Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
13.32 ч. 19.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 40 41 [42] 43 44 ... 59
  Штампај  
Аутор Тема: "Бисери" са српске Википедије  (Прочитано 279007 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #615 у: 15.18 ч. 17.11.2008. »

Ne znam ko je veca krecana, jer se ja ne secam nikakvih drugih predloga osim ovih ovde.

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2110.0 Sad
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #616 у: 15.40 ч. 17.11.2008. »

Па тооо, царице! Нашла си. И џентлмен у мени не може да дозволи да нека дама буде већа кречана од мене. То не могу никако допустити.  Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #617 у: 15.42 ч. 17.11.2008. »

Па тооо, царице! Нашла си. И џентлмен у мени не може да дозволи да нека дама буде већа кречана од мене. То не могу никако допустити.  Grin
To se zove stara Becka skola, istureno odeljenje Cheesy

Pa, od toga, nista. Mozda bismo mogli da reaktiviramo tu temu... A sad, aj da se vrnemo na temu, previse smo otisli oftopik... Smiley
Сачувана
durdubak
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 129


« Одговор #618 у: 13.11 ч. 13.02.2009. »

Malo umeća s Vikipedije. Ne bih potrzao da nisu napravljene tri greške u pola rečenice.

citat
Godine 1942. udala se za Feroze Gandija, pariskog advokata...

1. Muž Indire Gandi se zvao Feroz.
2. Pripadao je etničko-religijskoj grupi Parsi (odatle pariski, i na hrvatskoj Vikipediji pariški).
3. Završio je ekonomiju, a radio je kao novinar.

Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #619 у: 14.14 ч. 13.02.2009. »

Kako bi bio pridev? parski?

Ajd to i da razumeš, ali kako od novinara koji je završio ekonomiju izbunariše advokata? Cheesy
Сачувана
durdubak
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 129


« Одговор #620 у: 14.52 ч. 13.02.2009. »

Stvarno ne znam otkud im advokat, posebno što na engleskoj piše journalist.

A za pridev ne znam - parski ili parsijski.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #621 у: 17.26 ч. 14.02.2009. »

Ево, таман помислисмо да се наш врли језички експерт са Википедије примирио, кад он опет јуриша са својим квази тумачењима стручне литературе. Овај пут се наврзао на чланак о Њу Џерзију. Иако је на стр. за разговор јасно дата референца из Прћићевог Речника да је ЈЕДИНИ правилан облик Џерзи (са бројем стране!), он претпоставља Клајна Прћићу само зато што Клајн у свом Речнику наводи, (пазите ово!), да је Џерзи тачније него Џерси, те је одлучио да Клајн у ствари кад каже да је нешто тачније од нечега он у ствари каже да су та два облика подједнако тачна, па онда одлучује да консултује Гугл да види који је облик заступљенији и на основу тога одлучује да је ИПАК боље да се чланак зове Џерси.

Уосталом, ево разговора па сами расудите КО  и КАКО одлучује о писмености српске Википедије.


« Задњи пут промењено: 17.29 ч. 14.02.2009. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #622 у: 17.33 ч. 14.02.2009. »

Уосталом, ево разговора па сами расудите КО  и КАКО одлучује о писмености српске Википедије.

Даре, царе, језичаре,
Не дозволи да те други кваре!
Можеш ли нам урадити српски портал?
За џабе, не за паре?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #623 у: 17.37 ч. 14.02.2009. »

Само да се зна, то је онај исти који је овде долазио да напада нашег Сајка.

Мики, па ти си прави стихотворац! Свака част!  Grin
« Задњи пут промењено: 17.51 ч. 14.02.2009. од Brunichild » Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #624 у: 18.59 ч. 14.02.2009. »

Цитат
(а Гугл претрага је сасвим валидан доказ шта је уобичајеније


У целом разговору, мени је најзанимљивији овај "закључак" нашег врлог "језикословца". Који генијалац, зар не? Grin
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #625 у: 19.01 ч. 14.02.2009. »

Мики, па ти си прави стихотворац! Свака част!  Grin

Зар права реч није стихослепац? Grin Cheesy
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #626 у: 21.14 ч. 14.02.2009. »

Ево још мало "промишљања" од стране истог лика: (да напоменем, ради се о транскрипцији презимена Omeyer  где је један сарадник транскрибовао као Омеје, а други је нашао доказ на Јутубу где га говорник француског изговара са крајњим "р", дакле Омејер, што показује да се ради о изузетку од правила). И сад крећу бисери:

Цитат
То са изговором у клипу може бити само примјер, али не и доказ. Можда тај Француз тако изговара погрешно, јер је из нпр. неког дијела Француске гдје се тако каже или просто зато што не зна како је правилно. Тај изузетак мора да буде јасно наведен као изузетак на неком релевантном мјесту ако хоћеш да га користиш.

Цитат
а ти, као и прошли неки пут, само лијепо кажем да не можеш ти лично да ослушкујеш клипове и одлучујеш шта је изузетак, а шта не, него да би нешто било изузетак, мора да буде јасно наведено као такво у неком релевантном извору.


Напомињем да су ови "интелектуални бомбончићи" продук напорног размишљања лица које са сигурношћу тврди да је Гугл поуздан извор података о језику и транскрипције. Grin

Ах, да умало да заборавим. Други учесник у расправи даје овакве "аргументе":

Д
Цитат
арко је у праву. Српски коментатори (а верујем и остали) његово презиме изговарају као Омеје
Grin

Дакле, француски коментатор има говорну ману (вероватно) и погрешно изговара француско презиме, али зато су ту писмени српски коментатори који ће га упутити на правилан изговор. Лудило, кажем вам. Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #627 у: 21.19 ч. 14.02.2009. »

Цитат
Дакле, француски коментатор има говорну ману (вероватно) и погрешно изговара француско презиме, али зато су ту писмени српски коментатори који ће га упутити на правилан изговор. Лудило, кажем вам.

Мора да је ово у питању... Grin
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #628 у: 21.26 ч. 14.02.2009. »

Зар оунда не би требалоу и изгоувор неших (сербских) имена поуверити енглејским коментејтоурима са Јуроспоурта? Ја сам надалџе Мајрослав, а ту је и Бруничајлд, Сајко-Дејлија, Џјоурџје Боузјович, Боујан Бешич, и такоу далџе...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #629 у: 21.45 ч. 14.02.2009. »

Зар оунда не би требалоу и изгоувор неших (сербских) имена поуверити енглејским коментејтоурима са Јуроспоурта? Ја сам надалџе Мајрослав, а ту је и Бруничајлд, Сајко-Дејлија, Џјоурџје Боузјович, Боујан Бешич, и такоу далџе...

Пре ће бити Бозовик и Бејзик.... Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 40 41 [42] 43 44 ... 59
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!