Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.13 ч. 28.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Час / сат  (Прочитано 26476 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Бјели
сарадник
гост
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1


« у: 20.09 ч. 23.02.2008. »

Тамо гдје сам ја рођен за 45min предавања у школи се говорило да је то САТ.

Кад сам дошао у БГ, 45min предавања је попримило ново значење, тј ЧАС, а опет се у СРБ каже "у 17 часова" и "у 17h".

Мени је сулудо трошити више ријечи на потпуно исто значење, и тоталне збуњености са знаком "h" од енглеског "hour" (вријеме које протекне од 0 до 59min:59s:999) уз коришћење ријечи ЧАС.

Мој предлог је да се прецизно дефинишу обе ријечи, па предлажем:


ЧАС је вријеме које протекне од 0 до 44min:59s:999
САТ је вријеме које протекне од 0 до 59min:59s:999
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #1 у: 20.22 ч. 23.02.2008. »

Добро нам дошао.
Језик не функционише на тај начин. Постоји референтна литература која прописује значења речи.
И једна и друга реч осим основног значења периода од шездесет минута, означава и временску јединицу наставе, била она 45 или 60 минута (уобичајено).
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #2 у: 20.31 ч. 23.02.2008. »

Што се тиче скраћенице за сат (час), она се употребљава и у изворном и у адаптираном виду. Тако су правилни сви доњи облици:
1. h
2. ч. и ч за час
3. с. за сат
па користи шта ти више одговара.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 22.34 ч. 23.02.2008. »

У књишком стилу, за разлику од говорног језика, обично се употребљава само реч „час“, али Одбор за стандардизацију српског језика препоручује да је боље казати „сат“ за јединицу времена која је двадесет четврти део дана (јер пита се и „колико је сати“), а „час“ чувати за она додатна значења која ова реч има, а међу којима су тренутак времена (као у прилогу „зачас“) и школски час. У овоме другом значењу се, међутим, посебно у западнијим крајевима, употребљава и реч „сат“. Ипак, „час“ је јако уобичајен за казивање времена после поднева када се користе називи сати већи од дванаест („сада је 17 часова“ и сл.).
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #4 у: 23.28 ч. 23.02.2008. »

Та се одлука Одбора може прочитати на овој страници сајта Растко.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #5 у: 15.08 ч. 04.03.2008. »

Што се тиче скраћенице за сат (час), она се употребљава и у изворном и у адаптираном виду. Тако су правилни сви доњи облици:
1. h
2. ч. и ч за час
3. с. за сат
па користи шта ти више одговара.

Чек, а за сат само с са тачком? Зашто онда за час ч са тачком или без, кад је час и сат исто?

Мој предлог је да се прецизно дефинишу обе ријечи, па предлажем:

ЧАС је вријеме које протекне од 0 до 44min:59s:999
САТ је вријеме које протекне од 0 до 59min:59s:999

Елем, школски (или неки други) час у смислу наставе не траје увек и на сваком месту 45 минута, па самим тим се не може ограничити то име на тај временски период... У иностранству школски часови трају обично сат времена, па стога је и твој предлог бр. један неодржив....
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #6 у: 15.32 ч. 04.03.2008. »

Чек, а за сат само с са тачком? Зашто онда за час ч са тачком или без, кад је час и сат исто?
Ne bih ti znao kazti. Tako kažu knjige starostavne.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #7 у: 14.07 ч. 23.06.2008. »

У књишком стилу, за разлику од говорног језика, обично се употребљава само реч „час“, али Одбор за стандардизацију српског језика препоручује да је боље казати „сат“ за јединицу времена која је двадесет четврти део дана (јер пита се и „колико је сати“), а „час“ чувати за она додатна значења која ова реч има, а међу којима су тренутак времена (као у прилогу „зачас“) и школски час. У овоме другом значењу се, међутим, посебно у западнијим крајевима, употребљава и реч „сат“. Ипак, „час“ је јако уобичајен за казивање времена после поднева када се користе називи сати већи од дванаест („сада је 17 часова“ и сл.).

Мислим да то нема везе (много) са тиме које је доба дана. Многи ће, који посежу за бирократским склоповима, рећи: Дошао сам у јутрос у 10 часова.  Чињеница је да ће ти исти рећи да су стигли у 17 часова, али не и да су стигли у 5 часова (ако је у питању поподне у 5).

