Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.05 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6
  Штампај  
Аутор Тема: Етимологија и значење личних имена код Срба  (Прочитано 79473 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #60 у: 22.33 ч. 05.12.2009. »

Не смемо заборавити ни енглеска лична имена Thea (од Dorothea, Theodora i Althea, односно Доротија, Тиодора и Алтија ) и Tia (глумица Tia Carrere, односно Тија Карер)  која се транскрибију као Тија .
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #61 у: 14.43 ч. 06.12.2009. »

Odakle to znas, Belopoljanski? Ja nikad nisam cula za ime Tija. A ni Tihana. To kao da neki Spanac cita nase ime Tijana... Cheesy

Тихана је старински, за то име сам само чуо да постоји. Ни за име Тија нисам чуо, али сам чуо за надимак (са дугоузлазним „и“), па зато претпостављам да може бити (и) од Тијана.
Сачувана
Урош
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 102


« Одговор #62 у: 17.25 ч. 06.12.2009. »

Драго ми је да сам подстакао толико одговора и размишљања.  Grin

Ја сам од почетка имао и једну своју теорију, али нисам хтео да је одмах пишем да не утичем на остале одговоре. Није ретко да се у српском имена дају по неком придеву, тј. особини. Сви знамо из оних старијих народних песама да има "Ој Мораво, тија реко", "Oj Савице, тија водо ладна", "Тија водо не дери брегова" где је значење заправо мирна (а постоји име баш у том облику), а не тиха. Но прецизно значење и није превише битно, имамо већ познатија имена и са једним и са другим придевом, тј. особином.

Моје питање вама је да ли мислите да је немогуће да је име настало и овако, да кажем директно, а не скраћивањем других познатијих? Јер има много имена данас које се нама чине непознатима или чуднима, а да су некада сигурно "боље" звучала. А не би било чудно да имамо још једно женско име по придеву као Лепа, Мила, Дивна, Чарна?
« Задњи пут промењено: 17.43 ч. 06.12.2009. од Урош » Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #63 у: 17.54 ч. 06.12.2009. »

За нека имена је немогуће утврдити апсолутно тачну етимологију и ту не волим када неко инстира на једном могућем објашњењу као једином тачном.

Име Тија (краткосилазно „и“) може бити и директно узето из страног језика. На пример, име Гаврило је библијског порекла, без обзира на то што је могуће извести и словенско етимолошко објашњење. Или као што неко може дете назвати Брајан по неком конкретном Брајану из Енглеске или Америке, а ни не знајући да постоји идентично словенско име.

По мени, име Тија је могуће објаснити и овако као што си ти урадио.
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #64 у: 17.57 ч. 06.12.2009. »

Odakle to znas, Belopoljanski? Ja nikad nisam cula za ime Tija. A ni Tihana. To kao da neki Spanac cita nase ime Tijana... Cheesy

Тихана је старински, за то име сам само чуо да постоји.

...u Selimovićevoj "Tvrđavi" naprimer. Ima ga još gdjegdje po Bosni (imao sam poznanicu s tim imenom), a tamo se "h", setimo se, bolje očuvalo nego u srbijanskim govorima.
Сачувана
Урош
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 102


« Одговор #65 у: 18.26 ч. 06.12.2009. »

По мени, име Тија је могуће објаснити и овако као што си ти урадио.
...
Ја сам од почетка имао и једну своју теорију...
...
Моје питање вама је да ли мислите да је немогуће да је име настало и овако...
...
Тако сам И мислио...  Grin  Cheesy
Сачувана
Урош
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 102


« Одговор #66 у: 18.29 ч. 06.12.2009. »

Узгред, има ли стручан назив за речи које исто звуче, али су из различитих језика, па и са различитим значењем? Или се то исто подводи под хомониме?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #67 у: 19.24 ч. 06.12.2009. »

Узгред, има ли стручан назив за речи које исто звуче, али су из различитих језика, па и са различитим значењем? Или се то исто подводи под хомониме?
Tako nesto bi se moglo primeniti na false friends... Al mislim da nije to ono na sta si ti ciljao...
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #68 у: 19.35 ч. 06.12.2009. »

Узгред, има ли стручан назив за речи које исто звуче, али су из различитих језика, па и са различитим значењем? Или се то исто подводи под хомониме?

