Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.20 ч. 20.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Aire-sur-l'Adour  (Прочитано 7665 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #15 у: 17.13 ч. 19.09.2008. »

Ako se izgovara /ladur/, onda je valjda l'Adur — ne umećemo nikakav glas u adaptiranom izgovoru, tako da je apostrof i dalje potreban. U mom je primjeru problem to što je izgovor /dandželo/ (prema italijanskom) putem engleskog postao /deandželo/, tako da je apostrof izgubio svoju svrhu i mora se izostaviti.
« Задњи пут промењено: 17.26 ч. 19.09.2008. од Stoundar » Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #16 у: 17.27 ч. 19.09.2008. »

Ја не знам шта је нејасно. Прћић само каже да се читави предлози и чланови (de, le) не смеју транскрибовати са апострофом (треба Тур де Франс), а они примери коју у језику изворнику имају апостроф, задржавају га (он даје пример Д’Аламбер).

Оно неписање апострофа и спајање са речју (Деанџело) важи када се у оригиналу то изговара /de-/ а не /d/.

Никакво, онда, овде ле не долази у обзир, него је питање, као што рече Мирослав: Ладур или л’Адур. Ја гласам за ово друго, поводећи се за већ наведеним Д’Аламбером.
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #17 у: 17.28 ч. 19.09.2008. »

Откуцао сам ово пре него што сам видео Стоундаров одговор.  Smiley
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #18 у: 17.39 ч. 19.09.2008. »

J o e: Nisam naveo Prćićev citat kako bih pomogao u transkribovanju ovog imena (jer problem o kojem Prćić govori nema veze s tim), već kao primjer teksta u kojem se o apostrofu govori nezavisno od konkretnog jezika. Da je Deandželo recimo njemačko ime a ne englesko, vjerujem da bi važio isti princip izostavljanja apostrofa.

Napuštam vas, da ne bih napravio još veću zbrku.  Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #19 у: 18.48 ч. 19.09.2008. »

Samo jos nesto. Da l to l ispred apostrofa treba da bude malo ili veliko?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #20 у: 18.55 ч. 19.09.2008. »

Па, мало-малецно бре, бога му пољубим! Grin Grin Grin Све време пишемо тако. Wink
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #21 у: 19.07 ч. 19.09.2008. »

A, breee... Dobro. Malo. Stoundar me je totalno poizbunjivo... Smiley

Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #22 у: 22.36 ч. 19.09.2008. »

Ivan Klajn, NIN br. 2970 (29. novembar 2007):

Цитат
Novi Matičin pravopis nikako da se pojavi. Možda to ima i svoju dobru stranu, jer vredni čitaoci NIN-a stalno šalju nova pitanja, na koja nisu našli odgovora u izdanju iz 1993. godine. Vladimir Vuković podseća da nas je nedavno posetio D’Alema, zamenik premijera Italije. Po tački 23 Pravopisa, “pomoćna reč” piše se malim slovom, npr. Šarl de Gol, Leonardo da Vinči, ali velikim ako ne prethodi lično ime (De Gol, Da Vinči). Da li to važi i za prezimena u kojima je pomoćna reč sa apostrofom, odnosno hoćemo li pisati malim slovom Masimo d’Alema, Gabrijele d’Anuncio, Vensan d’Endi? Verovatno da, ali bi to trebalo precizirati.

Pitanje, doduše, nema baš veze s (ne)izostavljanjem apostrofa, ali odgovor očito i to podrazumeva.
« Задњи пут промењено: 22.38 ч. 19.09.2008. од Бојан Башић » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #23 у: 22.41 ч. 19.09.2008. »

Па то с апострофом смо ваљда решили... Smiley

Значи, у овом мом случају, и даље иде мало Л... Ако сам добро разумела...
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #24 у: 22.52 ч. 19.09.2008. »

Иде мало "л" са све апострофом. Cool
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!