Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.52 ч. 26.04.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Писање назива спортских клубова  (Прочитано 17093 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« у: 19.06 ч. 03.10.2008. »

Да ли неко зна коко се у српској ћирилици правилно пишу називи НБА-клубова (питање вреди и за хокејашке клубове, фудбалске клубове итд.). Дакле, да ли се пише:

Чикаго булс, Чикаго Булс, Чикаго Булси или Чикаго булси? Ја имам већ формирано мишљење, али нисам баш потпуно сигуран да сам у праву. Grin
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 20.50 ч. 03.10.2008. »

Док не „осване“ неко са литературом, ја бих овако: Чикаго Булс(и). Велико слово у БУЛС(И) јер је то име клуба. А сад неко са ћитапом... Smiley
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #2 у: 21.06 ч. 03.10.2008. »

Да мало помогнем: Клајн каже да се имена спортских клубова пишу тако да се великим словом пише САМО први члан имена (Црвена звезда, Манчестер јунајтед). Али, не знам да ли се ово правило може применити и на имена НБА-клубова? У том случају би било ипак Чикаго булс(и), односно у краћој варијанти - Булси (Нетси, Лејкерси ...). Остаје и питање "двоструке множине" (изворне и транскрипционе), односно, дилема: Чикаго булси или само Чикаго булс. Grin
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 21.33 ч. 03.10.2008. »

Познато ми је то за „Манчестер јунајтед“ и остало, али чини ми се, као и теби Smiley, да овде имамо изузетак.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #4 у: 23.31 ч. 03.10.2008. »

Ја мислим Чикаго булс(и), дакле скоро сам сигурна кад је у питању величина слова, а ово ресто (скоро сигурно Grin) не знам.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #5 у: 23.44 ч. 03.10.2008. »

Да мало помогнем: Клајн каже да се имена спортских клубова пишу тако да се великим словом пише САМО први члан имена (Црвена звезда, Манчестер јунајтед). Али, не знам да ли се ово правило може применити и на имена НБА-клубова? У том случају би било ипак Чикаго булс(и), односно у краћој варијанти - Булси (Нетси, Лејкерси ...). Остаје и питање "двоструке множине" (изворне и транскрипционе), односно, дилема: Чикаго булси или само Чикаго булс. Grin

Ovako. Ne vidim zašto bi se junajted pisalo malim, a bulsi velikim. zajedničke imenice malim, velikim samo ako nismo sigurni da li se radi o ličnom imenu ili o zajedničkoj imenici (ako se ne varam, tako piše) a vrlo dobro znamo i ti i ja da je bul bik to jest zajednička imenica, tako da nema zašto da se piše velikim slovom.

Što se množine tiče, ja sam isto svojevremeno imala nedoumicu za španske reči koje prenosimo u srpski u original. Idalgo, gaučo, čarnego, morisko i sl. i sećam se da mi je Bojan rekao da je pravilno u množini praviti množinu srpsku ali od množine njihove. Bojan će svakako to mnogo lepše objasniti, uglavnom, ako je gaučosi, idalgosi, čarnegosi, moriskosi, mislim da je logično zaključiti da su i Bulsi. Ili Čikago bulsi. Kao i Bitlsi i Rolingstonsi, Pritentersi, Ramonsi ....
« Задњи пут промењено: 23.53 ч. 03.10.2008. од Brunichild » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #6 у: 23.50 ч. 03.10.2008. »

Чикашки бикови. Smiley Нема забуне. Grin
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #7 у: 00.37 ч. 04.10.2008. »

Matičin školski Pravopis kaže pod tačkom 21d da se pravilo o pisanju svih članova geografskih imena velikim slovom ne primjenjuje „na n e g e o g r a f s k a strana imena (ako znamo ili smo utvrdili da njihove sastavnice imaju opšte značenje u izvornom jeziku): Forin ofis, Junajted pres, Klajne cajtung, Ženmin žibao, Stejt department, Komedi francez.“

Dakle, Čikago Bulsi nisu stvarno bulsi, isto kao što Sjedeći Bik nije bik, zar ne?
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #8 у: 01.28 ч. 04.10.2008. »

Дакле, Чикаго булс(и). Али ми сад копка зашто на српској Википедији све пишу са великим почетним словом? Grin Мислим, кога су они консултовали? Cool
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #9 у: 01.42 ч. 04.10.2008. »

