Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
10.25 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Justine Henin  (Прочитано 18144 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
србољуб
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Милан Ђорић
Поруке: 88



« Одговор #15 у: 23.05 ч. 04.06.2008. »

Кад смо већ ту  Smiley како изговорити Paradorn Srichaphan?
Сачувана

you're going to reap just what you sow
Miki
Гост
« Одговор #16 у: 23.05 ч. 04.06.2008. »

Бразилац Gustavo Kuerten? Густаво Киртен? Куертен? Кертен? Ово сам све чуо од наших коментатора. Шта је исправно?

Куертен, рекла бих ја.

Немам појма. Вероватно су се наши повели за коментаторима Еуроспорта, па су изговарали најчешће, по чувењу, Киртен, мада чух и оне друге две варијанте. Успут, тај Куертен/Киртен/Кертен је толико стењао док је играо, да вечито гашах тон, јер сам био волео да га гледам, будући да беше добар играч, али ми је ишао на живце својим стењањем. Само сам чекао кад ће се породити, али се то није збило. Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #17 у: 23.07 ч. 04.06.2008. »

Цитат
гашах

Одакле само вадиш ове речи?Huh Smiley

Ја бих рекла према правилима транскрипције са португалског... Можда ти са Еуроспорта говоре енглески, тако да то није параметар који треба следити....
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #18 у: 23.11 ч. 04.06.2008. »

Кад смо већ ту  Smiley како изговорити Paradorn Srichaphan?

Где њега ископа?? А ниси се сетио Чанде Рубин?? Grin Grin Grin


Цитат
гашах

Одакле само вадиш ове речи?Huh Smiley

Нисам дуго имао прилике да употребим имперфект глагола гасити, а баш ми је био потребан несвршен вид, како бих се прецизније изразио. Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #19 у: 23.12 ч. 04.06.2008. »

хахаха... Изгледа много необично кад користиш та, скоро ишчезла времена... Smiley
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #20 у: 23.19 ч. 04.06.2008. »

хахаха... Изгледа много необично кад користиш та, скоро ишчезла времена... Smiley

ОК, али ако ме нешто живцира то је кад неко искључиво казује прошлу радњу презентом: Године те и те завршавам средњу школу, године те и те дипломирам на факултету... БЉАК!

А да ли си мислила на нафталин за ово:
Цитат
гашах

Одакле само вадиш ове речи?Huh Smiley
? Smiley

Можда овај одломак:
Немам појма. Вероватно су се наши повели за коментаторима Еуроспорта, па су изговарали најчешће, по чувењу, Киртен, мада чух и оне друге две варијанте. Успут, тај Куертен/Киртен/Кертен је толико стењао док је играо, да вечито гашах тон, јер сам био волео да га гледам, будући да беше добар играч, али ми је ишао на живце својим стењањем. Само сам чекао кад ће се породити, али се то није збило. Smiley
лепше звучи овако:

„Немам појма. Вероватно се наши повођаху за коментаторима Еуроспорта, па изговараху најчешће, по чувењу, Киртен, мада чух (несвршен вид Smiley) и оне друге две варијанте. Успут, тај Куертен/Киртен/Кертен толико стењаше док играше, да вечито гашах тон, јер бејах волео да га гледам, будући да беше добар играч, али ми иђаше на живце својим стењањем. Само чеках кад ће се породити, али се то не зби.“ Smiley
« Задњи пут промењено: 23.41 ч. 04.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #21 у: 23.27 ч. 04.06.2008. »

Баш тако. Хтедох да употребим реч "избунарио", али ипак написах другачије...

А јесте, то за презент си у праву... Википедија је пуна чланака који говоре о прошлим догађајима у презенту. Стварно је БЉАК... А то је нека мода сада, тај историјски презент, па се трпа и где треба и где не треба...
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #22 у: 23.35 ч. 04.06.2008. »

Pazi, Miroslave, ako voliš da koristiš imperfekt, moraš imati na umu da se 3. lice množine UVEK završava na -hu, a da je -še nastavak u aoristu, dakle ne možeš ga koristiti za nesvršene oblike. Wink

Ako mi nešto ide na živce to su nadobudni prevodioci koji se razbacuju tim starinskim oblicima a uporno prave ovakve greške (ne mislim na tebe Smiley ) . Mada se upeca tu i poneki pisac, npr. Zoran Živković kod koga sam poslednji put primetila ovu grešku.

E a sad smo stvarno napravili od teme pravu papazjaniju, pa bi joj trebalo bar naslov promeniti ako ništa drugo. Cheesy
« Задњи пут промењено: 23.38 ч. 04.06.2008. од alcesta » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #23 у: 23.39 ч. 04.06.2008. »

Pazi, Miroslave, ako voliš da koristiš imperfekt, moraš imati na umu da se 3. lice množine UVEK završava na -hu, a da je -še nastavak u aoristu, dakle ne možeš ga koristiti za nesvršene oblike. Wink

Ako mi nešto ide na živce to su nadobudni prevodioci koji se razbacuju tim starinskim oblicima a uporno prave ovakve greške (ne mislim na tebe Smiley ) . Mada se upeca tu i poneki pisac, npr. Zoran Živković kod koga sam poslednji put primetila ovu grešku.

Ах, повођаХУ, изговараХУ! Пардон, моја грешка (у брзини). А видим да ми, по поновном читању, нешто не одговара, али не запазих. Хвала. Исправићу горе, колико да буде тачно.
« Задњи пут промењено: 23.42 ч. 04.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #24 у: 23.45 ч. 04.06.2008. »

Да се вратимо на тему. Србољуб постави питање, „како се пресловљава Paradorn Srichaphan?“ Човек је са Тајланда. Ја сам чуо само Шришапан, мада је и ово вероватно посрбљено претходно поеглежено име овог играча.

П. С. Наравно, хвала пуно свима који листају своје књиге због мојих/наших питања. Мораћу себи да прибавим коју, да не досађујем само, већ понекад и помогнем. Smiley
« Задњи пут промењено: 23.52 ч. 04.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #25 у: 01.02 ч. 05.06.2008. »

E a sad smo stvarno napravili od teme pravu papazjaniju, pa bi joj trebalo bar naslov promeniti ako ništa drugo. Cheesy

Mожда би требало заиста променити име теми, у „Имена тенисера“, рецимо, или слично што. Првобитно ми беше намера да упитам за Жистин, а онда ми падоше и други на памет, па се прикључи и Србољуб. Нека Бојан преименује тему, ако сматра да треба.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #26 у: 19.03 ч. 22.10.2008. »

U zadnje vreme Flavija Peneta se mnogo pominje, i ne shvatam zašto je komentatori uporno zovu Paneta. Ime stvarno nije teško ni zapisano.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #27 у: 15.41 ч. 25.10.2008. »

Inače, je li pravilno Zvonareva, Zvonarjeva ili Zvonarjova? Sludeše me potpuno razni mediji.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #28 у: 18.23 ч. 25.10.2008. »

На енглеској Википедији дат је и ИПА запис и аудио изговор и нема сумње да је Звонарјова. Cool
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #29 у: 19.26 ч. 25.10.2008. »

А ипак се на немачком говорном подручју пише и изговара „Звонарева“ (запис: Swonarewa у Аустрији, Zwonarewa у Немачкој). Не знам колико је веровати енглеској Википедији за не-енглеска имена. Да нема на руској изговора њеног имена? Требало би према њиховом језику равнати изговор и записивање на нашем, јер Енглези прилагоде како им одговара, уосталом као и сви други, па и ми.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!