Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
11.54 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: SQL Server  (Прочитано 15525 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #15 у: 18.04 ч. 15.12.2008. »

Sigurno na osnovu istraživanja u nekom korpusu, pisanom i izgovornom, mada je teško reći kakve se tu sve statistike i metodi primjenjuju da bi se odredile sve one nijanse u Prćićevom rječniku (ukorijenjeno, može se prihvatiti i korekcija ukorijenjenog oblika, BOLJE NEGO, sistemska transkripcija, itd.). Baš bih volio da vidim te rezultate istraživanja.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #16 у: 18.52 ч. 15.12.2008. »

Мислиш да су у српској лингвистици рађена таква истраживања?
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #17 у: 19.10 ч. 15.12.2008. »

Цитат
mada naravno nemam pojma kako se zapravo vrednuju ustaljeni izgovori.
То је интересантно питање. На основу чега правописци и лингвисти одређују шта је устаљено, а шта не?

Pa na osnovu sopstvenog utiska, koji ponekad zaista moze biti i pogresan... Kao npr. kod onog skorpiona, a ima toga jos...
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #18 у: 22.24 ч. 15.12.2008. »

A i na osnovu onoga što zaista čitamo u člancima, knjigama, stručnim časopisima. Gleda se i da novodonesena pravila budu u skladu sa dosadašnjom normom i praksom. (A ona za nas počinje Pravopisom iz 1960, kao i nekim malo ranijim polemikama tadašnjih lingvista, i ide do današnjeg dana.)
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #19 у: 23.08 ч. 15.12.2008. »

Цитат
Sigurno na osnovu istraživanja u nekom korpusu, pisanom i izgovornom

Цитат
A i na osnovu onoga što zaista čitamo u člancima, knjigama, stručnim časopisima.

Ма слажем се ја с вама да су наведене методе једини и најисправнији начин да се утврде неке закономерности у нашем језику. То би требало да буду обимна истраживања у којима би учествовале десетине а можда и стотине лингвиста и помоћног особља, али, нисам нешто сигуран да су у вези са српским језиком рађена тако обимна и скупа истраживања с обзиром на средства која се из буџета издвајају за науку, културу, језик итд. Сем тога, сигуран сам да би истраживања у вези са транскрипцијама страних личних имена морала бити укључена у нека обимнија језичка истраживања (којих је, по мом мишљењу било мало), самим тим долазимо до закључка да је истраживања у вези са транскрипцијом било мало. Стога ми се Брунхилдина теорија о "личном утиску" чини највероватнијом. Но добро, ово су само моје претпоставке и лични утисци и било би драго да ме неко аргументовано разувери.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #20 у: 23.24 ч. 15.12.2008. »

Ja prosto ne mogu da zamislim ni Klajna ni  bilo kog drugog lingvistu kako za svaku posebnu rec oko koje ima neku nedoumicu pocne temeljno da istrazuje oblast u kojoj se ta rec koristi, pa tako imamo snajper, rec koja se siroko u narodu (!) koristi za pusku, medjutim, Klajn kaze da je to naziv samo i iskljucivo za strelca, i da je rec snajperista (koja sasvim prirodno zvuci) suvisna, a da se puska kaze snajperska puska. Eto, to mi je jedan od primera gde zaista ne vidim ni jedan valjan razlog za takvo rezonovanje. A tek kad samo pomislim na skorpiona (koga ceo narod zove шкорпион), ili na ono sa kostnom, i kostanom srzi (a ima toga jos u oblasti fizike, hemije ili biologije sto odjednom ne valja, a ceo narod i te kako koristi), ili nekih informatickih pojmova... Mislim da zaista treba pri odredjivanju (ne)pravilnosti uskostrucnih reci ipak konsultovati vise strucnjake iz istih oblasti, kao i malo vise ipak(!) osluskivati narod...

A o transkripciji da i ne govorim. Pocnimo samo od onog spanskog Ч koje nema ama zaista blage veze sa glasom koji navodno treba da predstavlja u srpskoj transkripciji i koji u spanskom jeste nesto izmedju Ћ и Ц (u nekim recima i u nekim delovima Spanije jasno se cuje C)...
« Задњи пут промењено: 23.27 ч. 15.12.2008. од Brunichild » Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #21 у: 00.10 ч. 16.12.2008. »

Отишли смо мало с теме. Да будем још конкрентнији: интересује ме на основу којих критерија је Твртко Прћић одређивао шта је устаљено а шта не у оним његовим транскрипционим речницима; да ли је при том користио методу "личног утиска" (или у бољем случају, консултације са другим лингвистима) или је користио оне науче методе које су помињали Стоундар и Зоран? Cool
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #22 у: 00.12 ч. 16.12.2008. »

Mislis, Djordje, a ne Zoran? Cheesy
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #23 у: 11.40 ч. 16.12.2008. »

U uvodu piše da su analizirani mnogi primjeri stvarne upotrebe jezika, što se vidi i po tome da su sakupljene raznorazne pogrešne transkripcije. Mislim, ako ja mogu ukucati neku transkripciju u Google i vidjeti koliko se pojavi rezultata, ne vidim zašto i Prćić ne bi mogao ukucati određenu varijantu u pretragu nekog korpusa i dobiti mnogo detaljnije statistike, koje se onda nekako obrađuju. U onoj nesuglasici između Klajna i Feketea koju je nedavno stavio Đorđe pominje se neki elektronski korpus, pa mi se tako nešto ne čini nerealnim — e sad, koliko je drugih lingvista sarađivalo s Prćićem, to već ne znam.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #24 у: 12.45 ч. 16.12.2008. »

