Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
10.32 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 7 8 [9] 10
  Штампај  
Аутор Тема: (i)jekavica????  (Прочитано 115555 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Duja
Гост
« Одговор #120 у: 09.49 ч. 24.02.2009. »

Mislim da smo svi koji nismo odonud to pogrešno izgovarali...

Valjda, i zato vam se meštani redovno podsmevaju iza leđa; kada tako čuju turiste koji se hvale da su posetili Sȉrogojno. Cheesy

Sȉrogōjno, da budem baš precizan.

Na pravljenje (gojenje) sira? Smiley
Naravno, i to obično nije mnogo sramotno. Wink

Ne vidim baš zašto sir+gojenje ne bi dali "sȉrogōjno" (na isti način kao što npr. prav+slovno daju "prȁvoslāvno"). Ne kažem da je pravilo, samo da naglasak "sȉrogōjno" nije nelogičan. Naprotiv, deluje mi logičnije nego "sirogójno"... al' nije se nadmetati s meštanima  Smiley
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #121 у: 09.58 ч. 24.02.2009. »

Saopštenje za javnost:

Meni je veoma drago što vi zovete svoje mjesto Sirogójno, ali ja ću nastaviti da govorim Sȉrogōjno, jer mi ovo prvo previše škripi kad ga kažem, ali možda nekad kad odem do dotičnog mjesta i progovorim kako treba, eto čisto zbog mještana koji se podsmijevaju  Grin

Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #122 у: 10.06 ч. 24.02.2009. »

Izvinjavam se što sam prevideo dužinu, turisti koje ovde čujem uglavnom ih skraćuju ili uopšte ne izgovaraju. Smiley Kažu Sȉrogojno.

Ne vidim baš zašto sir+gojenje ne bi dali "sȉrogōjno"

Zato što jesu dali „Sirogójno“. Wink Ali slažem se, ni naglasak „sȉrogōjno“ nije nelogičan, samo se ovde nije proveo.
Сачувана
Leksikograf
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 11


« Одговор #123 у: 20.17 ч. 02.05.2009. »

Доста јекаваца РЈЕЧНИК изговара с дугосилазним нагласком и дужином, а то је такође допуштено у РМС.  
Мислим да је управо то збунило Brunichild, вјероватно је чула РЈЕЧНИК с дугосилазним акцентом, па се запитала: ако се изговара дуго, зашто се пише ЈЕ. 
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #124 у: 21.01 ч. 02.05.2009. »

Рјêчник је облик који се у српск(охрватск)им речницима (мислим на РМС и на Правопис 1960) нашао с таквим акцентом на инсистирање хрватских филолога. У српским говорима (и код Вука и Даничића) само се кратки акценти појављују, мада узлазни неупоредиво ређе. Ја досад нисам чуо да се и у једном српском екавском или ијекавском крају говори са дугосилазним. А РМС прави грешку што даје и екавски облик са тим акцентом, који никада нигде није евидентиран.
Сачувана
Leksikograf
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 11


« Одговор #125 у: 21.07 ч. 02.05.2009. »

У Книнској се крајини говорило рјêчни-к.
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #126 у: 21.21 ч. 02.05.2009. »

Не сумњам, али ћеш се сложити да је тај терен географски ближи чистим хрватским говорима него чистим српским, па зато није чудо што је претрпео утицај.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #127 у: 23.51 ч. 02.05.2009. »

I srpski su govori u Krajini jednako zapadnoga tipa kao i hrvatski i bošnjački — od hrvatskih i bošnjačkih mlađih ikavskih govora u susedstvu oni se gotovo razlikuju jedino po zameni jata; dok su u osnovici Vuk—daničićevskog srpskoga književnog jezika ijekavskog narečja srpski istočnohercegovački govori istočnoga tipa, dakle oni u Hercegovini, Crnoj Gori i Podrinju (istočnoj Bosni i jugozapadnoj Srbiji).

Razlike između istočnih i zapadnih govora istočnohercegovačkog dijalekta nalazimo u fonetici (na istoku je ređa redukcija samoglasnika, dugo jat je dvosložno), u leksici (hljeb : kruh i sl., na istoku su češći turcizmi), u sintaksi, pa čak i u morfologiji (na zapadu će katkad doći i stariji padežni nastavci).