То јесте уобичајено, али не баш препоручено од стране неких лингвиста (с којима се ја слажем Grin). Опет Клајн. У поглављу VII, у тачкама 3.в и 19, Српског језичког приручника, Клајн пише о томе:

"Поменимо и одлуку Радио-телевизије Београд, донету 1984. године да се у најавама тачног времена реч час замени речју сат. Та новост је схваћена као наметање једног кроатизма и изазвала је бурне реакције у београдској јавности, мада су лингвисти објашњавали да је основни аргумент за промену био у томе што је сат и у српском свакодневном говору обичнија реч." (болд мој)

"...та промена је изазвала жестоке протесте појединих београдских интелектуалаца у штампи ― иако је сигурно да ни ти интелектуалци никога не питају Колико је часова? него Колико је сати? [/i]и да не би рекли Чекам те већ часовима или Вратићу се за час и по! Због свега овога, конференцијашки језик представља бољку којом ће нормативни лингвисти морати да се позабаве много озбиљније..." (болд такође мој)

А ја додајем, да је напросто природније, мање вештачки и намештено, рећи Видимо се у толико и толико сати, зар не?

Што се тиче питања с почетка у вези са школским сатом, ту је напросто у питању варијантна употреба исте именице. Хрвати кажу Идем на сат математике, у Босни (оној, овој и Републици Српској) такође. У Босни стога што су тамо одвајкада биле присутне обе варијанте, па зависи како се која примила. Дакле, пùтāчу с почетка: Људима у Србији, поготово млађим генерацијама, није много позната употреба именице сат у том значењу, али далеко од тога да је погрешна, само је неуобичајена за ово поднебље, и већина ће помислити да је погрешна.
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #8 у: 12.25 ч. 24.06.2008. »

А ја додајем, да је напросто природније, мање вештачки и намештено, рећи Видимо се у толико и толико сати, зар не?

Потпуности ради додаћу, а ти ћеш се сложити са мном, да је заправо још природнија варијанта у којој ћемо прескочити реч сат/час — „Видимо се у пет“. А ако већ због нечега користимо часове веће од дванаест, онда се нећу сложити с тобом да је сат природније него час; наиме, „Видимо се у седамнаест часова.“ ми заиста природније звучи него „Видимо се у седамнаест сати“. Ипак, тешко да ћу некад употребити било једно, било друго, већ само „Видимо се у пет“.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #9 у: 17.12 ч. 24.06.2008. »

Потпуности ради додаћу, а ти ћеш се сложити са мном, да је заправо још природнија варијанта у којој ћемо прескочити реч сат/час — „Видимо се у пет“.
Па да Cheesy.

А ако већ због нечега користимо часове веће од дванаест, онда се нећу сложити с тобом да је сат природније него час; наиме, „Видимо се у седамнаест часова.“
Зато су чланови Одбора ваљда то и написали. Мада мислим да је цела идеја учинити језик што природнијим. Зато употребу речи час у значењу времена језичари и сматрају бирократском појавом. (Дођите по документа у 11 часово, молим!)

Једна учитељица једног детета исправља том једном детету реченицу Вечерала је почињала у 9 сати. у Вечера је почињала у 21 час. Кад ју је једна жена Grin питала: Зар ви кажете другарици "Видимо се у 17 часова", она је одговорила Па кажем. Хе.
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #10 у: 12.37 ч. 25.06.2008. »

Једна учитељица једног детета исправља том једном детету реченицу Вечерала је почињала у 9 сати. у Вечера је почињала у 21 час. Кад ју је једна жена Grin питала: Зар ви кажете другарици "Видимо се у 17 часова", она је одговорила Па кажем. Хе.

Једна жена Grin је требало да је пита, зар ви вечерате у двадесет један? Па како можете да једете увече? То није здраво, ето ми вечерамо у девет. Grin
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #11 у: 17.44 ч. 25.06.2008. »

 Grin Grin
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #12 у: 08.55 ч. 26.06.2008. »

Једна жена Grin је требало да је пита, зар ви вечерате у двадесет један? Па како можете да једете увече? То није здраво, ето ми вечерамо у девет. Grin

Ааа, тек сад схватам. Ти би да кажеша како је обичније рећи Ми вечерамо у двадесет и један! Ма дај. Па сви знају да је девет увече, кад кажеш реченицу Ми вечерамо у девет. Такође је обичније ради појашњења рећи лепо у девет увече, у пет поподне... Зато лингвисти то и називају бирократизацијом језика јер и звучи као да причају два чиновника, а не "једне Wink жене"
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #13 у: 10.07 ч. 26.06.2008. »

Hm... Nisam pazila na casu. Pa ako lingvisti kritikuju tu pojavu, ko ju je onda ozvanicio?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #14 у: 10.23 ч. 26.06.2008. »

Нико је никад није ни озваничио. То је почело да се дешава у једном моменту у медијима. Одлука је Радио-телевизије Београд из 1984. године на предлог групе лингвиста... мислим да сам то негде горе и написала. Лингвистички кругови су увек били подељени. Та група лингвиста није из "наше приче". Сад журим, морам ићи, било би лепо да неко напише детаљније о овоме, ако је потребно, наравно.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!