Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
19.39 ч. 07.12.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3] 4 5 ... 12
  Штампај  
Аутор Тема: још мало будаластих речи  (Прочитано 92022 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #30 у: 11.43 ч. 20.07.2008. »

Цитат
... iako je Vuk odredio u pocetku ijekavicu kao standard, danas u srpskom jeziku preovladava ekavica, a pravila koja je Vuk uveo u srpski koja su uvela reda u haos koji je tad vladao, malo imaju veze s tim odakle je on.

Imaju jer su zasnovana na narodnom govoru njegovog rodnog kraja.

Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #31 у: 11.50 ч. 20.07.2008. »

Цитат
... iako je Vuk odredio u pocetku ijekavicu kao standard, danas u srpskom jeziku preovladava ekavica, a pravila koja je Vuk uveo u srpski koja su uvela reda u haos koji je tad vladao, malo imaju veze s tim odakle je on.

Imaju jer su zasnovana na narodnom govoru njegovog rodnog kraja.



U njegovom kraju se koristilo slovo J? I pravila pisanja koja je uveo, bila su pravila pisanja koja su se koristila u njegovom kraju?
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #32 у: 12.39 ч. 20.07.2008. »

Цитат
Ako se dobro sećam, Zorane, ti i jesi iz Šumadije (? ispravi me ako grešim)

   Ја сам рођени Београђанин, а у Трстенику живим већ 34 године, више од пола живота. Мислим да се овај крај не рачуна у Шумадију.
   Него, да се вратим на тему. Шта је правилно а шта не ствар је договора. Дакле, нешто субјективно и релативно. Зато сам и рекао да на различите акценте не треба гледати као на грешку у правом смислу. Да ли Мађар који савршено правилно (граматички) говори српски али заноси по мађарски, говори неправилно? Строго гледано да, али зашто бити толико строг.
   Иначе, признајем да не знам тачно разлику између акцента и изговора. Чини ми се да се то у многим случајевима преклапа.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #33 у: 21.19 ч. 20.07.2008. »

Цитат
... iako je Vuk odredio u pocetku ijekavicu kao standard, danas u srpskom jeziku preovladava ekavica, a pravila koja je Vuk uveo u srpski koja su uvela reda u haos koji je tad vladao, malo imaju veze s tim odakle je on.

Imaju jer su zasnovana na narodnom govoru njegovog rodnog kraja.



U njegovom kraju se koristilo slovo J? I pravila pisanja koja je uveo, bila su pravila pisanja koja su se koristila u njegovom kraju?

Pobrkala si lončiće. U njegovom kraju nije se izgovaralo slovo h (а nе ј), koje je uzeo iz govora Dubrovnika i jugozapadne Crne Gore. A slovo J tiče se reforme pisma, a ne toga da se ono nije koristilo u njegovom kraju. Naime Vuk je znakove za slova j, ћ, ђ, љ, њ, i џ  uveo u srpsku ćirilicu ovako kako su oni ovde napisani. Možeš da pogledaš u gramatici Stanojčić-Popović, tačke 25-26.

Pravila pisanja koja pominješ, naravno, nisu se sve do njegove reforme a i dugo posle toga (sve dok reforma nije zaživela) koristila u njegovom kraju. Ona manjina koja je uopšte umela da piše, kao što je svima poznato, nije ni mogla pisati na narodnom jeziku i reformisanom azbukom, jer je nju, ovakvu kakvu je sada koristimo, tek Vuk uveo. To ne menja činjenicu da je za osnovu književnog jezika uzet narodni govor njegovog rodnog kraja, tj. istočnohercegovački dijalekat ijekavskog izgovora. Odlike ovog dijalekta (četvoroakcenatski sistem, pravila deklinacije, zamena jat sa ije i je itd.) ulaze u normu srpskog knj. jezika, onako kako se Vuk borio (i izborio) da je postavi. Stvarno ne znam šta je tu sporno.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #34 у: 21.36 ч. 20.07.2008. »

Нисам ја побркала лончиће, него неко опет не чита с пажњом Grin Grin. Ја сам и говорила о реформи писма коју је Вук увео у српски језик, а не о акценту који је он користио. Ево, цитираћу саму себе:

Цитат
a pravila koja je Vuk uveo u srpski koja su uvela reda u haos koji je tad vladao, malo imaju veze s tim odakle je on.
« Задњи пут промењено: 21.38 ч. 20.07.2008. од Brunichild » Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #35 у: 21.52 ч. 20.07.2008. »

Цитат
Ја сам рођени Београђанин, а у Трстенику живим већ 34 године, више од пола живота. Мислим да се овај крај не рачуна у Шумадију.