Дакле, Чикаго булс(и). Али ми сад копка зашто на српској Википедији све пишу са великим почетним словом? Grin Мислим, кога су они консултовали? Cool

Особу Б? Grin
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #10 у: 09.25 ч. 04.10.2008. »

A možemo li razjasniti zašto baš malim slovom? Je li to neki tradicionalni, specifični izuzetak od opšteg principa, budući da je Klajn više puta govorio kako bi pisanje velikog slova trebalo pojednostaviti, ili ima i tu neke jasne logike (npr. pozivamo se na to što njihova maskota stvarno jeste bik, iako oni sami nisu bikovi)?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #11 у: 09.47 ч. 04.10.2008. »

По мом мишљењу, уклапа се у правописна правила. Кад мало оголиш писање великих и малих слова код вишечланих назива, добијеш да се свим великим словима (осим везника, предлога) пишу само лична имена и празимена и називи насељених места (од села до континента).

На основу препоруке у правопису, поједноставити подразумева смањити употребу великих слова, сувишних знака (укључујући и наводнике) итд. Те, чак и према томе, боље је мало но велико.
« Задњи пут промењено: 12.12 ч. 04.10.2008. од Оли » Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #12 у: 11.15 ч. 04.10.2008. »

Цитат
e li to neki tradicionalni, specifični izuzetak od opšteg principa,

Није ми познато да постоји "неки општи принцип". Ако сам те добро разумео,  ти сматраш да постоји општи принцип по ком се СВИ вишечлани називи пишу тако да се све речи унутар назива пишу великим почетним словом, а претпостављаш да је писање Чикаго булс(и) изузетак од тог принципа.

Али, већ је речено да се сви негеографски називи ( које спадају и називи часописа, новина, музичких група, спортских клубова ..) пишу тако да се великим почетним словом пише САМО прва реч, а остале малим (осим ако су и друге речи у називу личне именице). Па ће тако бити Палм Спрингс (као географски назив), али ће бити Вашингтон пост (као назив новина), Џудас прист (као назив музичке групе), али и Џими Хендрикс експиријенс (где имамо име и презиме у називу групе), па (највероватније) и Чикаго булс(и) и Л.А лејкерс(и).

Мало ме буни што наша драга Политика доследно иде са варијантом Л.А. Лејкерси и Чикаго Булси иако ме досадашње искуство учи да су Политикини лектори преспавали нека предавања из правописа и граматике. Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #13 у: 11.41 ч. 04.10.2008. »

Дакле, Чикаго булс(и). Али ми сад копка зашто на српској Википедији све пишу са великим почетним словом? Grin Мислим, кога су они консултовали? Cool

Особу Б? Grin

Najverovartnije. Cheesy
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #14 у: 12.49 ч. 04.10.2008. »

Није ми познато да постоји "неки општи принцип". Ако сам те добро разумео,  ти сматраш да постоји општи принцип по ком се СВИ вишечлани називи пишу тако да се све речи унутар назива пишу великим почетним словом, а претпостављаш да је писање Чикаго булс(и) изузетак од тог принципа.

Ne, nego da je opšti princip taj da se malim slovom pišu samo opšte imenice unutar stranih negeografskih višečlanih naziva (naravno, izuzev prve riječi), prema tački iz Pravopisa koju sam naveo gore, pa tako npr. cajtung malim zato što to i jeste cajtung, tj. novine, department zato što u pitanju i jeste odjeljenje a ne nešto što se samo tako zove, ali Bulsi velikim zato što bikovi iz Čikaga ne igraju košarku, već samo tim koji se tako zove.

Ipak, na osnovu RJN, izgleda da to pravilo i ne moramo shvaćati tako doslovno, te da je dovoljno i to što se stvarno mislilo na bikove kada se stvaralo to ime, a ne recimo na čovjeka koji se zove Bul.
« Задњи пут промењено: 12.57 ч. 04.10.2008. од Stoundar » Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #15 у: 13.48 ч. 04.10.2008. »

Hm, pa ovde znamo da bul znači bik i da je department odeljenje, a šta sa jezicima u kojima ne znamo šta znače sastavni delovi takvih naziva?

