоје из неколико):
Elfenbeinküste|naturschutz|parkleiter|gelände-
wagenschalthebel|bruchreparatur|versuch-
bewilligung|zurückweisungs|antragsformular|-
ausfüllungshilfe|begleitzettel.
« Задњи пут промењено: 13.28 ч. 14.04.2008. од Мирослав » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #35 у: 12.55 ч. 14.04.2008. »

Прочепрках по интернету, па нађох ову реч. Мало терају шегу, јер овакву мамутску реч од, како избројах, 147 слова би мало ко употребио, јер је уз то и тотална бесмислица. А значи ово:

Пропратни лист за помоћ при испуњавању формулара за пријаву за одбијање допуштања покушаја поправке поломљене ручице мењача за теренска возила водичима у парку за заштиту природе на Обали слоноваче.
« Задњи пут промењено: 13.33 ч. 14.04.2008. од Мирослав » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #36 у: 13.27 ч. 14.04.2008. »

Још да додам: најдужа немачка реч је практично бесконачна — бројеви се записују без размака, па је могуће исковати...

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Ово је најдужа икада (63 слова) употребљена реч, и добила је награду за најдужу реч године, 1999. Значење: закон о опуномоћавању преношења надзора (вероватно на другу инстанцу) обележавања телећег меса. Најдужа реч је 23-словна Unkameradschaftlichkeit, што је „недруштвеност“.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #37 у: 16.41 ч. 14.04.2008. »

   Пази, кад се јако напрегнем препознам на почетку римфлајш (или већ како год), што, као, знам да има некакве везе са неким месом, а после тога је некаки етикетирунг, што бих могла да препознам као означавање/обележавање. Даље нек им је бог на помоћи!  Оно убер му дође изнад/над? Е, већ вашунг би ми личио на неко прање и рибање, и ту бих почела да грешим.
   Unkameradschaftlichkeit баш недруштвено и звучи! Ункамерадшафтлихкајт (како год). Бљак!
   Наопак свет! Увек ми их је било жао кад бих чула неку, као, нежну, романтичну песму - или ону дечију, која се код нас лепо зове Десет малих црнаца, а тамо је Цен кајне Нигерлајне... (наравно, звучи као корачница) и томе слично. Како поштен човек нешто лепо и нежно да каже на тако ненежном језику?
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #38 у: 16.41 ч. 14.04.2008. »

Заборавих да се захвалим на излажењу у сусрет мојој радозналости!
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #39 у: 17.27 ч. 14.04.2008. »

Увек. Нема потребе да се захваљујеш.Smiley

Знају и они сами да им је језик груб. Чак често кажу „ај лав ју“ него своје „нежне“ изразе „их либе дих“ или „их маг дих“ или „их хабе дих герн“. Поетично до бола (да не кажем нешто друго)!

Оно прво је „риндфлајш“. „Ибер“ јесте изнад/над, некад значи и о. Оно потом није „ибервашунг“ већ „ибервахунг“ = надгледање, надзор; присмотра.

„Цен кЛајне Нигерлајне“ је, а не „Цен кајне Нигерлајне“. Smiley Са „кајне“ се одриче именица, па би испало „Десет никојих црнаца“. Wink
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #40 у: 17.36 ч. 14.04.2008. »

Немачки није уопште тежак, у суштини. Мало је приближан нашем, само одвратан. Течна реченица и пријатна за ухо се једва може саставити. Не свиђа ми се језик ич, иако га, бићу нескроман, врло добро познајем.

Успут, јеси ли знала зашто их зовемо Немци?
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #41 у: 17.47 ч. 14.04.2008. »

   Знам оно за клајне, био је лапсус.

   Не ја. Што?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #42 у: 17.57 ч. 14.04.2008. »

По теорији о Винчанском писму, Немци до четвртог века пре нове ере нису имали језик, а Срби су говорили миленијумима пре тога, па када су у стара времена негде набасали на, како је изнето у теорији, давно одвојене припаднике истог племена, који се тада бејаху одвојили из неких разлога и борили за голи опстанак, самим тим не имавши времена да развијају говорни језик, наши говорници су их назвали Нем(ц)има, тј. онима који не знају да говоре (неми). Реч се поклапа и после толико времена, јер се сматра да се наш језик мењао свега 1-2% по миленијуму, за разлику од 10-15% у осталим језицима. У тој о прасрпском језику је дато и грађење речи од трију праречи, са таквим јасним развитком, да је просто немогуће не веровати. Потражи тему о Винчанском писму, има тамо повезница које су давали људи; има се итекако шта прочитати.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #43 у: 18.00 ч. 14.04.2008. »