Oh, izvini, totalno sam promašila. Geografija mi nije jača strana Smiley. Pogledala sam na kartu. Međutim, da li grešim ako kažem da se u Trsteniku govori šumadijsko-vojvođanskim dijalektom, te da makar u jezičkom pogledu (ako ne i u geografskom) grad u kome živiš jeste deo Šumadije ?

Moj rodni Leskovac ni u jednom pogledu nije deo Šumadije, toliko bar o geografiji znam  Wink

Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #36 у: 22.01 ч. 20.07.2008. »

Нисам ја побркала лончиће, него неко опет не чита с пажњом Grin Grin. Ја сам и говорила о реформи писма коју је Вук увео у српски језик, а не о акценту који је он користио. Ево, цитираћу саму себе:

Цитат
a pravila koja je Vuk uveo u srpski koja su uvela reda u haos koji je tad vladao, malo imaju veze s tim odakle je on.

= pravila koja je Vuk uveo u srpski jezik.

 Gde je tu pogrešno tumačenje?

Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #37 у: 22.12 ч. 20.07.2008. »

Ок. Требало је да напишем "правила писања". Можда бих онда била јаснија. Вук није мењао правила акцентовања у српском језику, тако да и није могао на том пољу да "уводи правила" нити да "врши реформу". Барем сам ја мислила да је то очигледно. Али, изгледа да сам се преварила. Извињавам се, требало је да будем одређенија.
« Задњи пут промењено: 22.17 ч. 20.07.2008. од Brunichild » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #38 у: 13.35 ч. 21.07.2008. »

Međutim, da li grešim ako kažem da se u Trsteniku govori šumadijsko-vojvođanskim dijalektom, te da makar u jezičkom pogledu (ako ne i u geografskom) grad u kome živiš jeste deo Šumadije ?
Moj rodni Leskovac ni u jednom pogledu nije deo Šumadije, toliko bar o geografiji znam  Wink

Нешто ми овај дијалект није познат, овде се говори ЛескОвац, МилЕна, политИка... Као код тебе.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #39 у: 10.04 ч. 22.07.2008. »

Цитат
Нешто ми овај дијалект није познат, овде се говори ЛескОвац, МилЕна, политИка... Као код тебе.

Au, i tu sam promašila.
Da li su i deklinacija (sa MilEnu) i građenje gl. oblika (ću idem, će ideš) isti kao u mom kraju?

Drugarica moje bivše cimerke je iz Trstenika, a ona je govorila pravilno u svakom pogledu, pa sam pogrešno skontala da Trsteničani inače govore pravilno.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #40 у: 10.31 ч. 22.07.2008. »

Овде се говори тачно као у серији Радоша Бајића "Село гори, а баба се чешља". И нагласак и све остало. Ликови нису уопште карикирали говор (као што то ради Милан Гутовић), беспрекорно су га "скинули". Радош није ни морао, он је одовуд, његово село Медвеђа је у трстеничкој општини, пет-шест километара од града, а радња серије се ту и одиграва.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #41 у: 00.14 ч. 23.07.2008. »

Hvala na objašnjenju.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Miki
Гост
« Одговор #42 у: 01.30 ч. 23.07.2008. »

Из МедвЕђу ли је? Grin Grin Grin
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #43 у: 04.28 ч. 23.07.2008. »

     А откуд би био?  Cheesy

     Иначе, врло смешно - до непрепознатљиво - звучи кад се на неком радију или телевизији неко крене упињати да називе разних села изговара без оригиналног нагласка. Замисли на шта МедвЕђа личи кад се изговара као што се каже нпр. медвеђа услуга. То више није исто село! Исто ко што ми је смешно било кад сам чула неку како каже ОсаОница - село је целог века, брате, било ОсАоница. Има, нпр. и ЈасИка код Крушевца, која никако није иста кад се каже ЈАсика. И тако.


    Ена, поздрАви другарицу бивше цимерке, могуће је да се знамо. Трстенкирхен је мали град - са наизглед бескрајно много људи: у Београду сам од 1996; људи које сам сретала у почетку често нису ни знали где је Трстеник, а у последњих неколико година је дошло дотле да скоро сви нови људи које упознам преко неких трећих знају некога ко је из Трстеника (мис’им - није што смо ми, ал’ стварно...  Grin). (Форум тренутно има 1768 чланова; теоретски свих 1768-оро познају нас троје! Grin Wink)
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #44 у: 12.10 ч. 23.07.2008. »

   Пошто смо почели о акцентима (изговору), да додам још нешто из овог краја.
   Кад за неког кажу да је Милутовац, изговарајући то са дугим али ненаглашеним ''о'', то значи да је тај из села које се зове МилУтовац. Исто је и са селима ГрАбовац, МијАјловац...
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3] 4 5 ... 12
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!