Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.24 ч. 22.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 [4] 5 6 ... 59
  Штампај  
Аутор Тема: "Бисери" са српске Википедије  (Прочитано 279086 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
elmozobl
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Nebitno
Поруке: 21


« Одговор #45 у: 12.35 ч. 05.05.2008. »

Pa recimo iz prostog razloga jer recimo Irci svog premijera ili predsjednika vlade (a oboje je u opticaju kad se objasnjava ova funkcija) zovu (i kad govore engleski i kad govore irski) na irskom Taoiseach (izgovara se /ˈtiːʃəx/ ili [t̪ˠiːʃʲəx] a u pluralu je Taoisigh ([t̪ˠiːʃʲɪj]ili [t̪ˠiːʃʲɪɟ])). Irci uvijek koriste ove nazive, da ne nabrajam za druge drzavne funkcije i institucije tako da sumnjam da i mi trebamo da ih koristimo. A mogli bismo dalje da nastavimo sa potpredsjednikom vlade ili zamjenikom premijera odnosno predsjednika vlade ili Tánaiste (izgovara se  [ˈtɑːnəʃtʲə]; mnozina: Tánaistí [ˈtɑːnəʃtʲiː]) i tako redom. Taoiseach vodi porijeklo od titula koje su davane kraljevima irskih pokrajina (ne cijele Irske) a Tanaiste bi bio kao guverner. A ne vidim razloga da recimo ove titule odomacimo u nasem jeziku, ako se vec njemacki i austrijski kancelari i britanski premijeri odomaceni, iz istorijskih razloga. Zamislimo samo kako bi izgledala ili zvucala vijest da je irski TOSHA dosao u zvanicnu posjetu Srbiji, te da je razgovarao sa svojim srpskim kolegom...
Zao mi je zbog osisane latinice ali trenutno koristim tudji racunar.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #46 у: 12.50 ч. 05.05.2008. »

Malo si pobrko loncice. Tosha bi bilo transkribovana irska rec, a i premijer i predsednik vlade su srpski prevodi, pa i kancelar. Ako na engleskom oni Blera ili ovog novog (ne znam kako se zove) zovu Prime Minister, prevod na srpski je premijer, a ne predsednik vlade, a svakako nece biti prajm minister. Tako isto i Aznar onda ili Zapatero sada — Presidente del gobierno se na srpski prevodi kao predsednik vlade a ne premijer, a svakako da necu da a zovem transkribovanim zvanjem - presidente del gobijerno.

Da li ce taj Tosha da bude na srpskom premijer ili predsednik vlade, to ce nam najbolje reci neki irac koji bi tu titulu preveo na engleski.
« Задњи пут промењено: 13.04 ч. 05.05.2008. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #47 у: 13.13 ч. 05.05.2008. »

Zamislimo samo kako bi izgledala ili zvucala vijest da je irski TOSHA dosao u zvanicnu posjetu Srbiji, te da je razgovarao sa svojim srpskim kolegom...

Већ замишљам и ваљам се од смеха! Cheesy Cheesy Cheesy

Нешто конструктивније: Бруни, мислим да имаш мало трвђи став. Ове „велике“ који нам кроје капу зовемо како треба, чак мислим да је и оно „канцелар“ ушло у ширу употребу када је почело обимније извештавање о Немачкој и њеној политици, док, ето, Шпанија је постала популарна у задње време, због, као што сви знамо, сличног проблема нашем, па требамо, као што кажеш, да и њиховог председника владе тако ословљавамо, а не са премијер, али ове два израза значе једно те исто, а све у вези са речју „канцелар“, што је опет исто, али мислим да се ова реч одомаћила, и да се није скоро уопште користила до опширнијег извештавања о немачкој политици (можда сам ја млађи, па не памтим. Smiley). Треба изабрати један од ова три израза за било којег, јер ми се чини да нисам баш увек слушао „британски премијер“, док, да се код нас испрва користило „немачки премијер/председник владе“, не би ни било потребе за „канцеларом“.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #48 у: 13.26 ч. 05.05.2008. »

Ne, Miki, ne treba izabrati jedan od ta tri izraza, nego treba ljude zvati onako kako ih zovu u respektivnim zemljama, jer da je to sasvim svejedno, onda bi se ti ljudi svuda zvali jednoobrazno (na primer, predsednici vlada), i ne bi se uopšte smišljala drugačija imena.

No dobro. Svako ima pravo na svoje mišljenje, pa valjda i ja. Wink
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #49 у: 13.34 ч. 05.05.2008. »

Јасно да свако има право на своје мишљење. Хтедох рећи да бисмо требали изабирати један од три израза која имамо сада у употреби, председник владе, премијер, канцелар, за именовање других председника влада, слажем се, према ономе како их зову у матичним земљама, али за друге „Тоше“ не би требало увести овај израз, већ одабрати један од постојећих. Добро, и Кондомлиза Рајс је државни секретар, преведено.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #50 у: 13.35 ч. 05.05.2008. »

Генерално се слажемо у свему. Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #51 у: 13.40 ч. 05.05.2008. »

Evo čega se setih. Ruski carevi su carevi a ne imperatori za npr. Engleze, Špance, Nemce.. Nisu Kaiser, nego tzar, jer je to tipična titula za ruske vladare, iako slična imperatoru ipak nije ista. Ni jedan ozbiljan istoričar naše ili druge slovenske knezove neće zvati prince, nego Kniaz ili knyaz na engleskom, Knjas na nemačkom, Cnéz na francuskom, Knyaz na španskom itd. Sa vojvodom je isto. Župan, takođe. U skladu sa ovim, ne vidim zašto bismo mi uporšćavali titule drugih zemalja.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #52 у: 13.49 ч. 05.05.2008. »

Испустио сам то потпуно из вида. Ду хаст рехт (имаш право)!