Ммм, да, у лингвистичким круговима се помиње "огроман електронски корпус речи" који је израдио наш лингвиста Данко Шипка, али нисам сигуран да је тај корпус постојао крајем прошлог века, када је Прћић писао свој први Транскрипциони речник.  Cool
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #25 у: 12.47 ч. 16.12.2008. »

Baah, pa rekosmo da Gugl nije merodavan za lingvisticka pitanja. Ima mnogo pogresnih reci koje se pojavljuju zilion puta na interentu pa opet nisu zbog toga priznate kao pravilne. Ne, ne mogu da zamislim Prcica tako neozbiljnog... Smiley
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #26 у: 13.34 ч. 16.12.2008. »

Brunichild, opet me pogrešno citiraš. Rekao sam:

Цитат
Mislim, ako ja mogu ukucati neku transkripciju u Google i vidjeti koliko se pojavi rezultata [s tim da nisam rekao da ove rezultate treba shvatati ozbiljno!], ne vidim zašto i Prćić ne bi mogao ukucati određenu varijantu u pretragu nekog korpusa i dobiti mnogo detaljnije statistike, koje se onda nekako obrađuju.

Dakle, nisam rekao da Prćić koristi Google, rekao sam da vjerovatno koristi korpus i složeniju metodologiju nego što je prebrojavanje rezultata.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #27 у: 14.23 ч. 16.12.2008. »

Ммм, да, у лингвистичким круговима се помиње "огроман електронски корпус речи" који је израдио наш лингвиста Данко Шипка, али нисам сигуран да је тај корпус постојао крајем прошлог века, када је Прћић писао свој први Транскрипциони речник.  Cool

Mogao je i godinama da gleda vijesti i čita novine, knjige, enciklopedije itd., s notesom pri ruci, pa onda da obrađuje rezultate nekom metodologijom — i to je bolje od ličnog utiska (nešto ste mi pesimistični što se tiče lingvistike kao nauke, možda s razlogom s obzirom na pojedine tradicionalne jezikoslovce, ali je lingvistika ipak nauka, mada je relativno nova i znatno se izmijenila u prošlom vijeku, pa tako i na prostorima bivše Jugoslavije imamo još uvijek tradicionalnih jezikoslovaca ali i modernih lingvista, sa vrlo različitim stavovima). Osim toga, jasno je da je za uspostavljanje sistema koristio neke postojeće naučne radove, koji se navode u rječniku ličnih imena. Od njih imam Teoriju jezika u kontaktu, gdje se takođe navode uobičajeni odnosi između engleskih i naših glasova, malčice drukčiji od Prćiće norme, s više informacija o tome kako su se uspostavili ti odnosi (pod uticajem njemačkog, izvornog pisanja, itd.), pa onda kako se mapiraju engleski akcenti na naše prilikom uklapanja, i sl.
« Задњи пут промењено: 14.32 ч. 16.12.2008. од Stoundar » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #28 у: 14.26 ч. 16.12.2008. »

Brunichild, opet me pogrešno citiraš. Rekao sam:

Цитат
Mislim, ako ja mogu ukucati neku transkripciju u Google i vidjeti koliko se pojavi rezultata [s tim da nisam rekao da ove rezultate treba shvatati ozbiljno!], ne vidim zašto i Prćić ne bi mogao ukucati određenu varijantu u pretragu nekog korpusa i dobiti mnogo detaljnije statistike, koje se onda nekako obrađuju.

Dakle, nisam rekao da Prćić koristi Google, rekao sam da vjerovatno koristi korpus i složeniju metodologiju nego što je prebrojavanje rezultata.

Sori Stoundar, ponekad je tebe jako tesko razumeti, a ponekad ja ne procitam do kraja sta pise... Ne zameri mi Cheesy

S tim u vezi, cisto sumnjam da postoji neka baza podataka sa recima iz prostog razloga sto za to nema para, pa samim tim i za neki ozbiljniji naucni pristup... Uostalom, kako zamisljas tu bazu, tj. korpus, kako ga ti nazivas?
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #29 у: 14.41 ч. 16.12.2008. »

Pa evo kakav se koristi za najbolji rječnik engleskog na svijetu (Oxford English Dictionary), s tim da ne znam kako to izgleda za srpski:

The British National Corpus

The British National Corpus (BNC) is a database of 100 million words of English as written and spoken in the UK. It consists of a balanced collection of whole texts and large parts of texts of different levels of formality and technicality, including hundreds of books, newspapers, magazines, and journals from the latter part of the twentieth century, as well as transcripts of spoken English and ephemera such as leaflets, advertisements, and tickets.

Searching for a common word in the BNC shows how many meanings it has, how frequently those meanings are used, and in what context.

The British National Corpus was compiled in a collaboration between Oxford University Press, Oxford University Computing Services, Longman, Chambers, the Unit for Computer Research on the English Language at Lancaster University, and the Research and Development Department at the British Library.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!