Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
08.58 ч. 28.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Скулптура Едгара Дегаа  (Прочитано 3690 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« у: 22.13 ч. 05.02.2009. »

Тако пише у Блицу. Мени грозно звучи, али исто тако не знам како би се то другачије рекло. Да ли је то исправно или треба некако другачије?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #1 у: 22.15 ч. 05.02.2009. »

Zaboravljaš?

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2022.msg25934#msg25934

Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #2 у: 22.34 ч. 05.02.2009. »

Јој... Опет сам сад то прочитала и опет ми ништа није јасно. Конкретно, није ми јасна ова реченица:

Цитат
To znači da je prevodilac knjige o Delakroau dobro postupio. Moglo bi eventualno biti i “Delakroe, Delakroi”, ali ne “Delakroae”, jer u promeni po ženskom rodu završno -a otpada u drugim padežima (ne kažemo “od ženae”).

Јер, прво каже да се француска презимена на А мењају као мушке именице, а онда каже да не може бити Делакроае јер по промени у женском роду завршно а отпада. Шта је онда правилно Дегаа као мушке именице? Деге као женске именице? Huh
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #3 у: 23.06 ч. 05.02.2009. »

Јер, прво каже да се француска презимена на А мењају као мушке именице, а онда каже да не може бити Делакроае јер по промени у женском роду завршно а отпада.

Menjaju se kao muške imenice, ponekad se može prihvatiti i promena po ženskom rodu, a u potonjem slučaju se završno -a gubi.

Što se tiče ovog konkretnog slučaja, promakao ti je ovaj deo:

Promena po muškoj deklinaciji ipak ima izvesnu prednost, i zato bih Ežena Delakroaa menjao kao njegove kolege Degaa, Koroa, Manea ili Monea.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #4 у: 23.44 ч. 05.02.2009. »

Ма видела сам то, ал сам се некако надала да Дега улази у оне изузетке... Како знати које име иде у изузетке... Јој, мени је много грозно то Дегаа...
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #5 у: 23.50 ч. 05.02.2009. »

Како знати које име иде у изузетке...

Prosto: ako nisi sigurna da li je nešto izuzetak, onda nije izuzetak. Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #6 у: 00.01 ч. 06.02.2009. »

Ма ти мене зафркаваш... Cheesy
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!