   Ето ти сад! Мораћу некад да нађем времена и за такво штиво, делује више него интересантно.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #44 у: 18.17 ч. 14.04.2008. »

Тема Винчанско писмо.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #45 у: 18.21 ч. 14.04.2008. »

   Ma, ’oћу ја, само да нађем горепоменутих бар цен клајне Нигерлајне да раде ово што ја морам и треба да радим, па да кренем да читам разно...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #46 у: 01.54 ч. 16.04.2008. »

Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater!!
Grin

Приметих једну грешку у овој речи, него заборавих да напишем — реч гласи уствари: Hottentottensstottertrottelmutterslattengitterkotterbeutelrattensattentater, а не Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattentater. Није био именован убица како треба, и недостајало је неколико „генитивних С“ — тек да мало цепидлачимо! Grin Grin Grin

Мораћу себе да исправим, јер сам се сада удубио. Генитивно С, које ставих након mutter не стоји, јер је он убица те мајке. Елем, Hottentottensstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattensattentater.

Али (увек има једно али које срећу квари), када поново прочитам реч, не иде ни без овог С. Вероватно је проблем са оволиком склепотином да буде јасна сама од себа на првом месту. Smiley

Најзад. Када би се заменио ред речи у сложеници, добили бисмо исправно. Овако: Hottentottenslattengitterkotterbeutelrattensstottertrottelmutterattentater. Да појасним, С након Hottentotten се односи, тј. означава припадност мајке Хотентотима, а С након beutelratten се односи на кавез за кљокане из којег је овај побегао. Након mutter не треба С, јер је он убица мајке, тј. mutterattentater, а не „мајчин убица“ muttersattentater, у значењу да му је нека мајка наложила да убије.

Лак је овај немачки. Grin Grin Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #47 у: 10.28 ч. 16.04.2008. »

По теорији о Винчанском писму, Немци до четвртог века пре нове ере нису имали језик, а Срби су говорили миленијумима пре тога, па када су у стара времена негде набасали на, како је изнето у теорији, давно одвојене припаднике истог племена, који се тада бејаху одвојили из неких разлога и борили за голи опстанак, самим тим не имавши времена да развијају говорни језик, наши говорници су их назвали Нем(ц)има, тј. онима који не знају да говоре (неми). Реч се поклапа и после толико времена, јер се сматра да се наш језик мењао свега 1-2% по миленијуму, за разлику од 10-15% у осталим језицима. У тој о прасрпском језику је дато и грађење речи од трију праречи, са таквим јасним развитком, да је просто немогуће не веровати. Потражи тему о Винчанском писму, има тамо повезница које су давали људи; има се итекако шта прочитати.

Izvini ali moram primetiti jednu sitnicu: U cetvrtom veku pre nove ere nisu postojali ni Nemci ni Srbi kao nacija, a pogotovu ne "milenijumima pre toga" (na sta god se ovo "toga" odnosilo). O cemu se tu zapravo govori? I kako to moze da se NEMA jezik? Kako su se sporazumevali?

A i to o postanku imena Nemci sam znala odavno al mi se cini da sam negde procitala da je ta teorija samo bujna masta, isto kao i ono za Bec (da je nastalo od bechiti se) Wink...

BTW, veoma smo u off topicu...
« Задњи пут промењено: 10.33 ч. 16.04.2008. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #48 у: 13.09 ч. 16.04.2008. »

Одавно смо скренули с теме, јер је на тему већ све речено.

У најкраћим цртама, у теорији о Винчанском писму се говори о томе, тј. чињеница је да су на преко педесет локалитета у Србији откривене таблице са, како је утврђено испитивањем угљеником, писмом старим око 8000 година пре наше ере, а од чијих нешто преко честрдесетак слова, ако сам добро упамтио (и видео на снимку) око 27 одговара малтене у потпуности нашој данашњој ћириличној азбуци. Ово га сврстава на прво место најстаријих писама на свету и показано је (и на снимку и у књизи на које су дате референце у теми Винчанско писмо) како су се развила остала писма и језици из њега, тако да уствари следи да су Грци, Латини, Вавилонци и други попримили моћ говора и писања од Срба. Ове табле су нађене и на другим локалитетима у свету, али не више од једне-две по локалитету. У Винчи их је пронађена тушта и тма, а неоспорне сличности са ћирилицом нам дају за право да ово тумачимо овако. Дакле, тиме пада у воду и теорија да су се Словени доселили на Балкан тек у седмом веку п. н. е. Такође у теми о пореклу имена Срби сам одговорио како је постало име нашег народа.

