Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
00.07 ч. 26.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: "Норвешка шума" Харуки Мураками  (Прочитано 17200 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« у: 23.33 ч. 19.02.2008. »

преузето са корица књиге
Харуки Мураками, један од најпознатијих савремених јапанских писаца, рођен је у Кјоту(Јапан) 1949. године. Добитник је више престижних књижевних награда. Преводио је на јапански Фицџералда, Карвера, Ирвинга, Селинџера и друге америчке писце. Након вишегодишњих периода проведених у Америци и Европи, сада живи у Јапану, а ангажован је као гостујући професор на Универзитету Принстон у САД.

И данас је међу младима у Јапану најчитанија Муракамијева књига, још од објављивања 1987, управо Норвешка шума. Она је свог аутора учинила суперзвездом у домовини и обезбедила му широку популарност у читавом свету.

Радња романа смештена је у Токио касних шездесетих, у време када су јапански студенти, као и њихове колеге многих других нација у својим земљама, протествовали против сопствених режима. Ова помало носталгична позадина, осим што одсликава атмосферу светског бунта, представља кулисе за једну "обичну" љубавну причу. Реч под наводницима означава оно у чему је Муриками мајстор без премца: суптилни познавалац људског срца, дилема и страсти које доносе љубавни јади.

Наслов књиге је директна асоцијација уз јапански превод песме Norwegian Wood, Битлса, то јест Џона Ленона.

Критичари за Норвешку шуму кажу да је то вино из најбоље бербе винограда Муракамија.


Стварно је цар овај Мураками (невезано за то што је из Јапана   Cheesy)
Немојте ми веровати на реч него се латите књиге и сами се уверите   Wink
Сачувана

you're going to reap just what you sow
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #1 у: 00.19 ч. 20.02.2008. »

Ова књига поседује још један квалитет који ми је одмах упао у очи, а то је огроман број "животних истина" (које се наравно налазе у свим "добрим" књигама) које су дате у скоро 'елементарном' облику, али су тако добро стопљене са фабулом тако да то ништа не одузима току радње већ га сјајно допуњује и оплемењује.
Ради илустрације и просветљења, мада се могу схватити и као добронамерна рекламна препорука  Cheesy, наводим неколико ових умотворина:

Била је то толико отмена школа да се у њој марљиво учење сматрало "неотменим".

Смрт постоји не као супротност живота већ као његов део.

Младим девојкама је обично у суштини свеједно да ли је нешто праведно или није. Девојкама је обично главно питање да ли је нешто лепо или није, да ли ће бити срећне или не, а не да ли је нешто праведно. Како год погледао, "праведност" је реч коју користе мушкарци, зар не?

Страшно је кад осећања не излазе на површину. Тада се задржавају унутра и постепено се шчврсну. А кад се шчврсну почну да одумиру.
Тад настаје ужас.


Има и таквих људи на овоме свету. Обдарених дивним талентом, који не улажу труд да га обликују, и заврше тако што га растуре у парампарчад ... Зашто је то тако? ... Зато што немају усађену дисциплину да се труде. Размажени су. Имају довољно талента да постану добри у томе чак иако не улажу труд одмалена, и сви им говоре да су фантастични, па помисле да је глупо трудити се.

Нагасава: "Због тога понекад, кад погледам свет око себе, стварно ми припадне мука. Питам се што ли се сви ти људи нимало не труде. Ништа не раде само јадикују."

Сачувана

you're going to reap just what you sow
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #2 у: 22.48 ч. 21.02.2008. »

Мидори: "Бомбоњера је пуна разних бомбона, и оних које волиш и оних које не волиш, је л' тако? Ако прво поједеш све оне које волиш, остају ти само оне које не волиш. Увек на то помислим кад ми је тешко. Кажем себи: 'Ако ово сад урадим, после ће ми бити лакше'. Живот је као бомбоњера."

"Писма су најобичнији папир", рекао сам. "Можеш да их спалиш, а да у срцу остане оно што остаје, а можеш и да их чуваш, и да у срцу не остане ништа."
Сачувана

you're going to reap just what you sow
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 02.23 ч. 21.03.2008. »

Била је то толико отмена школа да се у њој марљиво учење сматрало "неотменим".