Možda je ovo izvan teme, ali ovde me sad bune i lična imena. Neko gore pomenu Sitting Bulla. Pretpostavljam da su iz ovog pravila izuzeta vlastita imena i da recimo indijanska, koja se uglavnom sastoje od imena raznih životinja, možemo i dalje pisati velikim slovima bez obzira od čega se tačno sastoje? Tj, pravilno je napisati Bik Koji Sedi, ili nije?
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #16 у: 14.16 ч. 04.10.2008. »

Цитат
Tj, pravilno je napisati Bik Koji Sedi, ili nije?

Да, Бик Који Седи (Клајн каже да је правилније Седећи Бик, ал' ајде сад  . . .), Соко Који Лебди У Висинама итд. Grin
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #17 у: 14.21 ч. 04.10.2008. »

Немам ништа против Клајна (дапаче), али зашто "рабити" човека пошто-пото. То исто (у вези са Седећим Биком, што се кладим да неће опстати у наредним правописима) вели и Правопис у тачки 19е Grin.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #18 у: 14.31 ч. 04.10.2008. »

Hvala. Zašto misliš da neće opstati?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #19 у: 14.53 ч. 04.10.2008. »

Зато што ми се чини да ће у једном моменту Бик Који Седи постати у народу уврежени облик па ће бити касно да се усвоји исправно. Но, то је само моје мишљење, време ће показати.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #20 у: 15.07 ч. 04.10.2008. »

A, ja sam te pogrešno razumela. U svakom slučaju, meni se čini da je Bik Koji Sedi odavno uvreženo u odnosu na Sedećeg Bika, koga sam videla samo kod Klajna. No, kao što kažeš, vreme će pokazati...
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #21 у: 15.11 ч. 04.10.2008. »

Hm, pa ovde znamo da bul znači bik i da je department odeljenje, a šta sa jezicima u kojima ne znamo šta znače sastavni delovi takvih naziva?

Pravopis samo kaže „ako znamo ili smo utvrdili da njihove sastavnice imaju opšte značenje u izvornom jeziku“. Ako ne znamo i ako nismo utvrdili, onda važi isto kao za višečlana geografska imena (prema ličnom tumačenju ovog pravila), dakle pisanje velikim početnim slovom. To ima smisla, jer su strana imena u principu neprozirna za naš jezik, tako da se razlika između vlastitog imena i opšte imenice često ne osjeća.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #22 у: 15.16 ч. 04.10.2008. »

Hm, pa ovde znamo da bul znači bik i da je department odeljenje, a šta sa jezicima u kojima ne znamo šta znače sastavni delovi takvih naziva?

Pravopis samo kaže „ako znamo ili smo utvrdili da njihove sastavnice imaju opšte značenje u izvornom jeziku“. Ako ne znamo i ako nismo utvrdili, onda važi isto kao za višečlana geografska imena (prema ličnom tumačenju ovog pravila), dakle pisanje velikim početnim slovom. To ima smisla, jer su strana imena u principu neprozirna za naš jezik, tako da se razlika između vlastitog imena i opšte imenice često ne osjeća.
Hm, pa ovde znamo da bul znači bik i da je department odeljenje, a šta sa jezicima u kojima ne znamo šta znače sastavni delovi takvih naziva?

Pravopis samo kaže „ako znamo ili smo utvrdili da njihove sastavnice imaju opšte značenje u izvornom jeziku“. Ako ne znamo i ako nismo utvrdili, onda važi isto kao za višečlana geografska imena (prema ličnom tumačenju ovog pravila), dakle pisanje velikim početnim slovom. To ima smisla, jer su strana imena u principu neprozirna za naš jezik, tako da se razlika između vlastitog imena i opšte imenice često ne osjeća.

Ali, ne kapiram... Sta ti je vise od njihove maskote potrebno da bi bio sto posto siguran da se u Chicago Bulls ovo Bulls odnosi na bika, a ne na coveka koji se zove Bull? Pa gde god se okrenes na njihovom stadionu, vidis samo bikove! Stvarno ne vidim u cemu je problem....