Да не бих распредао превише, а надам се да сам ти заголицао машту, можеш стварно доста тога пронаћи у теми Винчанско писмо.
« Задњи пут промењено: 13.11 ч. 16.04.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #49 у: 13.21 ч. 16.04.2008. »

Ne, nisu Grci, Latini i Vavilonci naucili da pisu od Srba, nego su eventualno mogli da naprave svoje pismo po ugledu na Vincansko pismo. To sto je Vincansko pismo nadjeno na tlu DANASNJE Srbije, ne znaci da je ono SRPSKO. Cak se ne bih usudila ni da pricam o Slovenima a kamoli o Srbima 8000 godina pre nove ere. Mislim da si malkice pobrkao loncice, Srbi NISU narod najstariji, koliko god se neki upinjali iz petnih zila da to dokazu, pa i po cenu izmisljanja dokaza i pogresnih zakljucivanja na osnovu postojecih.

A to sto cirilica lici na Vincansko pismo... Hoces reci da su ti neki Vincanci prepisali cirilicu? Ja bih ipak rekla da je proces bio obrnut. Ako i odbacimo tu teoriju da je cirlicu napravio Cirilo na osnovu grckog alfabeta (koje je opet, moglo nastati na osnovu Vincanskog pisma), jos uvek postoji teorija da su ti Sloveni (koji hipoteticki nisu dosli na Balkan u 7. veku, nego mnogo ranije) su lepo napravili svoj alfabet na osnovu Vincanskog pisma.

Mislim... Sve je to interesntno, ali mi se cini da ima malo podrske u materijalnim dokazima. Osim toga, videla sam one linkove koje si dao, i nesto mi ne ulivaju poverenje da se radi o NAUCNIM radovima... Pogotovu ne onaj G. Vukotic. Dovoljno je pogledati http://vukotic.atspace.com/ pa shvatiti o kakvom tipu literature je rec. Nemoj se ljutiti i nemoj ovo shvatiti nista licno, jer nije, ali ja jednostavno ne mogu shvatiti ozbiljno nekoga ko svoje tekstove objavljuje na istoj stranici gde se slave ratni zlocinci i ultranacionalisti. A osim toga, malo sam citala i tekstove doticnog i samo sam potvrdila svoj prvi utisak koji sam stekla kad sam kliknula na te linkove koje si dao. Osim toga, u temi o Vincanskom pismu, svi ucesnici diskusije koje cenim po pre svega znanju koje imaju o srpskoj i uopste slovenskoj kulturi ni u jednom momentu ne trpaju u isti kos Srbe i Vincansko pismo, sto mi daje jos jednu potvrdu da sam u pravu.

PS: A ovo bi neki moderator mogao da izdvoji u posebnu temu.
« Задњи пут промењено: 13.27 ч. 16.04.2008. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #50 у: 13.37 ч. 16.04.2008. »

Стоји и то што ти кажеш — да су и Срби и сви други народи изградили своју писменост на Винчанском писму. Нисам ја изричити заговорник теорије о Винчанском писму. Али не можеш тврдити „Срби нису народ најстарији“, или ћеш морати и ти то да докажеш.Smiley У теорији се само поиграва (не треба погрешно схватити ово поигравање) историским чињеницама, и да су историју писали они, а не ми, па се може рећи да су се и они свим силама упињали да докажу своје порекло и старост народа и језика и друго. Значи историја нам је сервирана готова, а ми смо је прихватили као такву. Не мораш одмах одмахивати главом, прочитај прво барем неки текст. Кажу да први утисак хоће да превари. И ја сам био доста неповерљив на почетку. Што се тиче ратних злочинаца — опет не можемо избећи политику — не желим да мислим да су само Срби имали ратне злочинце који се шаљу у Хаг, а остали се пуштају на слободу, или се уопште и не оптужују за тако нешто, а има их колико хоћеш. Шта је Харадинај, који сада слободно шета, а пустили су га на слободу они који су нам историју и сервирали каквом је сада прихватамо. Ниједан од хрватских ратних генерала није завршио у Хагу (суду за Србе) — да ли то значи да се етничка чишћења Срба никада нису десила?

