Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
20.39 ч. 20.10.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: SQL Server  (Прочитано 10229 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« у: 18.29 ч. 14.12.2008. »

Nisam čuo da se ovo ime prevodilo, što potvrđuju i naslovi vikipedijskih članaka na raznoraznim jezicima:

[[az:Microsoft SQL Server]]
[[bg:Microsoft SQL Server]]
[[ca:Microsoft SQL Server]]
[[cs:Microsoft SQL Server]]
[[de:Microsoft SQL Server]]
[[es:Microsoft SQL Server]]
[[fa:مایکروسافت اس.‌کیو.ال سرور]]
[[fr:Microsoft SQL Server]]
[[ko:마이크로소프트 SQL 서버]]
[[hr:Microsoft SQL Server]]
[[id:Microsoft SQL Server]]
[[it:Microsoft SQL Server]]
[[he:Microsoft SQL Server]]
[[mn:MS SQL сервер]]
[[nl:Microsoft SQL Server]]
[[ja:Microsoft SQL Server]]
[[no:Microsoft SQL Server]]
[[pl:Microsoft SQL Server]]
[[pt:Microsoft SQL Server]]
[[ro:Microsoft SQL Server]]
[[ru:Microsoft SQL Server]]
[[sv:Microsoft SQL Server]]
[[th:Microsoft SQL Server]]
[[tr:Microsoft SQL Server]]
[[uk:Microsoft SQL Server]]
[[zh:Microsoft SQL Server]]

Vidim dvije mogućnosti: Majkrosoft SQL server ili Majkrosoft es-kju-el server (čuo sam i izgovor es-ku-el, ali je izvorni izgovor bolji u vlastitim imenima prema Prćiću, ukoliko se ovaj drugi kojim slučajem nije već ustalio). Neki ljudi govore i sikvel (prema SEQUEL, ranijem nazivu za SQL), ali bih to izbjegavao, budući da treba biti jasno to da je SQL akronim za Structured Query Language.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 20.02 ч. 14.12.2008. »

Разноразни језици нас не занимају, занима нас српски. Сервер је сервер, па ако неко пише ћирилички текст, „SQL-сервер“ је сасвим прихватљиво. И ја бих избегавао варијанту ес-к(ј)у-ел.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #2 у: 21.42 ч. 14.12.2008. »

Ostavljanje u originalu na svim tim vikipedijama pokazuje nam to da je Server dio imena i da se stoga izbjegava prevođenje, što znači da je i kod nas najbolje transkribovati, kao SQL server (bez crtice). Uostalom, ne prevodi se ni na Microsoftovoj stranici (vidi spisak proizvoda). Varijantu es-kju-el server možemo koristiti prema pravilima o pisanju akronima, ali možemo i ostaviti SQL na latinici.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #3 у: 23.59 ч. 14.12.2008. »

А ако ћемо веч преводити то сервер, онда цела конструкција трева да се прилагоди српској синтакси, па би стога било боље север SQL.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #4 у: 07.07 ч. 15.12.2008. »

Da, ali taj se proizvod ne zove SQL, nego SQL Server. To je kao da bi smo sada rekli žurnal Vol strita umjesto Vol strit džornal.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #5 у: 08.07 ч. 15.12.2008. »

Pa ako mu je to ime, onda ga ja ne bih ni prevodila... Mnogo je nezgodno imati malo latinice mali cirilice u jednom te istom naslovu... Bas bih volela da cujem lingviste (one koji pisu pravopise) kako bi oni to resili. U onom pismu koje sam poslala Klajnu i to sam ga pitala (konkretno Windows XP), ali mi nista nije odgovorio...
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #6 у: 09.53 ч. 15.12.2008. »

Ne, bilo bi SQL сервер ili ес-кју-ел сервер na ćirilici (pod uslovom da se nije ustalilo ес-ку-ел сервер).
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #7 у: 10.04 ч. 15.12.2008. »

Meni je to eks-kju-el mnooogo ruzno. Al mnogo.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #8 у: 16.20 ч. 15.12.2008. »

Meni je to eks-kju-el mnooogo ruzno. Al mnogo.
А и визуелно је непрегледно.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #9 у: 16.29 ч. 15.12.2008. »

Па неће бити смак света ако остане у оригиналу. Сем тога, и сам Клајн је у једном писму које је циркулисало Википедијом напоменуо да би неки изрази из рачунарске терминологије могли да остану нетранскрибовани јер су нови, нису се још добро "угнездили" у српски и, last but not least, изгледа да ни сами лингвисти не знају како би требало да се транскрибују. Grin (ово задње сам додао да запалим мало полемичке ватрице). Cool
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #10 у: 16.37 ч. 15.12.2008. »

To sam, Delijo i ja rekla, a radi se o pismu koje je meni pisao. A citirala sam ga u onoj drugoj temi gde je bilo reči o informatičkim pojmovima. Al mene niki ferma ni za suvu šljivu.... Sad
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #11 у: 17.12 ч. 15.12.2008. »

S tim da ne vjerujem da se ime SQL Server nije uklopilo — koristim to ime u svakodnevnom razgovoru na našem s kolegama, i redovno se koristi izgovor /!es-ku-el server/, a još se i mijenja po padežima (SQL Serveru, SQL Servera, itd.). Naravno, Prćić bi istražio mnogo veći korpus, tako da moje iskustvo ne može biti mjerodavno za sve, ali bi svakako bilo zanimljivo čuti kako ostali forumaši izgovaraju to ime. Ipak, u nedostatku transkripcionog rječnika, možemo ili koristiti sistemsku transkripciju (što ne znam da li je idealno rješenje — šta ako se ustalilo ku umjesto kju?) ili ostaviti u originalu.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #12 у: 17.19 ч. 15.12.2008. »

Stoundar, ako si informaticar, onda se ne racunas  Grin kad je u pitanju "uklapanje neke informaticke reci u svakodnevni recnik" Klajn je mislio na programe koje svi manje vise poznaju, a ne samo uskostrucna lica. Kladim se da, ako si informaticar, sigurno mnogo cesce koristis i onaj programcic koji je Klajn pomenuo u svom odgovoru a koji se nalazi na njegovom desktopu i koga je rekao da treba ostaviti u originalu "dok se ne ustali u obicnom govoru". A to znaci, "medj' obicnom rajom", ne medju strucnjacima... S tim u vezi, verujem da sigurno ima informatickih pojmova koji ce zauvek ostati u originalu, jer zaista nikad nece preci granice strucnih krugova ljudi, barem dok se pravopisci ne smisle i ne nadju neko trece resenje...

A kako to ja izgovaram? Pa ne znam, do sad nikad nisam imala priliku da moram da ga izgovorim. Stavise, prvi put cujem za to, a to ti dovoljno govori koliko se "ustalilo" jer ja pripadam informatickoj "raji", a ne "eliti" Grin...
« Задњи пут промењено: 17.21 ч. 15.12.2008. од Brunichild » Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #13 у: 17.42 ч. 15.12.2008. »

Klajn ne razlikuje ŠNM od stručnjaka u tom pismu, mada naravno nemam pojma kako se zapravo vrednuju ustaljeni izgovori.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #14 у: 17.51 ч. 15.12.2008. »

Цитат
mada naravno nemam pojma kako se zapravo vrednuju ustaljeni izgovori.
То је интересантно питање. На основу чега правописци и лингвисти одређују шта је устаљено, а шта не?
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!