Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.25 ч. 23.08.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 4 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Глагол „имати“  (Прочитано 35043 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Miki
Гост
« у: 15.09 ч. 26.06.2008. »

Да ли постоји нека препорука (званична) или слично која каже да се глагол имати, употребљен безлично, увек слаже са генитивом, а у личним облицима је допуштено слагање и са генитивом и са акузативом, зависно ког квалитета је појам (именица), где нпр. за жива створења користимо акузатив (имам сестру), за градивне именице оба (имам кафе/кафу), за неживе ствари углавном акузатив (имам телефон; контрапример који ми паде на памет је имам миша [рачунарског] — никако ми се не уклапа акузатив), за апстрактне појмове углавном генитив, мада често и акузатив (имам жеље/жељу, храбрости/храброст), итд?

Оно што мени смета је кад неко каже има једна кућа итд. итд., схватили сте поенту, а где бих ја увек рекао има једне куће и сл. Ово важи само за једнину, јер би у множини било има двеју кућа, што би било малчице рогобатно (а можда и неправилно?).

Да ли је ово пуко ситничарење или има ту неке логике? Smiley Шта кажу свете језикословне књиге? Smiley Wink

П. С. И мала дигресија сличне проблематике: чини ми се да сам читао овде на форуму како није неправилно рећи, примерице „Идем сваки дан у школу“, што бих лично увек сменио генитивом: „Идем сваког дана у школу“, па бих молио да ми ово неко потврди (мислим на (не)правилност коришћења акузатива сваки дан наместо темпорарног генитива и других сличних примера).
« Задњи пут промењено: 15.12 ч. 26.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #1 у: 18.49 ч. 26.06.2008. »

Ово П. С. је и мени својевремено објаснио Б. Башић Grin. Може оба.

Ово прво. На брзака. Генитив може код именица које могу имати деони генитив. Тако да кућа не може на начин који ти користиш.  Ево једне куће, то да, зато што се иза речце ево намеће генитив, али иза имати треба Имам једну кућу, а тамо има (у значењу налази се) једна кућа, мада ми то стилски није лепо, ја бих рекла тамо се налази једна кућа.

Деони генитив се често може заменити акузативом и тада је и тај генитив у функцији правог објекта (ако ме то уопште неко пита Grin). Имам хлеб/хлеба; воће/воћа... Иза броја и прилога за количину аутоматски иде генитив без обзира који глагол претходи, просто зато што бројеви и прилози за количину већ самом својом природом означавају део нечега. Имам два хлеба, много хлеба, килограм хлеба...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #2 у: 18.58 ч. 26.06.2008. »

Нешто је хтело да набасам у међувремену на дискусију у којој си објашњавала баш деони генитив (сад је не могу наћи па да сам још толики!) и одмах сам схватио оно што сам овде питао, па мишљах да уклоним тему, али је оставих због П. С.-а Smiley.

Потражићу ону тему, па ћу дати повезницу.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 19.03 ч. 26.06.2008. »

Нађох.

Хвала на одговору. (Уз једно мало опажање: што ти није јасно, питај Бојана Башића! Wink; Требало би човека барем одвести на ручак! Smiley)
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #4 у: 15.27 ч. 27.06.2008. »

Уз једно мало опажање: што ти није јасно, питај Бојана Башића! Wink; Требало би човека барем одвести на ручак! Smiley)

Па, то ти кажем Cheesy.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #5 у: 10.36 ч. 29.06.2008. »

, а тамо има (у значењу налази се) једна кућа, мада ми то стилски није лепо, ја бих рекла тамо се налази једна кућа.

Oprostices mi na znatizelji, ali zasto? Pa konstrukcija "Ima jedan/jedna..." koliko mi se cini, prilicno je zastupljena u bajkama i pesmama... "tamo se nalazi jedna..." zvuci dobro, ali zvuci mnogo "zvanicno", a ponekad i previse "obicno", i mislim da bi bajka ili pesma izgubila na svojoj lepoti kad bi se konstrukcija "ima tamo jedna" zamenila sa "tamo se nalazi jedna"... Licno mislim da je uslovno receno problem u reci nalaziti se. Previse zvanicno zvuci...
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #6 у: 13.18 ч. 29.06.2008. »

У бајкама да, и не пише баш има једна чини ми се, већ била једном једна, али то је већ нешто друго. Могу да коригујем своје мишљење, оно ће зависити од контекста. Ја сам замислила ђачки писмени у коме ђак каже нпр.: Поред шуме има кућа. Стилски би ми ту боље звучало: Поред шуме се налази  кућа. и сл.

