Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Програмерско правописно питање
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
01.01 ч. 20.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3] 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Програмерско правописно питање  (Прочитано 29843 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #30 у: 18.27 ч. 20.01.2009. »

Мој професор Недељко Парезановић се противио речи датотека у смислу фајл. Говорио је да и у енглеском постоји израз data-file (што није сваки фајл, већ онај у коме се складиште подаци у ужем смислу) и сматрао је да је примереније да се то преведе са датотека, а да би општији појам file требало да буде тека.

Тај професор је од седамдесетих (можда и од шездесетих) до деведесетих година (опет, можда и у овом веку) прошлог века написао више уџбеника за средњу школу и факултет из области рачунарства и информатике. Он је покушавао да у наш језик уведе термин тека за енглеско фајл. Напомињем да је реч још о времену када је само узан круг људи баратао рачунарском терминологијом, па је он заиста био у позицији да бира термине. Пре десетак година, када је одлазио у пензију слушао сам неко његово предавање и он рече тада да се тека просто временом није примила, а да се реч фајл одомаћила, те је рекао да сад и он користи тај термин — фајл.

Све у свему, његово мишљење је било да енглеско file у нашем језику треба да буде тека, а пошто се то није примило у језик, онда усвајамо фајл, али да није добро да у том смислу говоримо датотека.
« Задњи пут промењено: 18.32 ч. 20.01.2009. од Вученовић » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #31 у: 18.35 ч. 20.01.2009. »

E, vidiš, super je to tvoj profesor opisao. I meni datoteka zvuči kao nešto gde se čuvaju podaci, i to baš u užem smislu kako ti to lepo navodiš... Tu mislim na one fajlove koje običan korisnik obično ne dira niti ga zanimaju. Jedan vord ili neki film, ili neki PDF nikako me na asocira na "datoteku"...
Сачувана
thunderchase
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Ivan Živković
Поруке: 57


« Одговор #32 у: 19.49 ч. 20.01.2009. »

U redu za PDF i film, ali zašto "vord" Smiley ?

Jedini ispravan prevod za fajl koji se napravi u Wordu je dokument. Zato što se i na engleskom tako naziva - word document. Prevod "tekstualni fajl" se koristi za jednostavne tekstualne fajlove, bez primenjenih stilova ili izbora fonta, i obično nastaju u programu Notepad, ili Beležnica, na srpskom.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #33 у: 19.57 ч. 20.01.2009. »

Хтела сам рећи да ми ни ворд не звучи као "датотека" у оном смислу у ком је говорио Вученовићев професор... И ворд, и ПДФ, и АВИ или неки други филм, све ми је то пре фајл него датотека... Мој врло субјективни дојам, да се одмах оградим... Smiley
Сачувана
thunderchase
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Ivan Živković
Поруке: 57


« Одговор #34 у: 20.04 ч. 20.01.2009. »

Da, ali za sve ostale si navela tip fajla, osim za prvi, gde si rekla "Vord". To nije tip fajla, to sam samo hteo da kažem Wink ...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #35 у: 20.11 ч. 20.01.2009. »

Da, ali za sve ostale si navela tip fajla, osim za prvi, gde si rekla "Vord". To nije tip fajla, to sam samo hteo da kažem Wink ...

него шта је? Документ? Па документ може бити сваки текст у било ком програму за обраду текста... Опен ворд такође, имају и они воркс, или ноутпад, и други... све су то документи, тако да ако кажем документ не зна се накоји програм мслим што није случај са ПДФ... Ту се зна да се мисли на Адобе... Или ја опет нешто не разумем...? Huh Ај, ај, збунио си меееееееееееееееее............. Cheesy
Сачувана
thunderchase
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Ivan Živković
Поруке: 57


« Одговор #36 у: 20.31 ч. 20.01.2009. »

Heh, hteo sam da kažem sledeće: ne možeš reći da je fajl "vord". To je kao što programa za obradu slika ima puno, ali ni za jedan od fajlova ne kažemo "fotošop". Zamisli rečenicu "prebaci mi te fotošopove i vordove na disk" Smiley .

Kaži "vord dokument", tako je najpravilnije Wink .
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #37 у: 20.32 ч. 20.01.2009. »

Мој професор Недељко Парезановић се противио речи датотека у смислу фајл.
...
Тај професор је од седамдесетих (можда и од шездесетих) до деведесетих година (опет, можда и у овом веку) прошлог века написао више уџбеника за средњу школу и факултет из области рачунарства и информатике.

Je li to isti Nedeljko Parezanović koji je kroz te udžbenike pokušavao da proturi i prevode mekotvorine i tvrdotvorine (za ’software’ i ’hardware’)?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #38 у: 20.33 ч. 20.01.2009. »

А јел могу да кажем доц? Tongue
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #39 у: 22.12 ч. 20.01.2009. »

Je li to isti Nedeljko Parezanović koji je kroz te udžbenike pokušavao da proturi i prevode mekotvorine i tvrdotvorine (za ’software’ i ’hardware’)?

Аaa, знао сам да сам негде у озбиљном контексту прочитао ове преводе (које скоро на некој расправи помињах)...
Сачувана
thunderchase
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Ivan Živković
Поруке: 57


« Одговор #40 у: 22.24 ч. 20.01.2009. »

Bruni, možeš da kažeš doc, ja to obožavam, tako se najlakše opiše tip fajla kad nekom objašnjavaš. Ipak je ekstenzija to Wink .
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #41 у: 23.03 ч. 20.01.2009. »

Bruni, možeš da kažeš doc, ja to obožavam, tako se najlakše opiše tip fajla kad nekom objašnjavaš. Ipak je ekstenzija to Wink .

Исто као и пдф, јпг, тиф, ави, огг, етц... Wink
Сачувана
thunderchase
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Ivan Živković
Поруке: 57


« Одговор #42 у: 23.08 ч. 20.01.2009. »

Osim etc. Tu treba itd Wink .
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #43 у: 23.18 ч. 20.01.2009. »

Osim etc. Tu treba itd Wink .

Их, сад и ти тражиш длаку у ЈАЈУ.... Grin
Сачувана
thunderchase
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Ivan Živković
Поруке: 57


« Одговор #44 у: 23.24 ч. 20.01.2009. »

Pa šta ću kad sam umislio da su ovde svi jezički čistunci i da se svaka pravopisna greška surovo kažnjava Tongue ...
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3] 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!