Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.01 ч. 15.10.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Justine Henin  (Прочитано 11944 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Miki
Гост
« у: 20.35 ч. 04.06.2008. »

Требало би да је ова, сада већ бивша, тенисерка Жистин Енен (?), или некако друкчије? Мислим да сам у хиљаду случајева виђао различито: Жастин Енан/Хенин... Друго презиме, такође сада већ бивше Smiley, јој је Арден (Hardenne)?
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #1 у: 20.38 ч. 04.06.2008. »

Žistin Enen-Arden. Mogli bismo da otvorimo temu samo za imena tenisera, pošto tu ima grešaka i nedoumica koliko vam duša ište... Grin
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #2 у: 20.46 ч. 04.06.2008. »

Можемо и у ову.

Онај Британац Andy Murray? Енди Мари? Енди Мареј (мислим да није)?
Шпанац Alex Corretja? Алекс Кореча?
Француз Gael Monfils? Гаел Монфис (не МонфиЛс)?
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #3 у: 20.50 ч. 04.06.2008. »

Monfis je sigurno, i tu se stalno greši. Endi Mari, mislim da smo nadugačko i o njemu već raspravljali negde...
Za ovog Španca nisam još čula, a u transkripciji ne nalažim sličan primer. Deluje mi kao Koreča, ali da sačekamo stručnjake. Smiley
Meni najviše problema prave Rusi i ostali Sloveni koje redovno viđamo u engleskoj transkripciji, a komentatori baš i nisu uzor za ravnanje izgovora. Sad
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #4 у: 20.54 ч. 04.06.2008. »

Кореча је стара гарда, био је познат у своје време (пре неких десетак година), а име су му углавном овако изговарали. Пошто је мало необичан пример, занима ме како је правилно. Наравно, могуће је да је и Кореча исправно.

Допуна: Мислим да је сада тренер овоме Ендију Марију. Wink
« Задњи пут промењено: 21.00 ч. 04.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #5 у: 20.59 ч. 04.06.2008. »

Бразилац Gustavo Kuerten? Густаво Киртен? Куертен? Кертен? Ово сам све чуо од наших коментатора. Шта је исправно?

Мароканац Younes El Aynaoui? Јунас/Јунес ел Ајнауи/Ајнауји??
« Задњи пут промењено: 21.01 ч. 04.06.2008. од Мирослав » Сачувана
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #6 у: 21.58 ч. 04.06.2008. »

Не знам како му се правилно изговара име ( мислим да је једино исправно њега питамо Smiley) али стварно је сјајан играч овај горепоменути Мароканац Younes El Aynaoui. Сигурно ће те рећи да ово нема везе са темом и ја се са тим потпуно слажем, али нисам могао да не поделим са вама своје дивљење вештини баратања рекетом горепоменутог Smiley Сада је већ на заласку каријере, која би, да није обиловала повредама, била, сигуран сам, много запаженија него што је случај. Али не мари јер све је то тенис, тј. лоптица је сада на једној, а већ следећег тренутка на другој страни мреже  ( ово ме много подсеће на оно што зовемо живот:))).
п.с. Да није можда гледао неко меч Ел Ајнауија (ја га тако изговарам) и Родика на Аусталијан Опену пре 4-5 година? 
« Задњи пут промењено: 22.02 ч. 04.06.2008. од србољуб » Сачувана

you're going to reap just what you sow
Miki
Гост
« Одговор #7 у: 22.05 ч. 04.06.2008. »

Да ли је то онај маратонски са четрдесетак одиграних гемова у последњем сету? Ако се сећам било је 21:19. Ако није баш тај сусрет против Родика, знам да је у једном другом овај Мароканац, мислим, изгубио баш са 21:19 на крају, ако се не варам. Иначе, био сам одушевљен борбом и утакмицом уопште — једна од најбољих које сам гледао.


