Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
14.23 ч. 20.08.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Dalton Trumbo  (Прочитано 5682 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« у: 16.21 ч. 01.02.2009. »

Nije mi jasna ova IPA:

http://dictionary.reference.com/browse/trumbo?r=75

Dalton Trambo ili Trumbo?

Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #1 у: 16.54 ч. 01.02.2009. »


Вероватно си гледала Spelled Pronounciation. Требаш кликнути на опцију Show IPA Pronounciation где добијаш ово:

Trum⋅bo  /ˈtrʌmboʊ/

што се транскрибује као Трамбо (не Трамбоу, будући да се ради о двосложној речи, када се, зарад избегавања изобличења речи, свако, па и крајње /oʊ/ које је обележено словом "o" преноси као "о").
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #2 у: 16.57 ч. 01.02.2009. »

Ne, gledala sam baš IPA, a tog glasa nema kod Prćića. Ja bih po "sluhu" rekla da je A, ali pošto nema kod Prćića...

Fala za ovo ou, to nisam znala, mada zaista nisam ni pomislila da transkribujem kao Trambou jer zvuči glupavo... Cheesy Ali sad znam da i nije pravilno...
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #3 у: 17.04 ч. 01.02.2009. »

Цитат
Ne, gledala sam baš IPA, a tog glasa nema kod Prćića

Чини ми се да је Стоундар пре неки дан објаснио како се тај глас изговара и транскрибује, односно, који је је његов парњак у Прћићевој транскрипцији.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #4 у: 17.18 ч. 01.02.2009. »

Цитат
Ne, gledala sam baš IPA, a tog glasa nema kod Prćića

Чини ми се да је Стоундар пре неки дан објаснио како се тај глас изговара и транскрибује, односно, који је је његов парњак у Прћићевој транскрипцији.

Znam, ali me mrzelo da tražim Cheesy
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #5 у: 20.07 ч. 01.02.2009. »

Evo IPA zapisa za sve Prćićeve primjere pod /a/ (iz kembričkog izgovornog rječnika, 17. izdanja):

Buck bʌk

Russell ˈrʌs.ᵊl

Somerset ˈsʌm.ə.set, -sɪt  ˈ-ɚ-

Young jʌŋ
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #6 у: 20.30 ч. 01.02.2009. »

Stvarno bi trebalo da ih dodamo tamo u onu tabelu na Pravopisu na Vokabularu...
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #7 у: 20.40 ч. 01.02.2009. »

Možeš dodati kolonu lijevo od one s Prćićevom notacijom i tu upisati standardne IPA znakove.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #8 у: 20.50 ч. 01.02.2009. »

Možeš dodati kolonu lijevo od one s Prćićevom notacijom i tu upisati standardne IPA znakove.

Ajde. A hoćeš li mi pomoći?
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #9 у: 21.23 ч. 03.02.2009. »

Evo za /i/ (nema svih imena u svakom rječniku):

Cambridge:

Tim tɪm

miller , Miller ˈmɪl.əʳ  -ɚ
    millers -z

Dylan ˈdɪl.ən, ˈdʌl-  ˈdɪl-

Barry ˈbær.i  ˈber-, ˈbær-

Murray ˈmʌr.i  ˈmɝː-, ˈmʌr-

Harvey ˈhɑː.vi  ˈhɑːr-
 
Bridges ˈbrɪʤ.ɪz

Jeffries ˈʤef.riz

Babbage ˈbæb.ɪʤ

Etherege ˈeθ.ᵊr.ɪʤ

Longman:

Tim   tɪm

miller, M~   mɪl ə  ǁ  - ə r miller|s   z

Dylan   dɪl ən   dʌl-  — Welsh   [ də lan ]

Barry   bær i   ǁ  ber-

Murray   mʌr i   -eɪ (Marej! Smiley ) ǁ  mɝ i
   
Harvey, Harvie   hɑv i  ǁ  hɑrv i     
   
Swayze   sweɪz i

Bridges   brɪdʒ ɪz   -əz
 
Babbage   bæb ɪdʒ
 
Znači, ovdje imamo /ɪ/, /i/.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #10 у: 10.18 ч. 04.02.2009. »

Дакле, први глас у низу је као латинично и, само без тачке...

Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #11 у: 23.30 ч. 04.02.2009. »

Da, to je IPA simbol koji izgleda kao veliko latiničko slovo „I“ samo umanjeno.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #12 у: 23.31 ч. 04.02.2009. »

Trebaju mi sad i ostali...
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #13 у: 23.37 ч. 04.02.2009. »

Водите рачуна да Прћић у свом систему транскрипције донекле различито третира самогласнике  /ɪ/ и /i/.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #14 у: 23.45 ч. 04.02.2009. »

Водите рачуна да Прћић у свом систему транскрипције донекле различито третира самогласнике  /ɪ/ и /i/.
Kako?
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #15 у: 23.58 ч. 04.02.2009. »

 

/i/ се увек преноси као "и", а /ɪ/ се преноси као "и" у свим случајевима сем кад је представљено словом "е" (када се и преноси као "е").
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #16 у: 00.16 ч. 05.02.2009. »

Da, ali ovdje govorimo o Prćićevom naglašenom /i/. Za njega sam našao dva simbola u izgovornim rječnicima: /ɪ/, /i/.
« Задњи пут промењено: 00.20 ч. 05.02.2009. од Stoundar » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #17 у: 10.12 ч. 05.02.2009. »

Da, ali ovdje govorimo o Prćićevom naglašenom /i/. Za njega sam našao dva simbola u izgovornim rječnicima: /ɪ/, /i/.

Uuuu... Pa vidim ja da ce i ovde da se stvar iskomplikuje... Pa zar za isti glas ima vise IPA znakova?Huh?
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #18 у: 13.17 ч. 05.02.2009. »

Da, jer ti glasovi zapravo nisu identični u izvornom izgovoru, iako se transkribuju na isti način.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #19 у: 13.25 ч. 05.02.2009. »

Da, jer ti glasovi zapravo nisu identični u izvornom izgovoru, iako se transkribuju na isti način.

Па онда ћу да у коцку са Прћићевим /i/ да убацим оба ИПА знака: /ɪ/, /i/. Јел може тако?
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!