Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.02 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Захтев за понудом или захтев за понуду?  (Прочитано 24050 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Miki
Гост
« Одговор #15 у: 15.35 ч. 22.07.2008. »

Изгледа да ипак име неке логике у ономе што рекох малочас: кад нагласимо субјекат у реченици, тада можемо употребити инструментал: имам прохтев за јелом, имам жал за младости/младошћу, имам захтев за понудом(Tongue)... Ако изостављамо субјекат, онда акузатив: захтев за понуду (прве две реченице су ограничене на жива бића, како неживе ствари не могу јести или жалити, итд.), паста за обућу и сл.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #16 у: 15.39 ч. 22.07.2008. »

Хм, мени није јасно то што си сад рекао. Субјекат? Шта ти у реченици "Имам прохтев за јелом" сматраш субјектом? ЈА? Па у том случају би било тачно и:

(ЈА) Подносим (примио сам, послао сам, итд.) захтев за понудом. = (ЈА) Имам прохтев за јелом

БТЊ, одткуд сад жал за младости? Зар акузатив није младост? Кога или шта — младост, не младости.

ПС:Што више понављам, инструментал ми све више пара ухо... Биће да је Ена у праву и да интрументал најн са предлогом ЗА. Једино што ми остаје нејасно онда је оно "жал за младос'"....
« Задњи пут промењено: 15.43 ч. 22.07.2008. од Brunichild » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #17 у: 17.50 ч. 22.07.2008. »

Ispravno je zahtev za nešto, a pitanje je može li se ipak dozvoliti i oblik *zahtev za nečim, i to samo zbog rasprostranjenosti (verovatno nastale analogijom sa sklopom želja za nečim).
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #18 у: 18.03 ч. 22.07.2008. »

Ispravno je zahtev za nešto, a pitanje je može li se ipak dozvoliti i oblik *zahtev za nečim, i to samo zbog rasprostranjenosti (verovatno nastale analogijom sa sklopom želja za nečim).

Dakle, opet ja sa istim pitanjem: Da li to onda znaci da je zal za mladost ispravno? nesto = mladost
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #19 у: 23.25 ч. 22.07.2008. »

Dakle, opet ja sa istim pitanjem: Da li to onda znaci da je zal za mladost ispravno? nesto = mladost

Ispravno je i žal za mladost i žal za mladošću. Tu je reč o uzročnom značenju, koje je u sklopu akuzativa obrađeno pod tačkom 448, a u sklopu instrumentala pod tačkom 478g velike Stevanovićeve gramatike.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #20 у: 23.28 ч. 22.07.2008. »

Nemam Stevanovicevu gramatiku. I moram reci da mi je mnogo smesno "zal za mlados'"..... Eto, Kostana ipak govori pravilni srpski... Wink
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #21 у: 01.27 ч. 23.07.2008. »

Жал за старост не звучи ни толико смешно ни толико неправилно, а то је само зато што нам подсвест не „сугерише“ како је и ова реченица из краја у коме се говори дијалектом који доста одступа од књижевног језика.

Оно што понових пар пута чини се да „пије воду“. Инструментал је уобичајенији живим бићима, јер само она могу имати жеље, прохтеве, жалове, итд., док је акузатив „резервисан“ за неживе ствари, све са предлогом за.
« Задњи пут промењено: 01.29 ч. 23.07.2008. од Мирослав » Сачувана
marie
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
student
Поруке: 15


« Одговор #22 у: 09.00 ч. 23.07.2008. »

Hvala svima na odgovorima. Dakle, "zahtev za punudu".
... i, naravno, žal za mlados'... ubodemo i mi, južnjaci, ponekad Wink

A za Google nisam rekla da je tačno već češće u upotrebi ''zahtev za ponudu'', a ispostavilo se da je ipak i tačno...

Pozdrav svima!
« Задњи пут промењено: 09.08 ч. 23.07.2008. од marie » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #23 у: 09.10 ч. 23.07.2008. »

Предлог за се слаже са генитивом, акузативом и инструменталом,

Са генитивом? Када се предлог за слаже с генитивом? Huh
За чега?
Ја не могу да смислим пример коришћења с генитивом.
Акузатив и инструментал су свакако у реду, што наравно не значи да можемо да бирамо који ћемо падеж употребити.
« Задњи пут промењено: 09.19 ч. 23.07.2008. од Вученовић » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #24 у: 09.24 ч. 23.07.2008. »

Jedino ako se padez menja u zavisnosti od toga sta ide ispred ZA....

Па да, падеж се свакако мења у зависности од тога — упореди „Купујем поклон за тебе“ и „Идем за тобом“.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #25 у: 10.58 ч. 23.07.2008. »

Са генитивом? Када се предлог за слаже с генитивом? Huh
За чега?
Ја не могу да смислим пример коришћења с генитивом.

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=239.msg1366#msg1366
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #26 у: 12.02 ч. 23.07.2008. »

Са генитивом? Када се предлог за слаже с генитивом? Huh
За чега?
Ја не могу да смислим пример коришћења с генитивом.

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=239.msg1366#msg1366

Ali, ovde se podrazumeva reč "vreme" pa samim tim se ovaj genitiv ne odnosi na ZA nego na "vreme", koje je ovde uredno u akuzativu...

Za (vreme) svoga službovanja on je svake godine primao po 10 dukata nagrade pored plate.“
Za (vreme) cele turske vladavine nije bilo većih zuluma od tih.“
„Duž te kamenite obale deca za (vreme) letnjih dana povazdan love sitnu ribu.“
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #27 у: 12.14 ч. 23.07.2008. »

Ali, ovde se podrazumeva reč "vreme" pa samim tim se ovaj genitiv ne odnosi na ZA nego na "vreme", koje je ovde uredno u akuzativu...

(Не)тачно. Подразумевало се време или не, у тим случајевима се предлог за уредно слаже са генитивом, јер време комотно можемо изоставити и придодати архаичнији призвук и лепоту изражавању. У историјском казивању се редовно наилази на За своје владавине...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #28 у: 12.18 ч. 23.07.2008. »

Ali, ovde se podrazumeva reč "vreme" pa samim tim se ovaj genitiv ne odnosi na ZA nego na "vreme", koje je ovde uredno u akuzativu...

(Не)тачно. Подразумевало се време или не, у тим случајевима се предлог за уредно слаже са генитивом, јер време комотно можемо изоставити и придодати архаичнији призвук и лепоту изражавању. У историјском казивању се редовно наилази на За своје владавине...

Hm, ne znam... Mislim da sam ipak ja u pravu. Jeste to sve tačno što ti kažeš, ali se nikako ne može ZA odnositi direkt na vladavine pa se samim tim i ne može slagati s genitivom. Slaže se na "nevidljivim" tj. izostavljenim akuzativom, a genitiv se odnosi na isti taj izostavljeni akuzativ. Da nije tako, onda bismo mogli da koristimo genitiv u svakoj kombinaciji, što naravno, nije slučaj.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #29 у: 12.23 ч. 23.07.2008. »

Da nije tako, onda bismo mogli da koristimo genitiv u svakoj kombinaciji, što naravno, nije slučaj.

Није случај, јер се слагање односи искључиво на темпорални генитив, а ту нисмо у обавези да употребимо време, па произилази како се предлог за слаже „директно“ са генитивом.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!