Mozda bi to pravilo moglo da opravda Lejkerse (L.A. Lejkersi a ne L.A. lejkersi), jer zapravo ne znamo tacno sta to Lejkersi znaci... Ali sto se tice Bulsa... Jasno je kao dan. Wink
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #23 у: 15.25 ч. 04.10.2008. »

Ne — kao što sam rekao, znam da im je maskota bik, ali ne znam da li je to dovoljno za pisanje malim slovom, tj. mora li cijeli tim biti sastavljen od bikova kako bi se ispunilo pravilo o pisanju samo opštih imenica (osim prve riječi) malim slovom. Tvrdim da Bulls u ovom slučaju ne funkcioniše kao opšta imenica, jer tim nije sastavljen od bikova.

Ali, kao što sam napomenuo, ne znam treba li to pravilo shvaćati tako doslovno, ili je dovoljno i to što im je maskota bik a ne čovjek pod imenom Bull.
« Задњи пут промењено: 15.31 ч. 04.10.2008. од Stoundar » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #24 у: 15.30 ч. 04.10.2008. »

Ne — kao što sam rekao, znam da im je maskota bik, ali ne znam da li je to dovoljno za pisanje malim slovom, tj. mora li cijeli tim biti sastavljen od bikova kako bi se ispunilo pravilo o pisanju samo opštih imenica malim slovom. Tvrdim da Bulls u ovom slučaju ne funkcioniše kao opšta imenica, jer tim nije sastavljen od bikova.

Ali, kao što sam napomenuo, ne znam treba li to pravilo shvaćati tako doslovno, ili je dovoljno i to što im je maskota bik a ne čovjek pod imenom Bull.

Mislim da teras mak na konac. Naravno da se igraci figurativno nazivaju/porede s bikovima, ali to ne znaci da treba da se pise velikim slovom B, jer nije svakom od njih ime Bulls nego se porede sa zivotinjom — bikom. Da bi ti bilo jasnije, uporedi ih sa Arkanovim tigrovima. Svakako ce ovde biti malo slovo a ne veliko, jer su se clanovi Arkanovih paravojnih formacija poredili s tigrovima, a nije im se svakom ponaosob davalo ime Tigar. Jedino kad bi se pisalo veliko slovo je kad se pominju bez onog Arkanovi, jer se radi o skracenom imenu te grupe.
« Задњи пут промењено: 15.33 ч. 04.10.2008. од Brunichild » Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #25 у: 15.34 ч. 04.10.2008. »

A, ja sam te pogrešno razumela. U svakom slučaju, meni se čini da je Bik Koji Sedi odavno uvreženo u odnosu na Sedećeg Bika, koga sam videla samo kod Klajna. No, kao što kažeš, vreme će pokazati...

Није само код Клајна, и у Правопису је исто. А остало мислим као ти.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #26 у: 19.55 ч. 04.10.2008. »

OK, našao sam potvrdu za vašu interpretaciju u tački 16: „Ako se unutar višečlanog vlastitog imena bilo koje vrste nalazi uže vlastito ime, tj. reč ili izraz koji sami po sebi predstavljaju vlastito ime, onda se ono piše velikim početnim slovom“. U tački 17 stoji i to da se ostali članovi (poslije prvog) pišu velikim početnim slovom „u slučajevima koji se izričito izuzmu iz ovog pravila“, što ne važi za tačku 21d osim kada ne znamo da li je strana riječ vlastito ime ili ne. Preostaje nam još samo pisanje velikog početnog slova prema tački 16.

Znači, treba izdvojiti spornu riječ iz višečlanog imena i provjeriti da li predstavlja samostalno vlastito ime. To ne važi za riječ Bulls, pa je treba pisati malim početnim slovom u transkripciji.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #27 у: 19.59 ч. 04.10.2008. »

Није само код Клајна, и у Правопису је исто.
Eh, u mom malom Pravopisu nema tog primera, ali verujem onima koji imaju veliki. Cheesy
Цитат
znam da im je maskota bik, ali ne znam da li je to dovoljno za pisanje malim slovom, tj. mora li cijeli tim biti sastavljen od bikova kako bi se ispunilo pravilo
Grin Grin Grin

Hm, ovo sa tigrovima mi nije najjasnije. Je li Arkanovi tigrovi baš njihov zvanični naziv? Uvek sam mislila da im je ovo "nezvanična" varijanta, kao nadimak, pa mi ovo tigrovi nekako nezgodno "visi" tu, bez navodnika i ičeg drugog... mada, razume se, tigar im je bio maskota, i sve ostalo...
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #28 у: 20.19 ч. 04.10.2008. »