Допуна: Ипак, мислим да неки ирски „тоша“ није још увек заслужио да га тако зовемо, јер је ипак само премијер, док би се у неком историјском казивању овај израз можда и употребио. Овде се слажемо, мислим?

Хе, хе... Сад малко и ти дође у сукоб са самом собом (и предсобљем), не? Grin Grin
« Задњи пут промењено: 14.02 ч. 05.05.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #53 у: 14.11 ч. 05.05.2008. »

Испустио сам то потпуно из вида. Ду хаст рехт (имаш право)!

Допуна: Ипак, мислим да неки ирски „тоша“ није још увек заслужио да га тако зовемо, јер је ипак само премијер, док би се у неком историјском казивању овај израз можда и употребио. Овде се слажемо, мислим?

Хе, хе... Сад малко и ти дође у сукоб са самом собом (и предсобљем), не? Grin Grin

Ја мислим да јесте, јер је то посебна титула. Ако владаре којекавих држава можемо звати шаховима, султанима, царевима и сл, зашто не бисмо ирског шефа владе могли да зовемо онако како га зову у његовој земљи?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #54 у: 14.14 ч. 05.05.2008. »

Данас је у званичну посету Србији дошао ирски шеф владе, тоша Ahern (не знам ово да транскрибујем...)....

Изгледа шашаво, али на све се човек навикне... Сигурно је и странцима шашаво да зову наше војводе војводама а не дјуковима... Grin
« Задњи пут промењено: 14.18 ч. 05.05.2008. од Brunichild » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #55 у: 14.21 ч. 05.05.2008. »

Ево сетих се још нечега. Баскијски председник владе се зове лендакари. Шпанци у вестима и у новинама га не зову пресиденте де гобијерно, него баш тако: лендакари Ибарече...
Сачувана
elmozobl
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Nebitno
Поруке: 21


« Одговор #56 у: 14.25 ч. 05.05.2008. »

Za Francuze je Zapatero "le premier ministre espagnol"a mnogo rjedje "le president du gouvernement espagnol". I premijer i predsjednik vlade i predsjednik savjeta/vijeca ministara i kancelar i "tosha" je JEDNA te ista stvar, i sve te toshe imaju manje-vise ista ili slicna ovlascenja i zna se koji im je posao. Niko se ne vrijedja ukoliko se oslovi jednom od ovih titula (izuzev da recimo nekog naseg "presidentea" nazovemo "toshom"). Njemacki je Kanzler ili kako se vec pise pa isto tako irski premijer postao transkribovani "TOSHA" ovdje. I Briti sve redom zovu Prime Minister, uglavnom, i spanskog i francuskog i italijanskog a eto kod njih se samo odomacilo ono njemacko kancelar.
Сачувана
elmozobl
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Nebitno
Поруке: 21


« Одговор #57 у: 14.29 ч. 05.05.2008. »

A sto se tice baskijskog lendakarija tako ga zovu iskljucivo u Spaniji i to iz razloga sto sa Baskima zive zajedno vec 1000 godina u istoj drzavi i poznata im je terminologija koju isti koriste u politici. Kako radim sa mnogim Latinoamerikancima, dakle hispanofonima kao i vecina Spanije evo, niko od njih nikad nije cuo niti zna za taj baskijski naziv a nijedan medij od Meksika do Cilea nece koristiti taj baskijski naziv.
« Задњи пут промењено: 15.21 ч. 05.05.2008. од elmozobl » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #58 у: 14.42 ч. 05.05.2008. »

Свако има своје обичаје, па и ми, Срби. Ако Енглези све одреда зову премијером, то је њихов избор. А на српском смо се већ одлучили да следимо називе сваке земље посебно тиме што зовемо британског шефа владе премијером, а немачког канцеларом. Стога, не видим зашто не би требало да се настави у том правцу...
Сачувана
elmozobl
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Nebitno
Поруке: 21


« Одговор #59 у: 15.17 ч. 05.05.2008. »

Stvar je u tome sto kod nas Srba postoje odomaceni nazivi samo za neke zemlje, kao Britanija ili Njemacka npr. Ne smatram nikakvom greskom da spanskog "toshu" zovemo premijerom ili predsjednikom vlade. Italijani imaju svogi il presidentea kojeg sve cesce zovu il premier sto zvuci prilicno smijesno u italijanskom ali sve cesce se srece po njihovim medijima. Ali Italijani idu u neku drugu krajnost, cini se kao i mi, zbog kompleksa zvanog "moj jezik nije svjetski pa hajdemo da ubacimo sto vise anglicizama". Tako se moglo onomad cuti i to da je neki tamo masovni ubica iz Venecija postao "il killer di Venezia" i to sve na RAI-ju pardon RAI News-u!!!
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 3 [4] 5 6 ... 59
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!