Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
22.47 ч. 15.09.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6 7 8
  Штампај  
Аутор Тема: Име које у српском означава просечног човека  (Прочитано 56286 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #60 у: 00.05 ч. 11.09.2009. »

Не, потпуно сте у праву, само што сте — вероватно грешком — рекли да су баш женска имена друштвено условљена, па ме је занимало откуд то. Са овим се и ја слажем. Мени је у вези с тим помодним именима најзанимљивија она јадна Тракторка, која се јавила у доба појаве механизације на нашем селу.  Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #61 у: 01.59 ч. 11.09.2009. »

Ali to nije društvena uslovljenost. Sociolingvistika se bavi time fenomenom jezika što je on podložan raslojavanju na razne registre u zavisnosti od toga kojoj društvenoj grupi pripadaju njegovi govornici. Tako, ne govore isto profesori književnosti i ratari, automehaničari i političari, socijalno prestižne porodice iz centra grada i autsajderi sa periferije, ljudi iz srednje klase i ljudi iz više ili niže klase itd. (ili, kod nas još dodatno, s obzirom na uticaj politike na sudbinu srpskohrvatskoga jezika — ne govore isto Srbi i Bošnjaci, Hrvati i Crnogorci), već svaka od tih grupa ima neki svoj poseban „jezik“, tj. sociolekat, po kome je, uostalom, možemo i odmah prepoznati kao baš tu društvenu grupu. („Ma, on je seljak, čuješ kako govori, nije sigurno iz grada!“ ili „Nije sigurno političar!“ ili „Aaa, ovaj je purger, to se odmah čuje!“ ili „Čuješ, ova je neka velika zverka, slušaj je kako govori!“ i slično. Smiley) Time se bavi sociolingvistika, i to znači društvena uslovljenost jezika.

Ženska imena bi bila društveno uslovljena onda kada bismo po imenu mogli pogoditi iz koje društvene klase potiče ona koja ga nosi, dakle kada bi ime vuklo neku socijalnu konotaciju uza se — recimo, kada bi se samo ćerke ratara zvale Karoline, a samo ćerke ljudi iz više klase, na primer, Milice i Mije; pa kada bi se neko predstavio kao Karolina, a to tebe odmah asociralo na jedan društveni status i jednu klasu, recimo ratare. Ali to nije tako; nego svakojakih imena ima po svima društvenim grupama, dakle ona nisu društveno uslovljena, već nažalost po djecu, zavise samo od (ne)ukusa njihovih roditelja, kojoj god oni socijalnoj grupi pripadali. Smiley Pri tome, to ne važi samo za ženska, već i za muška imena.

Jedino što bi verovatno moglo da bude predmet interesovanja sociolingvistike jeste upravo ta tužna Traktorka, budući da ovo ime ipak nosi jednu društvenu konotaciju sa sobom — selo. To je, dakle, uslov za ime da bude sociolingvistička poslastica; a inače je ono bio vrlo dobar fazon, jer kad bi ženska imena bila predmet proučavanja sociolingvistike, i bila dakle društveno uslovljena, to bi zaista bila jedna smešna strana jezika. Cheesy
« Задњи пут промењено: 02.03 ч. 11.09.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #62 у: 02.18 ч. 11.09.2009. »

„Ma, on je seljak, čuješ kako govori, nije sigurno iz grada!“ ili „Nije sigurno političar!“

Doduše, sad mi prođe kroz glavu, ovo kod nas (za političare) obično ne važi. Neki od njih tako grme svojim lokalnim akcentima i dijalektima, a književni jezik tako ’ladno prolazi mimo njih kao da su imuni na njega, iako ga s obzirom na položaj koji imaju svakodnevno oko sebe slušaju, da bi s tom svojom jezičkom upornošću i takvom otvrdelom glavom moći očuvanja svoga primitivnog jezika mogli lasno biti i ponajbolji informatori lingvistima za dijalektološka proučavanja, bolji nego babe po selima koje inače intervjuišemo — one skoro uvek i pokupe ponešto sa televizije i iz novina, pa iskvare svoj autentični dijalekat, a ovi političari jok, ništa to na njih ne deluje, stvarno kô da su imuni na jezičku interakciju sa okolinom. Smiley