Извињавам се због политике, али се некада не може никако избећи.

Нудим ти да прочиташ барем нешто, нико те не тера да то и прихватиш. Само је сагледавање из другог угла, па се можда на крају покаже нешто и тачним. Не мораш све тако црно-бело да гледаш.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #51 у: 13.45 ч. 16.04.2008. »

Ja nisam ni rekla da u ratu na teritoriji eks Jugoslavije druge strane nisu imale ratne zlocince. Zapravo, tako nesto mi nije bilo ni na kraj pameti. Ako jesam, molim da me citiras gde to kazem. Ja sam samo govorila o veb stranici na kojoj se slave ratni zlocinci. Sad, sto je ta veb stranica odlucila da slavi srpske ratne zlocince, ja nisam nimalo kriva. Nemojmo ulaziti u politiku, i molim te, ne stavljaj mi reci u usta koje nisam rekla, i ne donosi zakljucke iz onog sto ja kazem koji meni ni na krajpameti nisu bili. Citaj ono sto pise, i citaj redove, a ne izmedju redova, jer izmedju redova nije ama bas nista napisano.

Цитат
Што се тиче ратних злочинаца — опет не можемо избећи политику — не желим да мислим да су само Срби имали ратне злочинце који се шаљу у Хаг, а остали се пуштају на слободу, или се уопште и не оптужују за тако нешто, а има их колико хоћеш. Шта је Харадинај, који сада слободно шета, а пустили су га на слободу они који су нам историју и сервирали каквом је сада прихватамо. Ниједан од хрватских ратних генерала није завршио у Хагу (суду за Србе) — да ли то значи да се етничка чишћења Срба никада нису десила?

Molim te da mi kazes gde sam ja sve ovo rekla. I zasto uopste to ovde potezes, kad nema ama bas nikakve veze sa temom (ni originalnom, a ni sa ovom drugom koju ste ti i Soske nastavili).

Ja veoma volim istoriju, ali ne citam SVE sto mi padne pod ruku i veoma vodim racuna da autori koje citam budu ozbiljni, strucni i neostrasceni ni sa jedne strane (politicke, i bilo koje druge). Taj g. Vukotic mi se ne cini ni ozbiljnim ni strucnim a bogami i veoma ostrascenim, a o stranici na kojoj drzi tekstove necu nista da kazem, ona sama dovoljno govori za sebe.

A takodje je veoma zanimljiva i nadasve simpaticna tvoja konstatacija da JA gledam na stvari crno-belo... Wink
« Задњи пут промењено: 13.49 ч. 16.04.2008. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #52 у: 14.21 ч. 16.04.2008. »

Немој падати у ватру. Не желим свађу ни са ким. Нигде нисам написао да си ти нешто од овога рекла, већ стојим иза свега онога што сам написао. Негирање да политика има везе са овим је врло неозбиљно. Ја сам износио своје ставове, у вези онога што си ти написала, а нигде нисам експлицитно рекао да си ти нешто од онога изнела, нити имплицирао. Зато немој да се браниш, јер немаш од чега.

Требало би да модератори издвоје ово у засебну тему.

Ти кажеш да веб страница слави српске злочинце. То није у реду. Не желим претраживати интернет, али сам сигуран да има сличних несрпских веб страна. Ја хоћу да кежем да ако туђи ратни злочинци слободно шетају за оно што су учинили над Србима, треба исто тако и српски да буду на слободи.

Не поричем да је Вукотић жестоко острашћен, и не узимам за озбиљно све што напише, али не може се све из његовог писања узимати за погрешно, зато што „је он острашћен, а ја нисам — према томе он не зна шта прича, он је ‚Великосрбин′ и ја не желим његове текстове да читам“. Ово је малко инфантилно понашање. Понављам, нисам ја његов заговорник, ваљда се да закључити, али није на одмет прочитати и нека друга мишљења.

Такође је и мишљење да само од стручних људи могу доћи стручни коментари површно. У великом броју случајева је обратно.

Немој да се љутиш због овога што сам написао. Рекох, не желим свађу ни са ким. Такође, сматрам да бисмо овде требали да се бавимо другим темама, али ово је морало бити речено.