U redu, već smo ustanovili šta je pravilno. Smiley U svoju odbranu citiram Klajna (citat je iz Srpskog jezičkog priručnika):

Цитат
Pisanje velikog početnog slova još jedan je pravopisni problem koji je kod nas rešavan od slučaja do slučaja, velikim brojem pojedinačnih odredaba, a ne na temelju opštih, jasnih, i lako primenljivih principa. Štaviše, mada je Pravopis iz 1960. sadržao ravno 54 pravila za pisanje velikog slova, u praksi se pokazalo da mnogi slučajevi nisu obuhvaćeni njima, pa je u novom Pravopisu broj pravila porastao na preko sto. Treba primetiti da se kod nas, u širem krugu obrazovanih ljudi, ovom pitanju pridaje prevelika važnost, često na štetu drugih i važnijih pravopisnih odredaba. Pisanje velikog početnog slova shvata se ponekad kao probni kamen pismenosti, dok je u suštini samo puka konvencija: najbolji dokaz za to jeste činjenica da je u uzastopnim našim pravopisima, od Boranićevog iz 1921. godine pa do najnovijih priručnika, veliko slovo u pojedinim slučajevima (npr. u nazivima istorijskih događaja) više puta zamenjivano malim, pa opet velikim i tako dalje. U mnogim evropskim jezicima ne normira se ništa osim osnovnog pravila da se velikim slovom pišu vlastite imenice; za sve prelazne slučajeve između vlastite i zajedničke imenice ostavlja se da o njima odluči praksa, ili se dopušta i malo i veliko slovo u zavisnosti od stilskih potreba.
« Задњи пут промењено: 09.22 ч. 05.10.2008. од Stoundar » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #29 у: 21.47 ч. 04.10.2008. »

Цитирано: Психо-Делија link=topic=2516.msg25071#msg25071
Да, Бик Који Седи (Клајн каже да је правилније Седећи Бик, ал' ајде сад  . . .), Соко Који Лебди У Висинама итд. Grin

Khm, Soko Koji Lebdi u Visinama. Smiley
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #30 у: 10.08 ч. 15.05.2009. »

У јучерашњој Политици, у чланку о посети папе Јерусалиму, пише и ово:

Бенедикт Шеснаести чак и није планирао да посети Јад вашем јер се у музеју уз меморијал налази портрет Пија Дванаестог, папе у време Другог светског рата.

Зар то не треба великим словом?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #31 у: 10.14 ч. 15.05.2009. »

Ne bih rekla, jer prema engl. vikipediji, znaci: Holocaust Martyrs' and Heroes, tako da je to vashem u stvari zajednicka imenica. Posto se ne radi o imenu naseljenog mesta, vec o memorijalnom centru, samo prva rec ide velikim slovom...
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #32 у: 12.11 ч. 15.05.2009. »

Trebalo bi valjda da znači „sećanje (pomen) i ime“ — jad va-šem? A u svakom slučaju jeste malim slovom.
Сачувана
Фансте
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1


« Одговор #33 у: 22.34 ч. 29.05.2009. »

Поздрав, не бих да отварам нову тему па ћу питати овде:
У школи смо радили правописну вежбу, а текст је спортске тематике.  У питању је коришћење наводника код имена спортских друштава, клубова. . .  Е сада, по угледу на спортске чланке дневних штампи, ја нисам користио наводнике код имена клубова, за шта ми је професорка рекла да је то нетачно.  Сад сам тотално збуњен, јер не знам шта је исправно, па желим да чујем ваше мишљење.  :)
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #34 у: 23.10 ч. 29.05.2009. »

Иван Клајн у Речнику језичких недоумица каже да се ... (имена спортских клубова) "могу писати с наводницима или без њих."

Дакле, твоја професорка је погрешила.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #35 у: 23.14 ч. 29.05.2009. »

Pravilno je i s navodnicima i bez njih, s tim da ne treba izostavljati navodnike ako onda nije jasno o čemu se radi. Neki igrač može da ode iz „Sarajeva“, što nije isto kao kad odlazi iz Sarajeva, ali može i da napusti Fudbalski klub Sarajevo, bez navodnika, ili Fudbalski klub „Sarajevo“.
« Задњи пут промењено: 23.29 ч. 29.05.2009. од Stoundar » Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 3 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!