Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.54 ч. 17.07.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Purdue  (Прочитано 5164 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #15 у: 13.54 ч. 19.11.2008. »

Па мислим да разлика између Скот и Скат није исто што и разлика између Бесинџер и Бејсингер, Џоли или Жоли, Роџер или Рожер и сл...

I nije — prva je sistemska, koja se ne bilježi u rječniku, dakle uzimamo samo jednu varijantu (britansku, čisto zato da ne bismo mijenjali tradicionalne odnose između glasova engleskog i našeg jezika), dok druge nisu sistemske, pa se zato i bilježe u tom rječniku ako su dio engleskog jezika (a onda već nije bitno je li izgovor američki ili britanski — i ako je samo američki, biće u rječniku pored britanskog, kao druga mogućnost).
 
Такође мислим да Стуарт не би требало да спада у категорију са Скотом и Скатом, јер осим што сасвим лепо звучи на српском, такође се и пише другачије на енглеском...

Sad nemam rječnik pri ruci da bih provjerio ime Stuart, ali je Stewart samo Stjuart, pošto je razlika sistemska. Neće se valjda zabilježavati samo britanska varijanta, s očekivanjem da će je prosječni korisnici tog rječnika automatski prilagoditi kada je u pitanju američki izgovor.
« Задњи пут промењено: 13.59 ч. 19.11.2008. од Stoundar » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #16 у: 14.09 ч. 19.11.2008. »

Evo šta piše u Marriam Websteru:

Цитат
Main Entry:
    Stu·art Listen to the pronunciation of Stuart
Pronunciation:
    \ˈstü-ərt, ˈstyü-; ˈst(y)u̇rt\
Function:
    adjective
Etymology:
    Robert Stewart (Robert II of Scotland) †1390
Date:
    1715

: of or relating to the Scottish royal house to which belonged the rulers of Scotland from 1371 to 1603 and of Great Britain from 1603 to 1649 and from 1660 to 1714
— Stuart noun

Ima i zvučni zapis na kom se jasno čuje Stuart. S druge strane, ipak izgleda da se ne izgovara svuda isto, s obzirom na drugi primer izgovora (ˈstyü-; ˈst(y)u̇rt).
Сачувана
odista
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
Odista
Име и презиме:
Mark Daniels
Струка:
Поруке: 24


« Одговор #17 у: 14.11 ч. 19.11.2008. »

A onda treba provjeriti: ako ta osoba govori američki engleski, izgovara li joj se ime drugačije u britanskom standardu zbog sistemskih razlika (jer nećemo da Skot ispadne Skat samo zato što govori američki engleski);

Sećam se kada sam došao u Srbiju ranih 90ih i prvi put čuo za film "Robokap", koji se kod mene u Engleskoj naravno zove "Robokop"!
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #18 у: 23.38 ч. 20.11.2008. »

Evo kako se u rječniku prenosi jedno vrlo slično ime:

Iz Longmana: Perdue, p~   pɜd ju  ǁ  p ə r du   -dju 
Perdue /perdjU/ Perdju — NE Perđu
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!