Молим модератора да се јави и пребаци расправу у другу тему ако сматра да јој није место овде (као што није), или да чак замоли за обустављање политичке расправе, јер ни њој није уопште место на овом форуму. Хвала.
« Задњи пут промењено: 14.23 ч. 16.04.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #53 у: 14.27 ч. 16.04.2008. »

Цитат
Немој падати у ватру. Не желим свађу ни са ким.
Niti padam u vatru, niti zelim da se svadjam. Samo ti odgovaram na ono sto si napisao. Sad... Druga je stvar sto se tebi ne svidja ono sto citas.

Цитат
Ти кажеш да веб страница слави српске злочинце. То није у реду.
Zasto nije u redu? Da mozda Seselj & Co. nisu ratni zlocinci?

Цитат
Ја хоћу да кежем да ако туђи ратни злочинци слободно шетају за оно што су учинили над Србима, треба исто тако и српски да буду на слободи.
Ne, nego treba i njihovi da budu u zatvoru. Ni jedan zlocinac ne treba da bude na slobodi, bez obzira na nacionalnu pripadnost.

Osim toga, skoro svi zlocinci sa one veb stranice su na slobodi.

Цитат
зато што „је он острашћен, а ја нисам
Ne, nije bitno da li sam ja ostrascena ili nisam, jer ja ne pisem knjige i tekstove koji pretenduju da sruse mejnstrim istorijsku koncepciju prihvacenu vekovima i u celom svetu. Bitno je to sto je ON ostrascen kad prica o jednoj veoma osetljivoj temi. Nemam nista protiv da se mitovi ruse, ali na pravi nacin - arheoloskim i naucnim dokazima, a ne silovanjem istorije i istorijskih cinjenica.
Цитат
Молим модератора да се јави и пребаци расправу у другу тему ако сматра да јој није место овде (као што није), или да чак замоли за обустављање политичке расправе, јер ни њој није уопште место на овом форуму. Хвала.
Politiku si TI potegao, ne ja, pa tako je ova tvoja molba cudna — molis moderatore da TE zamole da prestanes da pricas o politici...

Ja sam rekla da nisam sigurna u strucnost autora kojeg si predlozio i objasnila zasto, a ti si iznebuha poceo o tome kako nisu samo Srbi imali ratne zlocine i sl. diskurs koji nema veze sa temom o kojoj se ovde raspravljalo.

Necu vise o ovom da raspravljam, jer osim toga sto apsolutno je off topic (nema veze ni sa transkripcijom sa nemackog, niti sa vincanskim pismom), ovakve teme nikad nigde i nikome nisu donele nista dobro.

Tebi zelim svako dobro.

« Задњи пут промењено: 14.37 ч. 16.04.2008. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #54 у: 15.34 ч. 16.04.2008. »

Цитат
Ти кажеш да веб страница слави српске злочинце. То није у реду.
Zasto nije u redu? Da mozda Seselj & Co. nisu ratni zlocinci?

Цитат
Ја хоћу да кежем да ако туђи ратни злочинци слободно шетају за оно што су учинили над Србима, треба исто тако и српски да буду на слободи.
Ne, nego treba i njihovi da budu u zatvoru. Ni jedan zlocinac ne treba da bude na slobodi, bez obzira na nacionalnu pripadnost.

Osim toga, skoro svi zlocinci sa one veb stranice su na slobodi.

Извини, погрешно сам срочио. Хтео сам рећи да није у реду да страница слави ратне злочинце. Неспоразум. Апсолутно и једино подржавам затварање СВИХ ратнох злочинаца, без обзира на националност. Ту се слажем неизоставно на тобом, да не буде неспоразума.

Ne, nije bitno da li sam ja ostrascena ili nisam, jer ja ne pisem knjige i tekstove koji pretenduju da sruse mejnstrim istorijsku koncepciju prihvacenu vekovima i u celom svetu. Bitno je to sto je ON ostrascen kad prica o jednoj veoma osetljivoj temi. Nemam nista protiv da se mitovi ruse, ali na pravi nacin - arheoloskim i naucnim dokazima, a ne silovanjem istorije i istorijskih cinjenica.

Испада да га браним, али можда је „мејнстрим“ мишљење да свако ко прича или мисли другачије, а то своје каже на такав начин бива проглашен острашћеним. ЈА га такође сматрам острашћеним, и понављам, не узимам за озбиљно све што каже, само понешто. Не видим ничег лошег у томе. Рекох да су историјске чињенице прилагођавали себи јачи, јер свуда влада закон јачег и историју пишу победници. То је ваљда толико очигледно да очигледније не може бити.