Homonimi su samo u jednome jeziku, u okvirima jednoga jezika; a to iz više jezika jesu tzv. lažni prijatelji (false friends). Nemamo drugoga termina, pa prosto prevodimo. Smiley

Моје питање вама је да ли мислите да је немогуће да је име настало и овако, да кажем директно, а не скраћивањем других познатијих? Јер има много имена данас које се нама чине непознатима или чуднима, а да су некада сигурно "боље" звучала. А не би било чудно да имамо још једно женско име по придеву као Лепа, Мила, Дивна, Чарна?

Obično je u pitanju skraćivanje (tj. pravljenje hipokoristika) od dužih imena. Sva današnja imena poput Lepa, Mila, Rade, Jovo, pa i Tija i sl., nekada su bila hipokoristici od dužih imena poput Leposava, Milijana, Milena ili Milica, Radomir, Radovan, Radan, Jovan i sl., odnosno Tijana ili Tihana itd.

Jer, čim imamo jedno isto ime i u dužim i u kraćim varijantama, pa onda su one sigurno povezane Smiley — ne mogu ne biti; i ove kraće su skoro sigurno hipokoristici. Smiley
Сачувана
RBRS
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 44


« Одговор #69 у: 23.35 ч. 09.12.2009. »

To grčko ime, kao i sva druga imena iz grčkog ili hebrejskog ili aramejskog, raširilo se po Evropi zajedno sa hrišćanstvom, prema svetom Georgiju.

 Razni oblici toga imena jesu Džordž u engleskom, Georg u nemačkom, Žorž u francuskom, Horhe u španskom, Đerđ u mađarskom, Jurij i Georgij u ruskom, Jurij i u slovenačkom i Juraj u hrvatskom (gen. -rja), Georgi u bugarskom i makedonskom, i tako dalje, a kod nas Đorđe, Đurađ (gen. -rđa), Đuro, Đurđe, Đoko, ž. Đurđija, Đurđa, Đuka i sl.


Је ли на грчком сада Јоргош?Када се сјетим како су Грци реаговали на то име,вјероватно их и даље подсјећа на земљорадника/сељака. Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #70 у: 23.56 ч. 09.12.2009. »

Pa tako nekako. Na grčkom je, onako zvaničnije, Γεώργιος /ʝeˈoɾʝios/, ali običnije kraće Γιώργος /ˈʝoɾɣos/.

Glas [ʝ] izgovara se kao "crnogorsko" ź (otprilike između standardnog ž i j), a glas [ɣ] isto kao naše h, samo je zvučno (otprilike kao između naših h i g, ali ima frikciju).
Сачувана
ArsLonga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 320



« Одговор #71 у: 14.48 ч. 23.12.2009. »

Је ли на грчком сада Јоргош?Када се сјетим како су Грци реаговали на то име,вјероватно их и даље подсјећа на земљорадника/сељака. Smiley

Румунски Јорга, понегде Јорја, Хорхе, наш Јурај, Јерко, Ђурко, Гргур, Зорко, Жарко итд... све су то, највероватније, имена првобитно везана за зору (Зоран, Зорка). Наравно, све то касније добија другачију конотацију, тако да је данас та реч углавном спојена с речју "рад" или "уређење"... Дуга прича, зар не?

Шпански "прљави Ђорђе/Хорхе", то вероватно Бруни боље зна од мене, исто је што и "прљави Санчез", што је некаква врста, условно речено, орално-аналног секса. Тако од "предивне зоре" дођосмо до нечега што делује јако ружно.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #72 у: 15.21 ч. 23.12.2009. »

Цитат
Шпански "прљави Ђорђе/Хорхе", то вероватно Бруни боље зна од мене, исто је што и "прљави Санчез", што је некаква врста, условно речено, орално-аналног секса. Тако од "предивне зоре" дођосмо до нечега што делује јако ружно.

Ja prvi put cujem za takvo sto. A i zasto bih ja morala znati takve stvari?  Grin

Osim toga, Spanci ne smatraju te dve vrste seksa prljavim. I daju im druga imena: francés y griego. Sad vi sami zakljucite koji je koji.


Takodje, kakve veze ima Djordje sa zorom?
« Задњи пут промењено: 15.23 ч. 23.12.2009. од Бруни » Сачувана
ДраганаГага
гост

Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 2


« Одговор #73 у: 23.46 ч. 30.05.2013. »

Да ли неко зна порекло и значење женског имена Зонка? Хвала.
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958



WWW
« Одговор #74 у: 00.48 ч. 03.06.2013. »

Ovlaš pretraga na Internetu pokazuje da je to ime često u Makedoniji, Bugarskoj i Rusiji. Verovatno tamo treba tražiti izvor.
Сачувана

Тагови:
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!