Такође, бајке, народна књижевност и слична дела, не могу бити показатељ исправности језика. За пример исправности се узимају дела признатих књижевника, а за категорију признатости битан фактор јесте и време. У народној бајци је нисам понекад записано одвојено, пише оженио је девојку и разне друге неправилности.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #7 у: 13.31 ч. 29.06.2008. »

Нисам мислила на почетак бајке, већ иначе у тексту... У неком сеоцету крај непознате реке, има једна кућа која је одавно напуштена... Тако нешто, ово сам сад измислила...

Ово за исправност језика бајки и народне књижевности сам већ знала, међутим, поставља се питање: Да ли то значи да су наше народне умотворине неписмене?

А то "ни сам" ја сам виђала и у књигама скоријег датума, не само у текстовима којима се датум настанка најчешће не зна... Исто као и "не ћу" и сл...
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #8 у: 22.47 ч. 29.06.2008. »

Да ли то значи да су наше народне умотворине неписмене?

Ех. Наравно, да не представљају основ за изучавање књижевног језика. Народне умотворине су продукт ума обичног човека, записане у облику у коме су смишљене... Да ли би данас неко могао да заснива мишљење о језику, нпр. на вицевима (као остатку усмене књижевности). Мислим да је питање сувишно.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #9 у: 22.52 ч. 29.06.2008. »

Ох, извини што сам га уопште поставила...  Стварно не знам шта ми би...  Grin
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #10 у: 17.10 ч. 30.06.2008. »

Да ли би данас неко могао да заснива мишљење о језику, нпр. на вицевима (као остатку усмене књижевности). Мислим да је питање сувишно.
Ох, извини што сам га уопште поставила...  Стварно не знам шта ми би...  Grin

Мислила сам на своје питање које нисам ни обележила упитником, али некако, пошто је било реторско, не уписах дотични знак. Хтела сам да кажем да је то питање сувишно јер се одговор већ унапред зна. Cool
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #11 у: 13.16 ч. 19.07.2008. »

, а тамо има (у значењу налази се) једна кућа, мада ми то стилски није лепо, ја бих рекла тамо се налази једна кућа.

Oprostices mi na znatizelji, ali zasto? Pa konstrukcija "Ima jedan/jedna..." koliko mi se cini, prilicno je zastupljena u bajkama i pesmama... "tamo se nalazi jedna..." zvuci dobro, ali zvuci mnogo "zvanicno", a ponekad i previse "obicno", i mislim da bi bajka ili pesma izgubila na svojoj lepoti kad bi se konstrukcija "ima tamo jedna" zamenila sa "tamo se nalazi jedna"... Licno mislim da je uslovno receno problem u reci nalaziti se. Previse zvanicno zvuci...

U potpunosti se slažem sa Brunhildom, iako ona kasnije povlači svoj stav ili ga recimo ne zastupa tako sigurno. Ima jedna kuća, ima jedna zemlja, ima jedan čovek itd. sasvim su pravilne konstrukcije, nalaze se u bajkama i pesmama i ne vidim ni jedan razlog zašto bi bile stilski nepreporučljive, već mislim da doprinose lepoti izraza i da je zabluda menjati ih sa postoji ili nalazi se. Znate onu pesmicu Ima jedan cvetak, al' mu ne znam ime ...
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #12 у: 14.39 ч. 19.07.2008. »

Ена, потпуно се слажем, те конструкције доприносе лепоти израза. Оли, па зар би заиста био лепши стил да чувени Ршумов стих „Има једна пећина строга у којој живи баба Рога“, преправимо у званичније „Постоји једна...“?
„Поред шуме се налази једна кућа“ делује званичније. „Поред шуме има једна кућа“ је, по мени, лепши стил у писању.

Е сад, Оли је у прилици да оцењује писмене задатке, ја нисам. Wink
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #13 у: 14.53 ч. 19.07.2008. »

А како бисмо овде поступили (позната песма Има дана, не знам да ли је народна или јој се аутор зна):

Постоји дана када не знам шта да радим
....
Постоји ноћи када не знам где да лутам
....

