Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
04.00 ч. 23.10.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Xavi Hernandez  (Прочитано 4172 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« у: 22.05 ч. 26.06.2008. »

Зашто ли наш коментатор овог играча зове Ћави?

Требало би или Ксави или Сави?
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #1 у: 00.01 ч. 28.06.2008. »

Špansko X izgovara se, i sledstveno tome transkribuje, kao h, ks ili s. Mora se proveravati od slučaja do slučaja, a lično verujem (kad se već ne javlja niko ko je siguran kako ovaj igrač izgovara svoje ime) da je ovde ispravna transkripcija Havi.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #2 у: 00.54 ч. 28.06.2008. »

Osim ako čovek nije Katalonac pa španska transkripcija ne važi. Imali smo već takav slučaj, ali Brunhilda će bolje znati. Smiley
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #3 у: 01.07 ч. 28.06.2008. »

Цитат
Hi People!
Im basque (spanish) from San Sebastian, the same town as Xabi Alonso (you were right Mei, in Basque is with b as we dont have any v) and the pronunciation is more soft than ch, the correct one is softer than Ch, sounds like space SHuttle or even SHevchenko.. Hard to explain but did you get it?
Hope I was helpful

Ово је одавде: http://209.85.135.104/search?q=cache:9JHoo09P0SkJ:forum.wordreference.com/showthread.php%3Ft%3D135243+XAVI+PRONOUNCED&hl=sr&ct=clnk&cd=1&gl=ba. Претпостављам да је и наречени Xavi Hernandez Каталонац или Баск, па би и за њега вредела ова транскрипција.


Успут, није Ћави него Чави. Cool



Са истог форума:

Цитат
No matter what is the origin of the name, the usual way how Spanish media pronounce Xavi is middleway as Chavi (Spanish "Ch") and Shavi.

Ово такође:

Цитат
Xabier and Xabi are basque names and they are pronounced with sh.

Of course talking about Xabi Alonso (basque fooball player), because if we were talking about another Xavi (catalan) we have to pronounce with ch.
« Задњи пут промењено: 01.14 ч. 28.06.2008. од Психо-Делија » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #4 у: 10.48 ч. 29.06.2008. »

Katalonac. Xavier je katalonska varijanta od Javier (cita se Havijer), pa bi Xavi (to jest, Čavi) bilo od milja, kao što je Javi (to jest Havi) od Havijer.

Međutim, moram pitati konkretno za to ime jer mi sad pade na pamet da se X na katalonskom u stvari izgovara kao Š, a takođe mislim da ipak to nema veze sa katalonskim jer se to ime jednostavno tako izgovara bez obzira koji jezik se govori...

Baskijski sigurno nije, jer se na baskijskom pise sa B — Xabi, Xabier... Sto je opet varijanta spanskog imena.

PS: Sad procitah link koji dade Sajko i zapravo, ako cemo po katalonski, onda je to X nesto izmedju naših Š i Ć, isto kao što je i to V između V i B...  Medjutim, velika vecina Katalanaca to X na pocetku reci izgovara kao Ć... xocolata bi trebalo šukulata, međutim, oni izgovaraju kao ćukulata.... (ovo U nije pravo U nego nešto između U i O...)

« Задњи пут промењено: 11.07 ч. 29.06.2008. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #5 у: 12.46 ч. 29.06.2008. »

Дарко, на основу свега написаног, ја ти предлажем да овако изговориш име Xavi:

шЋшавби! Grin Grin Grin
« Задњи пут промењено: 19.42 ч. 29.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #6 у: 12.50 ч. 29.06.2008. »

Не зезај, Мики...Smiley Чави је сасвим ок...
Сачувана
VPF
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vladimir Filipović
Поруке: 194


« Одговор #7 у: 19.37 ч. 29.06.2008. »

Ne poznajem katalonski jezik, ali ako će biti i od kakve koristi, mogu da doprinesem anegdotom.

Znam jednog Xaviera, i baš sam pažljivo slušao i kako sam izgovara svoje ime i kako ga drugi Katalonci oslovljavaju. Uvek čujem baš Шавијер, bez ikakve sumnje. I Шави za Xavi.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #8 у: 21.07 ч. 29.06.2008. »

Ja ga poznajem i kazem da je Shavi.
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #9 у: 21.56 ч. 29.06.2008. »

Богме, он сам каже нешто мекше од ч, некад ми личи на ч а некад на ћ:

http://www.youtube.com/watch?v=jhJ2skmPXeI
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #10 у: 22.01 ч. 29.06.2008. »

Богме, он сам каже нешто мекше од ч, некад ми личи на ч а некад на ћ:

http://www.youtube.com/watch?v=jhJ2skmPXeI

Pa to sam i rekla — nesto izmedju ch i sh... Medjutim, vise vuce na ch.. —- Ч транскрибовано.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #11 у: 22.04 ч. 29.06.2008. »

ахахаха

Моја грешка. Сад сам видела шта сам написала... Извињавам се због збрке.

Чави би било транскрибовано. Само икс у каталонском има различите изговоре у зависности од области, тако да неки више вуку на Ш неки на Ч. У сваком случају, више личи на Ч кад је на почетку речи, те ако бисмо морали да се одлучимо како да га тренскрибујемо, требало би аналогно са шпанским, да буде Ч (не Ћ, иако заиста звучи више као Ћ)...
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #12 у: 22.07 ч. 29.06.2008. »

То је то. Мало си ме збунила са тим sh (ш). ОК, сада је јасно.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #13 у: 22.14 ч. 29.06.2008. »

То је то. Мало си ме збунила са тим sh (ш). ОК, сада је јасно.
Ма и саму себе сам збунила. Ова врућина ми истопи мозак... Smiley
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #14 у: 08.45 ч. 30.06.2008. »

Колико је мени познато, Правопис сугерише да се шпанско ch, односно каталонско x преноси као "ч", а не као "ћ" (нешто слично преношењу италијанског ci). Међутим, један "правописни експерт" са Википедије  'ладно је нашег Xavi-транскрибовао као Ћавија, а образложење ће вероватно бити (ако се ко уопште усуди да посумња у знање врсног "лингвисте") да "тако кажу спортски коментатори" и да је "то укорењен облик"! Cheesy А по тој "логици", Санчез ће постати Санћез, а Аранча Санчез биће Аранћа Санћез! Весела нека братија ови википедијанци. Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!