Valjda zato što ionako uopšte i ne slušaju nikoga — evo, ovo je dokaz da čak i ne slušaju što im se govori, čim njihov jezik tako snažno odoleva svim spoljnim uticajima, bez i najmanje naznake o mogućnosti promene i ispravke. Vidite li koliko su jezik i znanje o njemu važne stvari, i koliko nam toga mogu otkriti o ljudima? Da nije te zanimljive sitnice, ne bismo ni znali da nas političari zapravo nikada i ne slušaju, a ovo nam dokazuje da je upravo tako. Wink
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #63 у: 12.38 ч. 11.09.2009. »

Не, потпуно сте у праву, само што сте — вероватно грешком — рекли да су баш женска имена друштвено условљена, па ме је занимало откуд то. Са овим се и ја слажем. Мени је у вези с тим помодним именима најзанимљивија она јадна Тракторка, која се јавила у доба појаве механизације на нашем селу.  Smiley

Лично сам познавао (пре педесетак година) и једну девојку која се звала Лењинка. После сам чуо да је променила име.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #64 у: 13.19 ч. 11.09.2009. »

Od tih nekada pomodnih imena na selu najgore mi zvuči Žaklina. Bilo je popularno pre oko trideset i više godina u okolini Leskovca. Valjda po gospođi Kenedi Onazis ?
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #65 у: 14.48 ч. 11.09.2009. »

Doduše, sad mi prođe kroz glavu, ovo kod nas (za političare) obično ne važi. Neki od njih tako grme svojim lokalnim akcentima i dijalektima, a književni jezik tako ’ladno prolazi mimo njih kao da su imuni na njega, iako ga s obzirom na položaj koji imaju svakodnevno oko sebe slušaju, da bi s tom svojom jezičkom upornošću i takvom otvrdelom glavom moći očuvanja svoga primitivnog jezika mogli lasno biti i ponajbolji informatori lingvistima za dijalektološka proučavanja, bolji nego babe po selima koje inače intervjuišemo — one skoro uvek i pokupe ponešto sa televizije i iz novina, pa iskvare svoj autentični dijalekat, a ovi političari jok, ništa to na njih ne deluje, stvarno kô da su imuni na jezičku interakciju sa okolinom. Smiley

Cheesy Cheesy Cheesy Сит се насмејах овој тужној истини.

Ali to nije društvena uslovljenost. Sociolingvistika se bavi time fenomenom jezika što je on podložan raslojavanju na razne registre u zavisnosti od toga kojoj društvenoj grupi pripadaju njegovi govornici. Tako, ne govore isto profesori književnosti i ratari, automehaničari i političari, socijalno prestižne porodice iz centra grada i autsajderi sa periferije, ljudi iz srednje klase i ljudi iz više ili niže klase itd. (ili, kod nas još dodatno, s obzirom na uticaj politike na sudbinu srpskohrvatskoga jezika — ne govore isto Srbi i Bošnjaci, Hrvati i Crnogorci), već svaka od tih grupa ima neki svoj poseban „jezik“, tj. sociolekat, po kome je, uostalom, možemo i odmah prepoznati kao baš tu društvenu grupu. („Ma, on je seljak, čuješ kako govori, nije sigurno iz grada!“ ili „Nije sigurno političar!“ ili „Aaa, ovaj je purger, to se odmah čuje!“ ili „Čuješ, ova je neka velika zverka, slušaj je kako govori!“ i slično. Smiley) Time se bavi sociolingvistika, i to znači društvena uslovljenost jezika.

Ženska imena bi bila društveno uslovljena onda kada bismo po imenu mogli pogoditi iz koje društvene klase potiče ona koja ga nosi, dakle kada bi ime vuklo neku socijalnu konotaciju uza se — recimo, kada bi se samo ćerke ratara zvale Karoline, a samo ćerke ljudi iz više klase, na primer, Milice i Mije; pa kada bi se neko predstavio kao Karolina, a to tebe odmah asociralo na jedan društveni status i jednu klasu, recimo ratare. Ali to nije tako; nego svakojakih imena ima po svima društvenim grupama, dakle ona nisu društveno uslovljena, već nažalost po djecu, zavise samo od (ne)ukusa njihovih roditelja, kojoj god oni socijalnoj grupi pripadali. Smiley Pri tome, to ne važi samo za ženska, već i za muška imena.