Сигурно ће те рећи...
Ћете се пише састављено, као и ћемо, ни под разно одвојено. Wink

Можеш казати: Си гур но ће те ре ћи... (Шала. Smiley)
« Задњи пут промењено: 22.10 ч. 04.06.2008. од Мирослав » Сачувана
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #8 у: 22.24 ч. 04.06.2008. »

Не ће те више видети да ће те пишем овако, тј. надам се да не ће те  Smiley
Хвала на исправци, увек су добродошле кад су оправдане ( јер оне друге и нису исправке већ могу бити само злоба).
За текму си потпуно у праву - једном речју фешта тениса  Smiley
Након пет сати борбе резултат је био тај да је тај један меч учинио више на популаризацији тениса него хиљаде других заједно ( али и то што сам замрзео Родика као тенисера  Smiley ) Довољно је рећи 21:19 у петом сету ( наравно опет си био у праву, али будимо реални тако нешто се тешко заборавља Smiley ).
Сачувана

you're going to reap just what you sow
Miki
Гост
« Одговор #9 у: 22.29 ч. 04.06.2008. »

Одиста је била за памћење. Сећам се јасно и једног од многих сусрета између Сампраса и Агасија, када није било одузетих сервиса током целог сусрета, а добио је Сампрас са 3:1, од чега је сваки сет завршен резултатом 7:6, након доигравања, а као што рекох, без брејкова на било чијој страни.

Само још овим да се удаљим од теме: пао сам на д**е од смеха Ђоковићевом имитацијом Родика! Феноменално!!! И друге су добре, рецимо Иванишевић, Надал, Роџер, али неприкосновена је имитација Родика. Grin Grin Grin

П. С. Још једна добронамерна исправка, Србољубе. После заграде се речи не одвајају белином: (овако), не ( овако ). Wink
« Задњи пут промењено: 22.59 ч. 04.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #10 у: 22.55 ч. 04.06.2008. »

Можемо и у ову.

Онај Британац Andy Murray? Енди Мари? Енди Мареј (мислим да није)?
Шпанац Alex Corretja? Алекс Кореча?
Француз Gael Monfils? Гаел Монфис (не МонфиЛс)?

Алекс је Каталонац, па самим тим има каталонско, а не шпанско (кастиљанско) име и сходно томе, правила транскрипције са шпанског не важе. Име се изговара Алекс Коређа. Овај глас тј је најближи нашем ђ. Заправо, било би правилније Коредђа, али то д се скоро и не чује, па самим тим нема потребе да се транскрибује (осим што је тешко за изговор).

Енди Мари. Мислим да је о овом тенисеру већ било овде речи....
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #11 у: 22.58 ч. 04.06.2008. »

Било је речи о Марију, знам, само хтедох да апсолвирамо, што се каже.

Коре(д)ђа. У најмању руку ми мало чудно звучи, спочетка.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #12 у: 22.58 ч. 04.06.2008. »

Бразилац Gustavo Kuerten? Густаво Киртен? Куертен? Кертен? Ово сам све чуо од наших коментатора. Шта је исправно?

Куертен, рекла бих ја.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #13 у: 22.59 ч. 04.06.2008. »

Било је речи о Марију, знам, само хтедох да апсолвирамо, што се каже.

Коре(д)ђа. У најмању руку ми мало чудно звучи, спочетка.

Па зато што НИЈЕ Шпанац. Smiley

И Хосе Карерас није Хосе, него Ђузеп... Али Франкова диктатура и репресија је учинила своје...

ПС: С обзиром да немамо правила транскрипције са каталонског, ово је само приближно, онако како то мени звучи... Сад, кад једног дана буду саставили и та правила, можда ће се сложити са мном и избацити то д, а можда неће... То већ не знам. Једно знам, сигурно није ч... Smiley
« Задњи пут промењено: 23.02 ч. 04.06.2008. од Brunichild » Сачувана
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #14 у: 23.00 ч. 04.06.2008. »

Цитат
П. С. Још једна добронамерна исправка, Србољубе. После заграде се речи не одвајају белином: (овако), не ( овако ). Wink
Рећи ћу само  Wink
Хвала још једном.
Сачувана

you're going to reap just what you sow
Тагови:
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!