|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #31 у: 02.45 ч. 13.12.2008. » |
|
Tako se pisalo u ćirilici, u latinici pak kao „e“ sa rogovima (ě), a to slovo označavalo je samoglasnik prednjeg reda koji se izgovarao u praslovenskim dijalektima kao glas između „e“ i „i“ (kako veli P. Ivić), ili međutim kao /æ/.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #32 у: 10.44 ч. 13.12.2008. » |
|
A da li bi mogao da mi napises neku rec koja sadrzi taj jat, pa onda modernu rec koja je iz nje proistekla u ijekavici?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #33 у: 18.44 ч. 13.12.2008. » |
|
Mogu, s tim što ti dajem staroslovensko pisanje radi pojednostavljenja, iako staroslovenski jezik nije predak srpskohrvatskoga.
stsl. mlěko : ijek. mlijeko stsl. brěgъ : ijek. brijeg stsl. světьlo : ijek. svjetlo stsl. město : ijek. mjesto
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #34 у: 21.01 ч. 13.12.2008. » |
|
Fala Djordje. A sad meni nije jasno; Kako ti znas da kod město ide samo -JE-, pa dobijes moderno MJESTO, a kod mlěko od istog glasa, tog JATA, dobijes -IJE- sto u modernom daje MLIJEKO. Sto nije mljeko ili mijesto? (ili rIjecnik, sto da ne? )
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Dajana Ulijanova
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Dajana Ulijanova
Поруке: 10
|
|
« Одговор #35 у: 21.39 ч. 13.12.2008. » |
|
bjeg/bijeg bjeda/bijeda bjedan/bijedan bjezati/bijezati bezbjedan/bezbijedan bezvrjedan/bezvrijedan bjekstvo/bijekstvo bjelance/bijelance bjelac/bijelac bjesan/bijesan sta je ispravno? ? ja sam jako zbunjena :(
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #36 у: 21.41 ч. 13.12.2008. » |
|
I ja, Dajana, i ja....
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #37 у: 22.29 ч. 13.12.2008. » |
|
Pa to je cela priča koju vazdan ispričasmo. Ako je jat bio kratko naglašen, ima refleks „je“ (u „mesto“ je kratak naglasak), a ako je bio dug ima refleks „ije“ (u „mleko“ je dugouzlazni naglasak), i to je čitava mudrost. Dakle — „bijeg“, „bijeda“, „bijedan“, „bježati“, „bezbjedan“, „bezvrijedan“, „bjekstvo“, „bjelance“, „bijelac“, „bijesan“ (ako se sjećate Alana Forda, znate i priču o bijesnomu Orlandu ).
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #38 у: 22.35 ч. 13.12.2008. » |
|
heheh... A kako ja znam da je jat kratko naglasen? U obe reci je sasvim isto slovo...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #39 у: 22.39 ч. 13.12.2008. » |
|
U samoj ijekavici naglasak varira, ali makar u svome ekavskom govoru imaš sasvim zgodan verodostojan odražaj izvornoga naglaska. U „pȅsma“ izgovaraš kratkosilazni, dakle i jat je bio kratak, dakle ijekavski oblik jeste „pjesma“; u „svȇt“ izgovaraš dugosilazni, dakle jat je bio dug, dakle ijekavski oblik jeste „svijet“. A kako ćeš znati da u „pesma“ i „svet“ postoji jat, a npr. u „čelo“ ne postoji? Po tome što ijekavski oblici glase „pjesma“, „svijet“ i „čelo“ a jok nekako drugačije.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #40 у: 22.43 ч. 13.12.2008. » |
|
Skapirah i sama malopre da akcenat ekavske reci ima veze s akcentom tog jata... Ok. Jasno. Konacno. Ne verujem da bih ubacila je/ije tamo gde mu mesto nije (mada nista nije iskljuceno) ali cak i kad znam gde treba da ide, nisam znala koji od ova dva oblika. Sad mi je barem to jasno. Fala Djole, na objasnjenju, a pre svega na strpljenju...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #41 у: 22.45 ч. 13.12.2008. » |
|
Nema na čemu.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Dajana Ulijanova
посетилац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Dajana Ulijanova
Поруке: 10
|
|
« Одговор #42 у: 22.51 ч. 13.12.2008. » |
|
I od mene veliko hvala!!! Znaci najbitnija stvar je ( koliko ja razumijem) pravilna akcentuacija rijeci. . . . .
E sada, opet se otvara pitanje pravilne akcentuacije s obzirom na to da se u nasem jeziku ista rijec izgovara na nekoliko raznih nacina, a u zavisnosti od geografskog podrucja u kom se ista govori.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #43 у: 22.54 ч. 13.12.2008. » |
|
Pravilna akcentuacija za svaku reč postoji, ona je data u rečnicima, a sve ostalo što postoji po raznim geografskim područjima nije pravilno.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Cmok
гост
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 3
Није пролазна љепота, пролазни су људи.
|
|
« Одговор #44 у: 13.54 ч. 21.12.2008. » |
|
хе хе!!! Нама који користимо ијекавски изговор су то правило "превођења" једноставно објаснили, па није било проблема са разумијевањем. :) Ријечи које садрже дуго "е" у ијекавском изговору добијају промјену тог "е" у "ије". Ријечи које садрже кратко "е" у ијекавском добијају промјену самогласника "е" у "је". Наравно, постоје ријеци које у ијекавици задржавају екавски облик. Нпр. "временски", ријеч изведена из именице "вријеме". То задржавање екавског облика се чини ради лакшег изговора. Такође, ријечи које у екавском садрже "ј", као ријеч "објаснити", не мијељају се.
|
|
|
Сачувана
|
Цмоооок :)
|
|
|
|