Jedino što bi verovatno moglo da bude predmet interesovanja sociolingvistike jeste upravo ta tužna Traktorka, budući da ovo ime ipak nosi jednu društvenu konotaciju sa sobom — selo. To je, dakle, uslov za ime da bude sociolingvistička poslastica; a inače je ono bio vrlo dobar fazon, jer kad bi ženska imena bila predmet proučavanja sociolingvistike, i bila dakle društveno uslovljena, to bi zaista bila jedna smešna strana jezika. Cheesy

Ђорђе, ти посматраш ову ствар само из једне перспективе: перспекиве раслојавања језика. Социолингвистика се, знамо, не бави само тиме већ и свиме оним чиме друштво утиче на језик. Стога се примећује да се свака друштвена промена рефлектује и у језику. Тракторка је била тај рефлекс у једном стању друштва, у комунистичком су то биле — што каже Зоран — Лењинке и Стаљинке, у русофилско доба дошле су нам Вање, Соње, Игори, Бориси, а потом су наврле, ваљда под утицајем западне културе, и све Жаклине, Виолете, Брижите, Инес (несаградива множина), и најновије Мије, Тее, Уне (још кад би смислили женско име с два слова!). Наравно да се и тиме бави социолингвистика; можда пре ономастика, али из своје социолошке перспективе.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #66 у: 23.50 ч. 11.09.2009. »

Da, ali bitno je istaći to da se sociolingvistika bavi onima jezičkim poslasticama koje imaju društvenu konotaciju, samo onima na koje utiče društvo. Tu spadaju Traktorke, Lenjinke i Staljinke, jer ju one imaju, ali se, uh, Žakline i Mije prilično klimavo graniče sa sociolingvistikom, jer tu nije baš lako naći socijalnu konotaciju. Možda su roditelji uzeli ime Mija kao skraćeno od Milina, recimo...

Ako tu ima uticaja društva, i ako možemo pokazati kako je ime Žaklina došlo baš pod uticajem zapadne kulture, onda to jest sociolingvistička poslastica, ali opet, neke moje dalje, šta ja znam, tetke su se zvale valjda baš Žaklina, čini mi se, i Anela (valjda se još uvek zovu, nadam se da su žive), neke dalje babe Selena i Albijana ili Albina, zaboravio sam kako tačno, i to pre nego što su Užičani uopšte i videli televizor, ako je tada i postojao! Wink

Moji su doneli jedan od prvih televizora na Zlatibor tek negde krajem šezdesetih i početkom sedamdesetih godina... Otkuda takva imena ovde i pre televizije, to treba onomastika da pokaže. Ko zna kakvi su koreni i putovi tih imena.

A ja sam, recimo, dobio ime zahvaljujući upravo toj televiziji. Moja majka je volela da gleda crtaće, i znate onaj jedan, mislim da je sa Duškom Dugouškom ili Patkom Dačom — maziću ga, paziću ga, i zvaću ga Đorđe... Cheesy Ovde tada uopšte nije bilo često to ime Đorđe, i njoj se dopalo, zamislite!
Сачувана
Милош Бркушанин
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: biologist-to-be
Поруке: 93



« Одговор #67 у: 23.50 ч. 11.09.2009. »

још кад би смислили женско име с два слова

Ен, Лу, Ив... Не пада ми ништа више на памет...
Сачувана

Нека тајна се плела међу нама, дивна лудост што се зове говор, чинила је чудо.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #68 у: 23.53 ч. 11.09.2009. »

још кад би смислили женско име с два слова

Ен, Лу, Ив... Не пада ми ништа више на памет...

Пе... Од Пенелопе Круз..
Сачувана
Милош Бркушанин
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: biologist-to-be
Поруке: 93



« Одговор #69 у: 00.03 ч. 12.09.2009. »

neke dalje babe Selena i Albijana ili Albina, zaboravio sam kako tačno...