То чак није ни правилно, рекао бих. Ту свакако има (налази се, постоји) неко неслагање. Изгледа да „постоји“ не би ни могло с генитивом. Морали бисмо да направимо веће промене у тексту песме — „Постоје дани...“ Оли, па зар ти је то лепше?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #14 у: 16.23 ч. 19.07.2008. »

, а тамо има (у значењу налази се) једна кућа, мада ми то стилски није лепо, ја бих рекла тамо се налази једна кућа.

Oprostices mi na znatizelji, ali zasto? Pa konstrukcija "Ima jedan/jedna..." koliko mi se cini, prilicno je zastupljena u bajkama i pesmama... "tamo se nalazi jedna..." zvuci dobro, ali zvuci mnogo "zvanicno", a ponekad i previse "obicno", i mislim da bi bajka ili pesma izgubila na svojoj lepoti kad bi se konstrukcija "ima tamo jedna" zamenila sa "tamo se nalazi jedna"... Licno mislim da je uslovno receno problem u reci nalaziti se. Previse zvanicno zvuci...

U potpunosti se slažem sa Brunhildom, iako ona kasnije povlači svoj stav ili ga recimo ne zastupa tako sigurno. Ima jedna kuća, ima jedna zemlja, ima jedan čovek itd. sasvim su pravilne konstrukcije, nalaze se u bajkama i pesmama i ne vidim ni jedan razlog zašto bi bile stilski nepreporučljive, već mislim da doprinose lepoti izraza i da je zabluda menjati ih sa postoji ili nalazi se. Znate onu pesmicu Ima jedan cvetak, al' mu ne znam ime ...
Izvini, ali ne razumem ovo da ja povlacim svoj stav... Ne vidim gde ja to povlacim svoj stav. Mozes li citirati gde po tebi ja povlacim svoj stav? Hvala najlepse. Smiley
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #15 у: 16.41 ч. 19.07.2008. »

Izvini, ali ne razumem ovo da ja povlacim svoj stav... Ne vidim gde ja to povlacim svoj stav. Mozes li citirati gde po tebi ja povlacim svoj stav? Hvala najlepse. Smiley

Заиста ниси нигде рекла да повлачиш свој став. Међутим, читајући тему и мени је, као и Ени, изгледало као да си прихватила аргументе које даје Оли, па ми се, ваљда зато што јој ниси рекла да се и даље не слажеш с њом, чинило да си се на крају повукла, да се слажеш с њом у томе да је „има“ стилски лошије него „постоји“ или „налази се“, макар само у ђачким писменим задацима. Не знам, цела прича некако оставља такав утисак. Дакле, погрешан.

Ето, још једном се показује да треба пажљивије да читамо и да не дозволимо себи да извлачимо лоше закључке, да не подразумевамо оно што неко није рекао, а само нам се учинило да тако мисли.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #16 у: 16.48 ч. 19.07.2008. »

Da li biste mogli da mi citirate to sto sam rekla a sto lici kao da se povlacim? Pogledala sam ono poslednje sto sam napisala (ono sto je i Ena citirala) i zaista ne vidim da ja tu negde povlacim ono sto sam rekla na pocetku tog posta...
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #17 у: 17.10 ч. 19.07.2008. »

Da li biste mogli da mi citirate to sto sam rekla a sto lici kao da se povlacim? Pogledala sam ono poslednje sto sam napisala (ono sto je i Ena citirala) i zaista ne vidim da ja tu negde povlacim ono sto sam rekla na pocetku tog posta...

Па не. Не бисмо могли да цитирамо, јер повлачења и нема. То је неки погрешан утисак који смо, ето, и Ена и ја, стекли.

Кад прочиташ редом поруке, од ове до ове, пет порука, Оли прича о томе да бајке нису основа за књижевни језик и на крају још каже да, бар у писменим задацима ђака, лошим стилом сматра употребу речи „има“ у смислу „постоји“. Ти си се сложила с њом за оно прво, за бајке, а што је свакако тачно, а на оно друго си пропустила да јој одговориш, тј. ниси тада рекла да и даље сматраш да „има“ по теби није стилски лошије, изгледало нам је као да се подразумева да се повлачиш.

То нам се ваљда учинило не због нечега што си написала, већ због тога што ниси написала. Стога цитата не може бити, а нама за наук да не извлачимо закључке из тога што неко нешто није рекао.

