Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
02.40 ч. 18.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Metafora i metonimija  (Прочитано 55863 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
irenara
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:
jezik
Име и презиме:
irena
Струка: profesor
Поруке: 2


« Одговор #30 у: 03.04 ч. 05.11.2012. »

osnovno znacenje reci koleno je deo tela,a sta je- price idu s kolena na koleno? ili - oni su drugo koleno? metonimija ili metafora? meni je vise metafora ali. . nisam sigurna jer mi veza ova dva pojma nije jasna. ! nek mu neko pomogne bicu jako zahvalna
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.943



WWW
« Одговор #31 у: 10.49 ч. 17.11.2012. »

Nisam nikada imao problem rda razumem vezu. Nekada je bilo sasvim uobičajeno da stariji drže dete u krilu i da im pričaju priče što je sasvim u vezi sa značenjem ovog izraza.
Сачувана

VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.105


« Одговор #32 у: 14.20 ч. 19.11.2012. »

Koleno znaci i pokoljenje, kao i rod, predak ili porod. "S kolena na koleno" = s pokoljenja na pokoljenje. "U trecem kolenu" = tri pokoljenja ili tri stepena srodnosti razlike. "Njegovo koleno" = njegov predak ili porod ili rod(bina)  itd.

A u osnovi reci pokoljnenje je ocito - koleno. I to u smislu koji Pedja gore iznosi. (Na krilu = koleno deteta na kolenu odraslog)
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #33 у: 16.24 ч. 19.11.2012. »

osnovno znacenje reci koleno je deo tela,a sta je- price idu s kolena na koleno? ili - oni su drugo koleno? metonimija ili metafora? meni je vise metafora ali. . nisam sigurna jer mi veza ova dva pojma nije jasna. ! nek mu neko pomogne bicu jako zahvalna
Priče se PRENOSE s kolena na koleno a reč (ili vest) IDE od usta do usta.
To sigurno ne menja mnogo suštinu ali čini frazu - a to je, za divno čudo, upravo ono što se kod nas kada je reč o stranim jezicima - ceni. Ako insistirate na frazama srpskog jezika, možete i batine da dobijete!
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!