Имам две другарице - Селену и Северину, обе су добиле имена из црквеног календара. Колико сам ја успео да пронађем за ових пар минута, име Селена је грчког порекла и означава месец...
Сачувана

Нека тајна се плела међу нама, дивна лудост што се зове говор, чинила је чудо.
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #70 у: 00.12 ч. 12.09.2009. »

Da, i ja mislim da su to imena grčkog ili latinskog porekla iz crkvenog kalendara, koja se mogu gdegde naći u narodu. Dakle, imena zaista ima raznih i neočekivanih, i ne mora da znači da su sva pomodarska. Eto ta dva, ko bi ih očekivao u generaciji naših baba i prababa, ali ipak... nisu sve Rađenke i Ljeposave, i sva narodna imena slovenskih korena, ne treba generalizovati. Wink
« Задњи пут промењено: 00.14 ч. 12.09.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #71 у: 00.32 ч. 12.09.2009. »

Recimo, tako sam u narodu našao i na našu varijantu hebrejskog imena Benjamin — ona glasi Venijamin, isto je iz crkvenog kalendara. Postoji i narodno ime Polka, ovde kod mene je relativno često, mislim da je takođe grčkog porekla.

Selena bi, međutim, mogla biti i slovenskog korena, od milošte sestra, ako nije od grčkog koji znači "mesec". Ovde je isto relativno često po selima, i akcentuje se na prvom slogu, a ne dugouzlaznim na drugom kako bismo danas možda po inerciji pročitali.

Tako i narodno ime Brajan, verovatno od milošte brat, ali opet možda i neslovenskog porekla (keltskog, recimo), jer se javlja kod Srba još u srednjem veku, kada je bilo dodira sa manje ili više romanizovanim paleobalkanskim plemenima, među kojima su bili i Kelti. Jer, englesko ime Brajan je došlo iz keltskih jezika, od korena koji znači "snagu" — a tako se zvao jedan srednjovekovni užički župan, velikaš, baš u ovom kraju koji ima jaku ilirsku i keltsku pozadinu iz srednjega veka, i ranije.
Сачувана
Филип Милетић
хардвераш
језикословац
одомаћен члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #72 у: 07.19 ч. 12.09.2009. »

Мој се деда звао Јевђеније, и не знам ни за кога другог ко је носио то име... у енглеском је чешће, као Јуџин (Eugene), у руском као Јевгениј(е).

ф
Сачувана
Милош Бркушанин
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: biologist-to-be
Поруке: 93



« Одговор #73 у: 08.19 ч. 12.09.2009. »

A ja sam, recimo, dobio ime zahvaljujući upravo toj televiziji. Moja majka je volela da gleda crtaće, i znate onaj jedan, mislim da je sa Duškom Dugouškom ili Patkom Dačom — maziću ga, paziću ga, i zvaću ga Đorđe... Cheesy

http://www.youtube.com/watch?v=UZu7pFuuXaM

Шта би се десило да није било синхронизације? Био би Џорџ Smiley.
http://www.youtube.com/watch?v=j_tmv0EDKPo
Сачувана

Нека тајна се плела међу нама, дивна лудост што се зове говор, чинила је чудо.
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #74 у: 09.40 ч. 12.09.2009. »

Da, ali bitno je istaći to da se sociolingvistika bavi onima jezičkim poslasticama koje imaju društvenu konotaciju, samo onima na koje utiče društvo. Tu spadaju Traktorke, Lenjinke i Staljinke, jer ju one imaju, ali se, uh, Žakline i Mije prilično klimavo graniče sa sociolingvistikom, jer tu nije baš lako naći socijalnu konotaciju. Možda su roditelji uzeli ime Mija kao skraćeno od Milina, recimo...

Ako tu ima uticaja društva, i ako možemo pokazati kako je ime Žaklina došlo baš pod uticajem zapadne kulture, onda to jest sociolingvistička poslastica, ali opet, neke moje dalje, šta ja znam, tetke su se zvale valjda baš Žaklina, čini mi se, i Anela (valjda se još uvek zovu, nadam se da su žive), neke dalje babe Selena i Albijana ili Albina, zaboravio sam kako tačno, i to pre nego što su Užičani uopšte i videli televizor, ako je tada i postojao! Wink

Не знам за Анелу, али су Селена и Албијана/-ина давно дошле к нама (прва из грчког, друга из латинског), што видимо према презименима Селенић и Албијанић.

Жаклине и Мије, па и мање популарне али ипак живуће Касандре, Љовисне и Есмералде, за оне образоване, свакако имају социјалну конотацију. Тачно се очитује из које су културе преузета и од које друштвене групе.

Ен, Лу, Ив... Не пада ми ништа више на памет...

Па то су енглеска. Чик смисли српско име од два слова (то јест: „српско“). Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6 7 8
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!