Заправо, то је објашњење које важи за мене, а ваљда и за Ену, не знам, то она ипак сама треба да каже.
« Задњи пут промењено: 17.12 ч. 19.07.2008. од Вученовић » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #18 у: 17.24 ч. 19.07.2008. »

Pa ovako. Narodne bajke nisu osnov za proucavanje knjizevnog jezika i tu je Oli sasvim u pravu, cak je ona i navela neke primere neknjizevnog jezika koji se pojavljuje u narodnim bajkama. Dakle, toj Olinoj izjavi nema se sta zameriti. Ja sam se slozila s tom njenom izjavom , ne sa tvrdnjom da "ima jedna" nije stilski dobro. Medjutim, ako jezik bajki i nije najknjizevniji, to ne znaci da je bas SVE sto se u njima pojavljuje pravopisno nepravilno. Ja mislim da "ima jedna" spada u taj, da kazemo "pravopisno tacan" deo jezickog korpusa bajki.

Dalje, takodje je istinita druga Olina tvrdnja, a to je da bajke pocinju pre sa "Bila jednom jedna" neko sa "Ima jedna", tako da ni tu nemam sta da joj zamerim, ali iako je ta izjava tacna, to opet ne podrazumeva da je "ima jedna" pravopisno netacno. Radi se o dve sasvim odvojene tvrdnje koje nemaju veze jedna sa drugom.

A sto se decjih zadataka tice, nisam videla. Sad sam videla to sto je rekla o decjim zadacima i moram reci da su meni obe izjave sasvim ok. S tim sto druga, "Pored sume se nalazi jedna kuca" mi vise lici na neutralan, obican i svakodnevni jezik, dok "Pored sume ima jedna kuca" vise lici na bajkovit, pripovedacki stil.

Nadam se da sam sad otklonila i poslednju nedoumicu oko toga kakav je moj stav u vezi sa "ima jedna". Grin Grin Grin
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #19 у: 17.35 ч. 19.07.2008. »

Vučenović ti je odgovorio umesto mene (sasvim je pogodio moje razloge Cool), ali evo da se i sama ispravim, preterala sam kad sam rekla da povlačiš svoj stav - to jednostavno nije tačno, i dozvoli da sada povučem moju reč.

Ono što me ja nagnalo na taj pogrešan sud je dalji tok rasprave u kojem ovo pitanje ostaje po strani i nekako neodređeno visi, a pažnja se usmerava na to da li narodne umotvorine predstavlaju osnov za izučavanje književnog jezika. Potom se dolazi do obostrano prihvaćenog zaključka da ne treba da to predstavljaju itd. čime se na kraju stiče utisak da (s obzirom da ste o izrazu ima jedan/a/o raspravljale u kontekstu narodnih priča, a došlo se do zaključka da one nisu relevantan parametar) to onda povlači sobom da i konstrukcija ima jedna kuća ... nije stilski prihvatljiva. Nigde se to izričito ne kaže, i ja samo objašnjavam šta me je navelo da dalji tok diskusije interpretiram kao povlačenje tvog stava. Inače, ti zaista ne povlačiš stav - reč je o mojoj pogrešnoj interpretaciji. Izvini.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #20 у: 17.43 ч. 19.07.2008. »

Ena, taman posla da treba da mi se izvinjavas. Grin

U pravu si da je diskusija u jednom momentu otisla malo u stranu, ali ponekad nam je to nemoguce izbeci. A pitah gde sam ja to rekla ili gde vam se to ucinilo iz ciste znatizelje, ni zbog cega drugog, jer sam mislila da sam bila jasna, medjutim, nakon vasih komentara, ocigledno je bilo da nisam, te me je zanimalo sta je konkretno bilo sto vas je navelo na pogresan zakljucak. Zaista nisam nista drugo mislila, a izvinjenje je zaista nepotrebno jer nije bilo ni uvrede niti bilo cega slicnog sto bi ga iziskivalo. Grin
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #21 у: 18.21 ч. 19.07.2008. »

Сад је ето све јасно. Smiley
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #22 у: 19.06 ч. 19.07.2008. »

Uzgred budi rečeno, ima jedna ... se javlja i u svakodnevnom govoru

Ima (jedna) radnja na kraju ulice, možda u njoj možete da nađete to što tražite.

Ima jedno otvoreno pitanje ...

... gde takođe mislim da je na mestu.

Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #23 у: 14.46 ч. 21.07.2008. »

Uzgred budi rečeno, ima jedna ... se javlja i u svakodnevnom govoru

Ima (jedna) radnja na kraju ulice, možda u njoj možete da nađete to što tražite.

Ima jedno otvoreno pitanje ...

... gde takođe mislim da je na mestu.

