Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
01.51 ч. 22.09.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3 4 5  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Pomoć potrebna  (Прочитано 22532 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #15 у: 16.18 ч. 15.02.2009. »

Ја мислим да је најбоље руководити се фонетским записима Данијела Џонса (оснивач ИПА, по њему се учи у Београду на англистици). То се може наћи овде: http://dictionary.cambridge.org/help/phonetics.htm. Код њега, на пример, нема отвореног е у енглеском (/ɛ/). Зато боље у табелу стави /е/, како је у Кембриџовим речницима.

Прћићево /i:ʳ/ је у ствари /ɪəʳ/. (R [linking r] је подигнуто јер се у британском изговара само испред вокала.)

У Le Carré је исти дифтонг као у Blake: /eɪ/.

« Задњи пут промењено: 16.27 ч. 15.02.2009. од Brunichild » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #16 у: 16.21 ч. 15.02.2009. »

nenaglašeni /e:ʳ/ —> /er/

Fairley — nema
Warring — nema
Clare — /klɛər/

biće /ɛər/

nenaglašeni /ə:ʳ/ —> /er/ ili /or/

/er/
Kershaw — nema
Burns — /bɜrnz/
Firth — /fɜrθ/
Byrd — /bɜrd/
Searle — /sɜrl/

Dakle, /ɜr/

/or/
Wordsworth — /ˈwɜrdzˌwɜrθ/
Galsworthy — /ˈgɔlzˌwɜrði, ˈgælz-/

Opet isto. Izgleda da je i ovde isti znak /ɜr/...

Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #17 у: 16.23 ч. 15.02.2009. »

Brunhildo ajde objasni šta radi ta prva kolona koja je označena sa IPA, šta zapravo tu treba da stoji, jer mi nije jasno...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #18 у: 16.26 ч. 15.02.2009. »

Brunhildo ajde objasni šta radi ta prva kolona koja je označena sa IPA, šta zapravo tu treba da stoji, jer mi nije jasno...

Pročitaj uvod, pliz, ne mogu sad da objašnjavam, a i objasnila sam u nekom ranijem postu... Sad moram da se skoncentrišem na rad, ovo mi je mogo naporno, ne smem da pogrešim...
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #19 у: 16.27 ч. 15.02.2009. »

Kershaw   BrE: "k3:.ʃɔ: NAmE: "kəʳ:.ʃɑ:, -ʃɔ:
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #20 у: 16.28 ч. 15.02.2009. »

Ја мислим да је најбоље руководити се фонетским записима Данијела Џонса (оснивач ИПА, по њему се учи у Београду на англистици). То се може наћи овде: http://dictionary.cambridge.org/help/phonetics.htm. Код њега, на пример, нема отвореног е у енглеском (/ɛ/). Зато боље у табелу стави /е/, како је у Кембриџовим речницима.

Прћићево /i:ʳ/ је у ствари /ɪəʳ/. (R [linking r] је подигнуто јер се у британском изговара само испред вокала.)

У Le Carré је исти дифтонг као у Blake: /eɪ/.


Eto, vidiš da sam pobrljavila, umesto da citiram Joea, editovala sam njegov post.... Sad

Dakle....

To što predlažeš, Joe, prevazilazi moje znanje. Ne umem ja da tražim šta kom glasu na ovoj web stranici odgovara u toj tabeli. Osim toga, mislim da bi trebalo zabeležiti sve IPA znake koji se pojavljuju kao neki određeni glas, bili oni na toj original IPA tabli ili ne, jer nam nije uvek dostupna original IPA transkripcija.

Hvala za Karea i Olivejea. Sad sam shvatila da se u stvari radi o istom znaku koji se TRANSKRIBUJE na dva različita načina... Cheesy Isto kao i /ə:ʳ/...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #21 у: 16.29 ч. 15.02.2009. »

Kershaw   BrE: "k3:.ʃɔ: NAmE: "kəʳ:.ʃɑ:, -ʃɔ:

Odakle ti ovo? Iz kog rečnika? I da li je ovo prava IPA?
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #22 у: 16.32 ч. 15.02.2009. »

Ево, средио сам. У првој колони прве табеле треба да стоје ови гласови:

/ɪ/ и /i/
/iː/
/ɪəʳ/
/e/
/eɪ/
/eəʳ/
/ɜːʳ/ и /ə/
/æ/
/ʌ/
/ɑː/
/ɑːʳ/
/aɪ/
/aʊ/
/ɒ/
/ɔː/
/ɔːʳ/
/ɔɪ/
/əʊ/
/uː/
/juː/
/ʊəʳ/

Требало би да нема грешака.  Smiley
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #23 у: 16.33 ч. 15.02.2009. »

To je iz Cambridgeovog Pronouncing Dictionaryja Smiley

I samo da vidim, da li mi je sad jasno, u prvu kolonu stavljaš samo osnovni IPA znak, bez dužine i ičega... ? A nisu dobri svi znakovi pod kolonom EN... Mislim da treba to staviti u dvije kolone, jedna Engleski IPA, a druga Srpski zapis i gotovo!!! Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #24 у: 16.34 ч. 15.02.2009. »

nenaglašeno /æ/ —> /a/

Chaplin — /ˈtʃæplɪn/
Daniel — /ˈdænyəl/
Addison — /ˈædəsən/
Harry — /ˈhæri/

Dakle, /æ/ —> /æ/
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #25 у: 16.36 ч. 15.02.2009. »

To je iz Cambridgeovog Pronouncing Dictionaryja Smiley

I samo da vidim, da li mi je sad jasno, u prvu kolonu stavljaš samo osnovni IPA znak, bez dužine i ičega... ? A nisu dobri svi znakovi pod kolonom EN... Mislim da treba to staviti u dvije kolone, jedna Engleski IPA, a druga Srpski zapis i gotovo!!! Smiley

Druga kolona je uprošćeni engleski IPA zapis koji je smislio Prćić i neophodna je kako bi se mogli koristiti Prćićevi rečnici u kojima on izgovor zapisuje tim znacima a ne pravim IPA znacima.

U prvu kolonu stavljam IPA znak onako kako se pojavljuje u IPA zapisu primera koje daje Prćić u toj tabeli. I mene čudi da na primer kod drugog znaka nema dužine, koju Prćić daje, Gene je IPA /dʒin/, trebalo bi da ovo i ima dve tačke iza i (jer je, koliko ja znam, to oznaka za dužinu), ali nema...
« Задњи пут промењено: 16.39 ч. 15.02.2009. од Brunichild » Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #26 у: 16.39 ч. 15.02.2009. »

Kod Fairley (u Cambridge rječniku ima samo Fairleigh) a kod Waring je transkripcija BrE: "weə.rɪŋ; NAmE: "wer.ɪŋ
tako da r nije opcija nego obavezno u ovom slučaju...
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #27 у: 16.39 ч. 15.02.2009. »

Чекај Бруни, ево Џо исписа прву колону.
Хоћемо ли то мало прокоментарисати?
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #28 у: 16.42 ч. 15.02.2009. »

A mora neko kod nas da izmišlja nešto, kao da sad ima mnogo engleskih znakova (svega 44), a od toga 20 vokala, koji su veoma jednostavni...

Onda stavljaj na glasove dužine u prvoj koloni, tj. IPA koloni, jer tu koliko ja shvatam treba da stoje Engleski IPA znaci... Wink
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #29 у: 16.43 ч. 15.02.2009. »

U kom rječniku Gene nema dužinu? Pošto u mom ima Cheesy  BrE: dʒi:n
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3 4 5  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!