Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
10.55 ч. 19.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 22 23 [24] 25 26 ... 59
  Штампај  
Аутор Тема: "Бисери" са српске Википедије  (Прочитано 384784 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #345 у: 03.05 ч. 25.05.2008. »

Не знам да ли ћу више уопште посећивати Википедију. Опасно је по здравље Wink...

У сваком случају, ако ипак сврнем и нађем неки бисер, поделићу га овде са вама. Теби за љубав, наравно Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #346 у: 03.09 ч. 25.05.2008. »

Odlično. Wink

Moram priznati, i ja odskora jako retko zalazim na Vikipediju, i već mi je bolje. Smiley
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #347 у: 08.32 ч. 26.05.2008. »

Маргот Фонтејн (Margot Fonteyn) - треба Марго
Хугхам (Hookham) - треба Хукам
Преображенскаја - треба Преображенска
Кшесинскаја - треба Кшесинска

Из чланка Маргот (sic!) Фонтејн.
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #348 у: 10.55 ч. 26.05.2008. »

Маргот Фонтејн (Margot Fonteyn) - треба Марго

Stani malo bre. Ovo je već rušenje jednog sveta. Pa čuvena špijunka Margot iz Alana Forda ne može NIKADA da bude Margo. Jasno? Angry
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #349 у: 10.57 ч. 26.05.2008. »

Маргот Фонтејн (Margot Fonteyn) - треба Марго

Stani malo bre. Ovo je već rušenje jednog sveta. Pa čuvena špijunka Margot iz Alana Forda ne može NIKADA da bude Margo. Jasno? Angry

PRAVI Alan Ford je bio hrvatska proizvodnja te je pisan latinicom, na hrvatskom sa imenima u ORIGINALU, a ne transkribovana, tako da  je Margot u stvari Margo Wink ...
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #350 у: 11.01 ч. 26.05.2008. »

Da, vidim da hoćete rat.
Margo je skoro kao ono kad su neki tamo onomad preda mnom pokušali zmiju Heresa (Xeres) da zovu Kseres.
 Tongue Angry
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #351 у: 11.04 ч. 26.05.2008. »

1. Prava proizvodnja Alana Forda je hrvatska proizvodnja.
2. Pravo čitanje Alana Forda je srpsko čitanje.
Jel jasno??
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #352 у: 11.05 ч. 26.05.2008. »

Da, vidim da hoćete rat.
Margo je skoro kao ono kad su neki tamo onomad preda mnom pokušali zmiju Heresa (Xeres) da zovu Kseres.
 Tongue Angry

Ljutice jedna slatka!  Grin Ih, ljubi ga majka u te namrštene obrvice! Pa ti si to čit'o original imena po Vuku? Cheesy

(Osim, ako si, naravno, toliko mlad da do tvojih ruku PRAVI Alan Ford nikad nije došao... Sad)
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #353 у: 11.08 ч. 26.05.2008. »

1. Prava proizvodnja Alana Forda je hrvatska proizvodnja.
2. Pravo čitanje Alana Forda je srpsko čitanje.
Jel jasno??

Jasno šefe. Jedino mi nije jasno gde sam ja to pominjala PRAVO čitanje, bilo srpsko bilo hrvatsko.
Da razjasnim onu moju kvalifikaciju PRAVI Alan Ford:
Ja sam godinama čitala Alana Forda na hrvatskom i hrvatski je bio deo šmeka tog stripa. Kad se kasnije prešlo na srpsku verziju, više ništa nije bilo isto i Alan Ford više nije bio Alan Ford... Sad
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #354 у: 11.19 ч. 26.05.2008. »

Ах, Алан Форд ... Стрип моје младости. Преводилац је био пок. Ненад Брикси (Nenad Brixy).

Али, да се вратимо на тему  ...

Шпијунка Margot, Margot Fonteyn, Margot Kidder али и Margaux Hemingway - све су оне Марго у српској редакцији. Grin
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #355 у: 12.31 ч. 26.05.2008. »

1. Prava proizvodnja Alana Forda je hrvatska proizvodnja.
2. Pravo čitanje Alana Forda je srpsko čitanje.
Jel jasno??

Jasno šefe. Jedino mi nije jasno gde sam ja to pominjala PRAVO čitanje, bilo srpsko bilo hrvatsko.
Da razjasnim onu moju kvalifikaciju PRAVI Alan Ford:
Ja sam godinama čitala Alana Forda na hrvatskom i hrvatski je bio deo šmeka tog stripa. Kad se kasnije prešlo na srpsku verziju, više ništa nije bilo isto i Alan Ford više nije bio Alan Ford... Sad

Ниси ти помињала то ПРАВО читање. Ја сам га поменуо, потпуности ради. То стога што цео тај шмек о коме причаш, Алану Форду дају и хрватски превод и српско читање.

Једино право издање је наравно било само загребачко, прави шмек је имао само онај хрватски превод, али шмек постаје потпун тек кад падне у руке српског читаоца. Сигуран сам да хрвати нису могли да осете сав шмек тих хрватских дијалога. Њима је то вероватно звучало мање више нормално, они су вероватно тако и говорили. При том су ваљда знали и да прочитају Xeres као Ксерес, а не као Херес. То просто није то.

Дакле, прави превод је хрватски, право читање је српско. И Маргот је Маргот и Херес је Херес.
Ма јел јасно брееее!?
« Задњи пут промењено: 12.34 ч. 26.05.2008. од Вученовић » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #356 у: 12.32 ч. 26.05.2008. »

Ах, Алан Форд ... Стрип моје младости. Преводилац је био пок. Ненад Брикси (Nenad Brixy).

Не није. Преводилац није био никакав Брикси. Преводилац је био Ненад Бриху.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #357 у: 12.34 ч. 26.05.2008. »

Ma jes Sir! Jasno da jasnije ne moš' biti! Smiley

Nedostaje mi PRAVI Alan Ford.... Smiley
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #358 у: 12.43 ч. 26.05.2008. »

Ma jes Sir! Jasno da jasnije ne moš' biti! Smiley

Nedostaje mi PRAVI Alan Ford.... Smiley

И замисли сад да ти неко помене Сер Оливера. Па јел га не би лупила преко носа одма?  Cheesy
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #359 у: 12.54 ч. 26.05.2008. »

Ma jes Sir! Jasno da jasnije ne moš' biti! Smiley

Nedostaje mi PRAVI Alan Ford.... Smiley

И замисли сад да ти неко помене Сер Оливера. Па јел га не би лупила преко носа одма?  Cheesy

Ма, нос би му се расцветао ко мушкатла! Smiley Сир Оливер, наравно! Као и Грунф... Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 22 23 [24] 25 26 ... 59
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!