Na mestu je i nema — nema problema, nema frke, nema tamo ničega, u toj šumi nema vukova, za nas više nema nade, ovog jutra nema gužve na beogradskim ulicama. Zar bismo lepšim stilom smatrali da se u tim rečenicama nema zameni s ne postoji?
« Задњи пут промењено: 14.49 ч. 21.07.2008. од Вученовић » Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #24 у: 15.53 ч. 27.08.2008. »

Ово П. С. је и мени својевремено објаснио Б. Башић Grin. Може оба.

Ово прво. На брзака. Генитив може код именица које могу имати деони генитив. Тако да кућа не може на начин који ти користиш.  Ево једне куће, то да, зато што се иза речце ево намеће генитив, али иза имати треба Имам једну кућу, а тамо има (у значењу налази се) једна кућа, мада ми то стилски није лепо, ја бих рекла тамо се налази једна кућа. [/b]

Деони генитив се често може заменити акузативом и тада је и тај генитив у функцији правог објекта (ако ме то уопште неко пита Grin). Имам хлеб/хлеба; воће/воћа... Иза броја и прилога за количину аутоматски иде генитив без обзира који глагол претходи, просто зато што бројеви и прилози за количину већ самом својом природом означавају део нечега. Имам два хлеба, много хлеба, килограм хлеба...
У бајкама да, и не пише баш има једна чини ми се, већ била једном једна, али то је већ нешто друго.[/b] Могу да коригујем своје мишљење, оно ће зависити од контекста. Ја сам замислила ђачки писмени у коме ђак каже нпр.: Поред шуме има кућа. Стилски би ми ту боље звучало: Поред шуме се налази  кућа. и сл.

Добар дан свима после дуже паузе. Распреде се прича "без крчмара", а ево горе можете погледати ШТА сам написала, тако да, Ена, ниси се имала са чиме не сложити јер ја нисам нити била категорична нити давала примере које сте ви после наводили као примере ЗА употребу глагола имати у овом контексту. Говорила сам о конкретним примерима које сам и навела.  Smiley
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #25 у: 15.47 ч. 30.08.2008. »

Добар дан свима после дуже паузе. Распреде се прича "без крчмара", а ево горе можете погледати ШТА сам написала, тако да, Ена, ниси се имала са чиме не сложити јер ја нисам нити била категорична нити давала примере које сте ви после наводили као примере ЗА употребу глагола имати у овом контексту. Говорила сам о конкретним примерима које сам и навела.  Smiley

Čekaj, ako sad dobro razumem, ima jedna je po tebi loš stil ispred imenice kuća, a ispred imenice pećina nije loš („pećina stroga“ je bio jedan od primera koje sam ja posle naveo)?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #26 у: 16.45 ч. 30.08.2008. »

Па слушај, Има једна пећина строга је стих из песме, то су сасвим другачије околности.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #27 у: 16.49 ч. 30.08.2008. »

Па слушај, Има једна пећина строга је стих из песме, то су сасвим другачије околности.

A što su to sasvim drugačije okolnosti? Šta nije u redu sa rečenicom: U tom selu, odmah pored seoske kafane, ima jedna mala žuta kuća iz koje se uvek ujutru rano širi neodoljivi miris pečenog hleba...
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #28 у: 16.50 ч. 30.08.2008. »

Па у каквим је побогу околностима лепши стил „постоји једна пећина строга“? У неписаним правилима „лепог“ правничког жаргона једино.
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #29 у: 16.58 ч. 30.08.2008. »

Па слушај, Има једна пећина строга је стих из песме, то су сасвим другачије околности.

A što su to sasvim drugačije okolnosti? Šta nije u redu sa rečenicom: U tom selu, odmah pored seoske kafane, ima jedna mala žuta kuća iz koje se uvek ujutru rano širi neodoljivi miris pečenog hleba...

Лепше би било: „У том насељу чије се становништво бави пољопривредом, у непосредној близини локалног ресторанског објекта, постоји једна кућа малих димензија, жуте боје, а из које се у раним јутарњим часовима шири мирис печеног хлеба који се може сматрати неодољивим...“
« Задњи пут промењено: 17.01 ч. 30.08.2008. од Вученовић » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #30 у: 17.09 ч. 30.08.2008. »

E, pa meni nije...
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #31 у: 17.10 ч. 30.08.2008. »

Ма ни то не негирам. Ради се о конкретном примеру/примерима, журим, па не могу да се враћам да их цитирам. Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #32 у: 17.11 ч. 30.08.2008. »

Ma sve se meni čini da je ovde primenljiva ona De gustibus non est disputandum.... Wink
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #33 у: 17.26 ч. 30.08.2008. »

E, pa meni nije...