Otkuda razlike? Još od srednjeg veka štokavsko je narečje bilo razdvojeno na istočne i zapadne dijalekte. Neke od tih starih izoglosa i dalje su ostale očuvane i nakon koineizacije izazvane seobama stanovništva iz hercegovačkog žarišta ka zapadu: promena *dj u j, *st’ i sl. u šć itd. (na istoku đ odnosno št). A kako su se i nakon seoba u samoj Hercegovini desile neke nove inovacije, iseljeni govori na zapadu ostali su van aree njihova širenja, i tako zadržali neke arhaičnije odlike (npr. diftongalno dugo jat).
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #128 у: 07.54 ч. 03.05.2009. »

Интересантно да је исти случај и са речју весник (вјесник) коју шестотомник даје с кратким нагласцима (и за екавску и за ијекавску варијанту), али је лик са дугим нагласком дат у загради (као и код речника), што ја тумачим као алтернативни изговор.

И вјесник је настало од вијест (као и рјечник од ријеч), и ту је дошло до губљења оног "и" и чињеница је да се у Книнској крајини вјесник изговара са дугим нагласком. Grin
Сачувана
RBRS
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 44


« Одговор #129 у: 13.58 ч. 28.07.2009. »

Цитирано: Вукотић link=topic=2812. msg31074#msg31074 date=1234207655


млѣко, брѣгъ, мѣсто


И како су се тада читале ове ријечи?Зашто је замијењен глас јат и када?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #130 у: 14.10 ч. 28.07.2009. »

Čitale su se sa zatvorenim E u prazapadnojužnoslovenskome, koji je bio glas kao nešto između E i I. Zato je i bio zamenjen, jer je s takvom glasovnom vrednošću odudarao od ostatka samoglasnika — nije bilo spram njega, recimo glasa između O i U, da ujednači sistem. Jezik je pokazao svoju težnju ka pojednostavljenju i sistematičnosti, pa je jat bio zamenjen, i to na različite načine u različitim dijalektima.

Glasovi se uvek menjaju u sebi slične glasove. Tako je i ovaj jat zamenjen sa I u jednim dijalektima, sa E u drugima, i diftongom IE u trećima, koji je kasnije negde ostao diftong, a nedge postao dvosložna zamena IJE pod dugim slogom, odnosno jednosložna JE pod kratkim.

To se dogodilo, prema P. Iviću, još pre kraja srednjeg veka, negde u 14—15. stoleću.
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #131 у: 14.19 ч. 28.07.2009. »

Promakla mi je ova stara diskusija ispod radara, al' sad kad je oživela...

Интересантно да је исти случај и са речју весник (вјесник) коју шестотомник даје с кратким нагласцима (и за екавску и за ијекавску варијанту), али је лик са дугим нагласком дат у загради (као и код речника), што ја тумачим као алтернативни изговор.

И вјесник је настало од вијест (као и рјечник од ријеч), и ту је дошло до губљења оног "и" и чињеница је да се у Книнској крајини вјесник изговара са дугим нагласком. Grin

...i to je tako ne samo u Kninskoj, nego i u Bosanskoj krajini a i dobrom delu ostatka Bosne. Priznajte nam -ije- ovde!
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #132 у: 09.01 ч. 31.07.2009. »

Ja sam prije mogao da se zakunem da se piše "vijesknik", ali sam primijetio jednom na našim lokalnim novinama da je "Kozarski Vjesnik", a svi izgovaraju "Vijesnik".... Smiley isto tako i "riječnik", mada ja govorim "rječnik" sa kratkosilaznim akcentom, ali zato što sam to svjesno promijenio...
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #133 у: 09.21 ч. 31.07.2009. »

Ja sam prije mogao da se zakunem da se piše "vijesknik", ali sam primijetio jednom na našim lokalnim novinama da je "Kozarski Vjesnik", a svi izgovaraju "Vijesnik".... Smiley isto tako i "riječnik", mada ja govorim "rječnik" sa kratkosilaznim akcentom, ali zato što sam to svjesno promijenio...

I ja isto, od riječi do reči... Smiley
Сачувана
Frieda
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 53


« Одговор #134 у: 18.02 ч. 17.09.2009. »

Uvijek me kopka riječ, na ekavskom, "obezbediti". Da li je ijekavski ispravno "obezbjediti" ili "obezbijediti"? Zbunjuje me jer je ispravno "bezbjednost", a ja tu riječ izgovaram sa dugim akcentom.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 7 8 [9] 10
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!