Молим модератора да се јави и пребаци расправу у другу тему ако сматра да јој није место овде (као што није), или да чак замоли за обустављање политичке расправе, јер ни њој није уопште место на овом форуму. Хвала.

Politiku si TI potegao, ne ja, pa tako je ova tvoja molba cudna — molis moderatore da TE zamole da prestanes da pricas o politici...

Не молим ја модераторе да мене замоле да не причам о политици, јер ми то нико не може забранити, већ само алудирао да сматрам да је овај форум намењен српском језику, и да ако модератор сматра да ово треба уклонити — да уклони. Већ сам се ограђивао неколико пута од политичких тема на овом форуму, и мислим да нема више потребе да понављам то.

Necu vise o ovom da raspravljam, jer osim toga sto apsolutno je off topic (nema veze ni sa transkripcijom sa nemackog, niti sa vincanskim pismom), ovakve teme nikad nigde i nikome nisu donele nista dobro.

Tebi zelim svako dobro.

Слажем се да ову тему закључимо, јер јој није место (време јесте). Такође ти желим све најбоље и надам се да ти не мислиш како смо се покачили, јер ја сматрам да нисмо.

Ево једног смешка за крај ове дискусије, и да овакве теме оставимо за друге форуме. Smiley
« Задњи пут промењено: 15.36 ч. 16.04.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #55 у: 16.28 ч. 16.04.2008. »

Цитат
Извини, погрешно сам срочио. Хтео сам рећи да није у реду да страница слави ратне злочинце. Неспоразум. Апсолутно и једино подржавам затварање СВИХ ратнох злочинаца, без обзира на националност. Ту се слажем неизоставно на тобом, да не буде неспоразума.

OK. Drago mi je da je tako. Zaista.

Цитат
Испада да га браним, али можда је „мејнстрим“ мишљење да свако ко прича или мисли другачије, а то своје каже на такав начин бива проглашен острашћеним. ЈА га такође сматрам острашћеним, и понављам, не узимам за озбиљно све што каже, само понешто. Не видим ничег лошег у томе. Рекох да су историјске чињенице прилагођавали себи јачи, јер свуда влада закон јачег и историју пишу победници. То је ваљда толико очигледно да очигледније не може бити.
Ne iskljucujem niti jednu mogucnost. Jeste tacno da istoriju pisu pobednici, ali s druge strane, takodje ti rekoh sta mi je zasmetalo kod tog gospodina. Da je stranica na kojoj pise tekstove u drugacijem fazonu, sigurno ne bih tako brzo odbacila ideju da ga citam. Nadam se da razumes sta hocu da kazem, tj. da sam uspela da objasnim, jer ponekad i ja umem da zapetljam.

Цитат
Не молим ја модераторе да мене замоле да не причам о политици, јер ми то нико не може забранити, већ само алудирао да сматрам да је овај форум намењен српском језику, и да ако модератор сматра да ово треба уклонити — да уклони. Већ сам се ограђивао неколико пута од политичких тема на овом форуму, и мислим да нема више потребе да понављам то.

OK. Tako je najbolje. Onda nemoj vise izvlaciti te teme, kao sto si to ovde uradio. Pliz. Kao sto vec rekoh, samo donose zlu krv.


Цитат
Слажем се да ову тему закључимо, јер јој није место (време јесте). Такође ти желим све најбоље и надам се да ти не мислиш како смо се покачили, јер ја сматрам да нисмо.

Ево једног смешка за крај ове дискусије, и да овакве теме оставимо за друге форуме.

Dokle god ima civilizovanog razgovora i razmene misljenja, a ne prozivanja na licnoj osnovi i licnog vredjanja, ja ne smatram da sam se pokacila sa svojim sagovornikom. Smatram da toga ovde nije bilo. Sad... Sto se nismo razumeli, sto mozda imamo drugacije stavove o nekim stvarima... To je vec neka druga prica...

Evo i tebi tri smeska, cisto da se vidi da se ne durim...  Grin Grin Grin


Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #56 у: 20.58 ч. 16.04.2008. »

Обећавам да се нећу више бавити директним политичким прозивањем, али ћу оставити мало простора за понеки индиректни коментар, што би рекли „завијен у обланду“.

Завршавам са политичким дискусијама.

Драго ми је да нема размирица међу нама.
Сачувана
Тагови: nemacki transkripcija srpski 
Странице: 1 2 3 4 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!