Како бре није? Grin
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #34 у: 17.29 ч. 30.08.2008. »

Ma sve se meni čini da je ovde primenljiva ona De gustibus non est disputandum.... Wink

Ни случајно! Овде је све време реч о критеријуму за оцењивање писмених задатака. Наставник свакако мора да учини све да заобиђе лични укус, зар не?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #35 у: 17.32 ч. 30.08.2008. »

Svakako. Zato i treba da zna kad je pitanje tačnosti a kad pitanje ukusa...
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #36 у: 22.18 ч. 30.08.2008. »

Ma sve se meni čini da je ovde primenljiva ona De gustibus non est disputandum.... Wink

Ни случајно! Овде је све време реч о критеријуму за оцењивање писмених задатака. Наставник свакако мора да учини све да заобиђе лични укус, зар не?

Наставник мора да се бави и стилом и стилским грешкама. А у примерима које сам ја навела, наћи ћу их нешто касније, мислим да се ради о стилски лошим конструкцијама.
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #37 у: 12.34 ч. 31.08.2008. »

Зар ником за два месеца писања о овоме није пало на памет да овде није реч о стилској грешци (или „грешци”), већ о чисто синтактичкој!

У безличним реченицама са глаголом имати (у то не спадају реченице: Имам сестру, Имаш ли кафе?) оно што стоји у генитиву јесте логички субјекат (Има сунца). О томе пише Поповић у средњошколској граматици и даје онај чувени пример: Данас има наставе, Јуче је било наставе, Сутра ће бити наставе. Дакле, само у презенту се у тим егзистенцијалним реченицама (означавају постојање) користи глагол имати, а у свим осталима глагол бити. Традиционално се у нашим граматикама о овоме говори шкрто, и то што се у савременом језику у тој конструкцији уместо старијег Има једне куће (ген.) почело чути Има једна кућа (ном.) не бележи чак ни Стевановић у свом великом Савременом сх. језику: код њега може само генитив. У новије време (2005) Клајн је у Граматици српског језика писао: „Из ове глаголе именица по правилу иде у генитиву, осим у садашњем времену у једнини, и то само у потврдном облику, ако је именица бројива. С небројивом именицом ишао би генитив.” Он даје пример Има један проблем.

Закључак: ако је реченица 1) потврдна, 2) у презенту, ако је именица 3) бројива и 4) у једнини, та именица може стајати у номинативу (питање је коју синтактичку функцију врши, тешко да је логички субјекат, можда нека допуна), што ће рећи да су примери Има једна кућица, Има једна пећина строга, Има један цветак — књижевни.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #38 у: 13.00 ч. 31.08.2008. »

а тамо има (у значењу налази се) једна кућа, мада ми то стилски није лепо, ја бих рекла тамо се налази једна кућа.

Зар ником за два месеца писања о овоме није пало на памет да овде није реч о стилској грешци (или „грешци”), већ о чисто синтактичкој!

Наравно да је све већ објашњено, на овај или онај начин, прочитај пажљиво све коментаре од почетка, а затим и линк на који је неко упутио и који се бавио сличним питањем. Дискусија се развила искључиво због реченице коју сам ја написала, а коју сам ево сад пронашла и цитирала. Чак и ту нисам написала да је у питању стилска грешка, већ да ми то стилски није лепо и мислим да ће ти, ако све пажљиво прочиташ, бити јасно да си исправио тачно у тачно.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #39 у: 13.07 ч. 31.08.2008. »

Јое, хвала на објашњењу. Сад знам и ЗАШТО је "има једна кућа" тачно, као и то да се уопште не ради о стилу, већ о синтакси. Smiley
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #40 у: 13.50 ч. 31.08.2008. »

Јое, хвала на објашњењу. Сад знам и ЗАШТО је "има једна кућа" тачно, као и то да се уопште не ради о стилу, већ о синтакси. Smiley

Баш се радујем што ти је Џо све објаснио Grin.
Сачувана
Катарина
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Katarina
Поруке: 4


« Одговор #41 у: 15.58 ч. 15.09.2008. »

 Zdravo!
Redovno pratim sta pisete i o cemu razgovarate na forumu.  Dosta toga sam naucila ovde. Hvala vam. 
 Hej,a zar rec JEDNA u datom primeru nije pleonazam? :)
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #42 у: 16.00 ч. 15.09.2008. »

Ne verujem. Mogu biti i dve i tri i četiri kuće... Smiley Ček da vidimo šta kažu ovi pametniji... Wink
Сачувана
Катарина
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Katarina
Поруке: 4


« Одговор #43 у: 17.31 ч. 15.09.2008. »

Pre mnogo godina u NEKOM malom gradu, dobar ucitelj nauci svoje djake da izbegavaju rec  JEDNA u svom izrazavanju.

