Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
19.06 ч. 18.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: 'n'  (Прочитано 32860 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
tony
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 22


'n'
« у: 03.37 ч. 22.08.2006. »

Postovani,

Koje je pravilo pisanja apostrofa ispred i iza slova n (kao skracenice za AND) u engleskom jeziku, u frazama kao sto su:

rock 'n' roll
drum 'n' bass
club 'n' bar
cafe 'n' bar

1. rock'n'roll
2. rock 'n roll
3. rock 'n' roll
4. neko cetvrto?

Kako se rokenrol pise pravilno na srpskom jeziku? Da li onako kako je Vuk rekao, i ja napisao?

rokenrol
dramenbejs
klabenbar
kafeenbar

hvala   Smiley
« Задњи пут промењено: 03.40 ч. 22.08.2006. од tony » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #1 у: 14.25 ч. 22.08.2006. »

Pravilno je pod 3. Apostrofi zamenjuju izostavljena slova (a i d), ostatak se ne menja.

U našem jeziku Pravopis konstatuje da treba rokenrol. Ostali oblici koje navodiš se ne pominju (što je i očekivano), ali ono što je do sada napisanu na tu temu otprilike govori kako ne treba da uzimamo u obzir originalni način pisanja (sastavljeno, s crticom, rastavljeno) već to koliko se u našem jeziku izraz oseća kao složenica, polusloženica ili dve zasebne reči. Dakle, vodeći se time (a svakako i registrovanim primerom rokenrol), zaključujemo da treba pisati dramenbejs, klabenbar, kafeenbar.
« Задњи пут промењено: 23.51 ч. 10.01.2007. од Бојан Башић » Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #2 у: 09.43 ч. 15.05.2007. »

А како ја да (не глупирајући се, тј. ван преписке са родбином и пријатељима) напишем, рецимо остатак од „хтедох“ - углавном кажем 'тедо, а понекад ми дође да тако и напишем. И иначе, кад бих да пишем реч из које се изостави више од једног слова, како то треба да изгледа?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 16.08 ч. 15.05.2007. »

Употреби к: 'тедок. Wink

Пишеш апостроф свугде где је изостављено које слово, и онда када их има више изостављених: два'ес'.

Ако је, пак, дошло до сажимања, треба ставити циркумфлекс, а не апостроф: кô (а не к'о), рекô (а не рек'о), јер то а ту није у ствари изостављено него је од ао постало о, па се у том о налази и то а. Smiley
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #4 у: 16.14 ч. 15.05.2007. »

У реду. Фала. Тако сам и мис'ила.
Сачувана
Amarilis
сарадник
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:
Milena XXX
Поруке: 109



« Одговор #5 у: 16.45 ч. 09.06.2007. »

A kako bi onda izgledalo pravilno napisano AJ koje je nastalo od HAJDE??  Grin
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #6 у: 17.16 ч. 09.06.2007. »

Pisalo bi se aj’, jer se ni ajde ne piše s apostrofom. Bitno je razlikovati reči s izostavljenim slovom od onih koje jednostavno imaju dva oblika: s(a), (h)ajde, (h)alo, nek(a) — sve bez apostrofa. Čak ni u ajd (ni, naravno, hajd) ne ide apostrof.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #7 у: 22.10 ч. 09.06.2007. »

Мислим да би и ај могло без апострофа? А јесу ли сви ти облици ОК у књижевном језику?
« Задњи пут промењено: 22.31 ч. 09.06.2007. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #8 у: 23.25 ч. 09.06.2007. »

Мислим да би и ај могло без апострофа?

Nisam nigde video to i zabeleženo, ali tu je svakako posredi skraćivanje bukvalno zbog lakoće izgovora pa mislim da ne bi ni bilo opravdano izostaviti apostrof. S druge strane, h je glas koji često čas nije čas jeste u mnogim rečima (posebno ilustrativan primer je novi bošnjački jezik, u kom su ga stavili i na mnoga mesta za šta nema baš nikakvog etimološkog — niti ijednog drugog lingvističkog — opravdanja), pa nije čudno da s početka reči „nestaje“ bez apostrofa, kao što najčešće jeste i s drugim primerima.

Ukoliko postoji potreba za ovim varijantama u nekom književnom delu, zapisaćemo to kao što smo rekli; međutim, one svakako nisu izjednačene s „normalnima“, već ih treba koristiti samo kad za tim postoji potreba — kao i slični primeri.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #9 у: 23.38 ч. 09.06.2007. »

Увек сам више волео да кажем и напишем ајде него хајде. Cheesy
Ајде ми звучи ерскије. Cool Без апострофа, наравно.
Мислим да је то за мене сасвим довољна потреба... Wink односно разлог... за ту потребу. Хм...
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #10 у: 18.33 ч. 10.06.2007. »

Nisam nigde video to i zabeleženo, ali tu je svakako posredi skraćivanje bukvalno zbog lakoće izgovora pa mislim da ne bi ni bilo opravdano izostaviti apostrof.
Онда би требало ај'мо и ај'те за ајмо и ајте, зар не? Wink
Сачувана
charmed94
Гост
« Одговор #11 у: 23.45 ч. 13.12.2009. »

Дајте још неки пример. Нисам ни слутио да се „ajde, alo, nek“ пишу без апострофа.
Значи, „ај, ајд, ајде“ се стварно пишу без апострофа?
« Задњи пут промењено: 00.43 ч. 14.12.2009. од charmed94 » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #12 у: 23.58 ч. 13.12.2009. »

Ajd (kao i hajd) i ajde se pišu bez apostrofa (na to si valjda mislio?), ali aj’ se ipak piše s apostrofom.

Evo još primera: bez apostrofa se, recimo, pišu i krnji oblici infinitiva, poput pisat, radit, doć, nać; kao i oblik nit umesto niti.
Сачувана
charmed94
Гост
« Одговор #13 у: 00.45 ч. 14.12.2009. »

Ajd (kao i hajd) i ajde se pišu bez apostrofa (na to si valjda mislio?), ali aj’ se ipak piše s apostrofom.
Evo još primera: bez apostrofa se, recimo, pišu i krnji oblici infinitiva, poput pisat, radit, doć, nać; kao i oblik nit umesto niti.
Ма видиш да сам пук'о. (Са апострофом, да?  Grin) Час пишем апостроф, час наводник.  Cheesy
Хвала на одговору!
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #14 у: 00.49 ч. 14.12.2009. »

Ne, bez apostrofa! Cheesy Apostrof označava da je neko slovo izostavljeno. Kako u tim kraćim oblicima radnog glagolskog prideva nijedno slovo nije izostavljeno nego se izvršilo sažimanje dvaju glasova, /a/ i /o/ u jedno dugo /o/, to beležimo drugim znakom — cirkumfleksom (uglastim znakom dužine). Tako treba: pukô, došô, kô (< kao), u zô čas (< zao), posô (< posao) i sl.

Nema na čemu! Wink
« Задњи пут промењено: 00.52 ч. 14.12.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!