Kako uskokovićevski! Smiley

Podseća me na onaj Uskokovićev opis jedne građanske porodice u kojoj „nije otmeno za ručkom govoriti o seljacima“.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #4 у: 22.59 ч. 13.04.2008. »

Мидори: "Бомбоњера је пуна разних бомбона, и оних које волиш и оних које не волиш, је л' тако? Ако прво поједеш све оне које волиш, остају ти само оне које не волиш. Увек на то помислим кад ми је тешко. Кажем себи: 'Ако ово сад урадим, после ће ми бити лакше'. Живот је као бомбоњера."

Reče Forrest Gump, je li. Wink
Сачувана
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #5 у: 23.55 ч. 13.04.2008. »

Јес' вала    Wink Cheesy
Сачувана

you're going to reap just what you sow
Mallrat
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 142


« Одговор #6 у: 15.13 ч. 19.04.2008. »

Нисам читао "Норвешку шуму" него три друге књиге (Тврдо кухана земља чудеса и крај света, Јужно од границе, западно од сунца и Хроници [не знам баш како се то каже на српском] птице) и занима ме шта мислите о њему и о његовим књигама? Ја мислим да стварно лепо пише, јако занимљиво, али нешто му ипак фали. Како је рекао један мој пријатељ: "Књиге Муракамиа су као секс без оргазма."  Grin
Сачувана
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #7 у: 11.56 ч. 13.06.2008. »

Нисам читао "Норвешку шуму" него три друге књиге (Тврдо кухана земља чудеса и крај света, Јужно од границе, западно од сунца и Хроници [не знам баш како се то каже на српском] птице) и занима ме шта мислите о њему и о његовим књигама? Ја мислим да стварно лепо пише, јако занимљиво, али нешто му ипак фали. Како је рекао један мој пријатељ: "Књиге Муракамиа су као секс без оргазма."  Grin

На српском се каже "Хроника птице". Ја сам прочитао само "Норвешку шуму" и на основу тога могу рећи да је Харуки, за мене, један доста готиван писац - суптилан познавалац људског срца..., али, пошто сам прочитао само једну, не могу ти рећи шта мислим о његовим књигама. Smiley

Извињавам се на овако брзом одговору, али у последње време врло озбиљно болујем од хроничног недостатка времена. Smiley
« Задњи пут промењено: 11.59 ч. 13.06.2008. од србољуб » Сачувана

you're going to reap just what you sow
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #8 у: 22.16 ч. 27.02.2010. »

Evo još jednog utiska. Osim "Norveške šume" čitala sam i "Igraj, igraj, igraj" i pada mi u oči izvesno ponavljanje koje ne znam da li je karakteristično i za druge njegove knjige.

U obe knjige imamo: pripovedanje u prvom licu; blago trilerski zaplet (koji me je navukao da 3xIgraj pročitam za tri dana); u obe knjige junak je mladi, nepretenciozni, "obični" (u smislu da nije slavan ni značajan) čovek. On je međutim suptilan, sklon introspekciji, voli da razmišlja na opšte teme, i stvari prihvata bez predrasuda, nije ograničen. Drugi (takođe "suptilni") likovi s kojima se druži opisuju ga kao neobičnog, iako sam za sebe tvrdi da je sasvim normalan. Naročito im pada u oči njegovo neobično izražavanje i nenametljiva nekonvencionalnost. On sluša američku/britansku popularnu muziku šezdesetih i sedamdesetih godina. Dobar deo oba romana sastoji se od dijaloga koje on vodi sa prijateljima na najrazličitije teme, pritom prolazi kroz niz ljubavnih odnosa/seksualnih avantura, i obe knjige završavaju se time što on nakon "izgubljenosti" u moru svakojakih najčešće tužnih/zbunjujućih/tragičnih dešavanja prilazi jednoj od tih žena (to je Midori u Norveškoj šumi, a Jumijoši u Igraj, igraj, igraj).

Hm, pitam se da li i ostali njegovi romani imaju ovu matricu. U principu zanimljiv je, mada nema onu izbrušenost stila i brižnu kompoziciju kakvu imaju klasici. Ali je raspisan i duhovit, nema šta...
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #9 у: 09.58 ч. 28.02.2010. »

Ne znam za Harukija, ali ja sam već naišla na pisce koji imaju sličnu taktiku. Npr. Lucija Ečevari, oduševila me je sa svojom knjigom Prozak, sumnje... (stalno se zbunim sa tim naslovom, ali znam d aje prevedeno kod nas), onda sam pročitala još par knjiga, i sve na isti kalup. Iako njena shvatanja o ženi uopšte delim, nekako mi je dosadno da iste ideje stalno iznova čitam... Da barem promeni likove, nego ni to...
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!