Najcesce se broj odredjuje imenica uz koju stoji. 
Pitam se . . pitam da li je to tako.
 
Сачувана
Катарина
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Katarina
Поруке: 4


« Одговор #44 у: 17.32 ч. 15.09.2008. »

Цитирано: Katarina link=topic=2275. msg23976#msg23976 date=1221492683
Pre mnogo godina u NEKOM malom gradu, dobar ucitelj nauci svoje djake da izbegavaju rec  JEDNA u svom izrazavanju. 

Najcesce se broj odredjuje imenica uz koju stoji.  
Pitam se .  .  pitam da li je to tako. 
 
Sve to u interesu lepog izrazavanja. 
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #45 у: 18.50 ч. 15.09.2008. »

Нешто ми тај учитељ из малог града личи на оне језикословце паметнице који се гнушају израза сат времена, месец дана, задњи пут, на телефону. Све те језичке „прохибиције” смислили су људи који језик познају само и једино са оне најповршније његове стране (и најчешћи им је принцип „Свака реч сме да има само једно значење”).

Одговор је, дакле, не. Реч једна у тој конструкцији није сувишна. Шта остаје без тога: Има кућица?! У оваквом склопу реченице (егзистенцијална реч. са она четири услова које сам помињао горе) мора стајати некаква допуна или одредба, јер без тога звучи „празно”. Пролази Има једна кућица (број), Има нека кућица (заменица), Има лепа кућица (придев; али и то је помало непотпуно без једна), па пролази чак и Змајева материна маза: Има дете у селу, али не могу да замислим да изговарам реченицу Има кућица, осим ако то није одговор на питање Шта има тамо?

Постоје у језику оне речи које не уносе ново значење у говорну мисао, али поспешују споразумевање. Оне се зову редундантним. Ако кажем Видео сам једног слона и две жирафе, неки ће ме учитељ извући за уши и пре него што му објасним да је због тог „једног слона” моју реченицу схватио бар за делић секунде брже него што би без те речи. Да сам рекао само слона, он би из тог акузатива једнине морао да ишчитава да је реч једном слону, а овако је знао да ће бити један и пре него што сам изговорио именицу.  Wink
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #46 у: 19.14 ч. 28.09.2008. »

Hej,a zar rec JEDNA u datom primeru nije pleonazam? Smiley

Nije pleonazam. Pored onog što je Džo objasnio, da dodam samo da je reč jedan u primerima ima jedna zemlja, ima jedan čovek, ima jedan cvetak ... i stilski poželjna.

Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Jambi
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Aleksandar Zijan
Струка: programer
Поруке: 2


« Одговор #47 у: 11.11 ч. 19.02.2014. »

Цитирано: Оли link=topic=2275.  msg22271#msg22271 date=1214498970
тамо има (у значењу налази се) једна кућа, мада ми то стилски није лепо, ја бих рекла тамо се налази једна кућа. 

Pronasao sam primer sa prevodom za glagol imati : na zidu imaju dve slike — there are two paintings on the wall
imaju je ovde upotrebljeno u znacenju nalaze se a moje pitanje je da li je pravilnije reci na zidu imaju dve slike ili na zidu IMA dve slike
Prvi primer mi zvuci jako gadno i nervira me kad ga neko upotrebljava, nadam se da nije pravilno da bih mogao da ispravljam ljude u buducnosti.
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.101


« Одговор #48 у: 13.22 ч. 19.02.2014. »

"There are two paintings on the wall" se prevodi sa "Dve su slike na zidu"/"Na zidu su dve slike".

Sto se tice frazeologije koristenja glagola 'imati' u smislu 'nalaziti se' - ja bih upotrebio neodredjeni oblik: " Ima (TU) dve slike na zidu"

Oblik "Imaju dve slike na zidu" bih upotrebio radije u posedovnom smislu.
Na primer, opisujes ('njihovu') sobu i kazes:
"Njihova soba je bila prostrana. Na zidu (ONI) imaju dve slike".
 
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #49 у: 14.52 ч. 19.02.2014. »

Свакако да је гадно, јер се ради о буквалном преводу од стране оних који не познају ни матерњи језик, а камо ли енглески. То доста говори о катастрофалном стању наше просвете, а и друштва.

'На зиду имају две слике' значи да неко ('Они') има две слике на свом зиду, или на енглеском, '[They] have two paintings on the(ir) wall', а никако и никада, 'There are two paintings оn the wall'. Влад је већ пружио одговарајуће преводе за ову другу реченицу.

Ово је само један од безброј примера не само накарадног превођења, већ и накарадног језика који је у употреби од стране медија и преводилаца. Грштим се када видим преводе на већини канала, јер не само да обилују грешкама у преводу, већ и употребљавају некакав извештачен, ригидан језик који се ослања на ваше познавање изворног језика - у противном, мале су шансе да ћете разумети шта преводилац покушава да преведе.
« Задњи пут промењено: 14.55 ч. 19.02.2014. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #50 у: 23.58 ч. 09.03.2014. »

Zdravo!
Redovno pratim sta pisete i o cemu razgovarate na forumu.  Dosta toga sam naucila ovde. Hvala vam. 
 Hej,a zar rec JEDNA u datom primeru nije pleonazam? Smiley

pa i bilo bi da jedna znaci '1'. ali ne znaci uopste nikakav broj nego sluzi da saopsti odredjenost objekta, u ovom slucaju relativnu neodredjenost koja u daljem toku pripovedanja treba biti nadomestena informacijama o doticnoj kuci. posve kao clan u stranim jezicima.
apsolutna neodredjenost bi bilo "neka", ali to bi ta vrsta neodredjenosti koja saopstava da nece biti nicim nadomestena nego je definitvna.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #51 у: 09.19 ч. 10.03.2014. »

Цитат
apsolutna neodredjenost bi bilo "neka", ali to bi ta vrsta neodredjenosti koja saopstava da nece biti nicim nadomestena nego je definitvna.

Ne mora da znači. Wink  Ako zamisliš nastavak priče:

U tom malom gradu bilo je ... I dalje mogu da se nižu rečenice koje će dati opis malog grada i njegovih, recimo, stanovnika.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Stevuk
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 11


« Одговор #52 у: 04.43 ч. 21.03.2014. »

Pokušajte sa odgovorom na pitanje " Ima li čega (ičega) u šumi ? ".

"Ima jedna kuća. "

Da li može biti jasnije i jednostavnije? Ujedno je data i informacija o količini.

Složićete se da bi ovde " postoji " loše zvučalo iako " Ima " ovde ima (hm) upravo to značenje.

Сачувана
Stevuk
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 11


« Одговор #53 у: 08.20 ч. 21.03.2014. »

Цитирано: s. z.  link=topic=2275. msg69063#msg69063 date=1392817945
Свакако да је гадно, јер се ради о буквалном преводу од стране оних који не познају ни матерњи језик, а камо ли енглески.  То доста говори о катастрофалном стању наше просвете, а и друштва.

'На зиду имају две слике' значи да неко ('Они') има две слике на свом зиду, или на енглеском, '[They] have two paintings on the(ir) wall', а никако и никада, 'There are two paintings оn the wall'.  Влад је већ пружио одговарајуће преводе за ову другу реченицу.

Ово је само један од безброј примера не само накарадног превођења, већ и накарадног језика који је у употреби од стране медија и преводилаца.  Грштим се када видим преводе на већини канала, јер не само да обилују грешкама у преводу, већ и употребљавају некакав извештачен, ригидан језик који се ослања на ваше познавање изворног језика - у противном, мале су шансе да ћете разумети шта преводилац покушава да преведе.


Мислим да је " од стране оних" застрањено. 
Или можда није?

Поздрав s. z.
Сачувана
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #54 у: 17.34 ч. 02.04.2014. »

Pokušajte sa odgovorom na pitanje " Ima li čega (ičega) u šumi ? ".

"Ima jedna kuća. "

Da li može biti jasnije i jednostavnije? Ujedno je data i informacija o količini.

nije data informacija o kolicini. osim te jedne kuce moze biti i drugih kuca; "ima jedna kuca" ostavlja i tu mogucnost.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 3 4 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!