Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
11.43 ч. 06.12.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: ENG:Overhead  (Прочитано 17349 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Шишмиш
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: ждера
Поруке: 126



« у: 21.58 ч. 24.02.2009. »

Кол'ко ја разумем, ова реч би требало да означава неку, назови, нуспојаву или неки трошак, напор који се мора уложити да би се, рецимо, дошло до неких резултата или добити, међутим, сам по себи не представља ништа друго до губитак и муку.

Размишљам, али никако ми на памет не пада неки пример којим бих могао да илуструјем то, мозак ми је стао.
Један мој професор је тај оврхед у шали преводио као цубок, тога се сећам  Smiley

Ево и неких дефиниција које сам нашао уз помоћ гугла:

# In engineering, some methods or components make special demands on the system. The extra design features necessary to accommodate these demands ...
en.wikipedia .org/wiki/Overhead_(engineering)

# In business, overhead, overhead cost or overhead expense refers to an ongoing expense of operating a business. The term overhead is usually used to group expenses that are necessary to the continued functioning of the business but that do not directly generate profits.
en.wikipedia .org/wiki/Overhead_(business)

# In computer science, overhead is generally considered any combination of excess or indirect computation time, memory, bandwidth, or other resources that are required to be utilized or expended to enable a particular goal. It is a special case of engineering overhead.
en.wikipedia .org/wiki/Overhead_(computing)


Како да кажем overhead на српском, а да не изгубим ништа од његовог изворног значења?
Сачувана

[citation needed]
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #1 у: 22.23 ч. 24.02.2009. »

overhead
■  adverb
    above one's head; in the sky.
■  adjective
    situated overhead.
    (of a driving mechanism) above the object driven.
    (of an expense) incurred in the upkeep or running of premises or a business.
■  noun
    an overhead cost or expense.
    a transparency for use with an overhead projector.
    an overhead compartment, especially on an aircraft.

Bujas prevodi overhead kao režije, tj. režijski troškovi...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #2 у: 22.34 ч. 24.02.2009. »

Mislim da je to jedna od onih reči koje jednostavno ne poseduju univerzalni i jednorečni prevod, već je prevod obično opisnog karaktera i zavisi od konteksta same rečenice...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #3 у: 22.36 ч. 24.02.2009. »

Koliko je znam, režije bi bili računi za telefon, struju, vodu i sl... Barem ja i moja okolina u tom smislu koristimo reč režije, ili režijski troškovi... Možda ta reč ima još neko značenje, ne znam, ali mi nikako ne ide za overhead cost or expense... Možda nepredviđeni troškovi? Vrlo je teško ovako bez konteksta...
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #4 у: 22.44 ч. 24.02.2009. »

режија ж фр.
 1. уметничко и техничко обликовање позоришне, филмске, телевизијске или радио-предсграве које врши редитељ(уз сарадњу сценографа, костимографа и кореографа). — Играли су добри глумци; режија је била одлична. Чол. Све то има бити режија која вас забавља. Фелд.
2. трошкови око вођења неког привредног посла, управни трошкови. — Послодавац по јевтинијој режији и уз јевтинију надницу добије. . . већу продукцију потребне робе. Лапч. Изр. радити у сопственој, властитој режији радити сам, сам управљати радовима и сносити трошкове.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #5 у: 22.50 ч. 24.02.2009. »

Не може се тако зацртати нешто: „Да преведем реч на други језик, а да не изгубим ништа од њеног значења?“ Како ћеш превести „прилог“ на енглески а да не изгубиш ниједно од његових значења? Ни contribution ни donation, benefaction, enclosure, favour, adverb итд. не покривају сасвим сва значења, а поготово ово последњенаведено.

Или кад би преводио ен. (ex)change на немачки: tauschen, austauschen, vertauschen, umtauschen, wandeln, verwandeln, umwandeln, wechseln, auswechseln, verwechseln, ändern, verändern... Или на српски: променити, изменити, заменити, разменити, преобратити, претворити... па и несвршени видови свих ових глагола. Ово никако нису синоними, иако у неким ситуацијама то могу бити.

Да се вратимо на overhead: Матичин ен-ср речник даје два значења, 1) на небу, 2) који је изнад главе; Ен-ср—ср-ен речник Института за стране језике каже овако: 1) горе, изнад главе, ~ projector графоскоп, 2) (трг.) општи, ~ expenses општи трошкови.
Сачувана
Шишмиш
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: ждера
Поруке: 126



« Одговор #6 у: 22.55 ч. 24.02.2009. »

У реду, али тај "оврхед", не мора да буде само трошак, или да представља само неку радњу, ваљда може да буде и нуспојава или нуспродукт?
Цитат
In computer science, overhead is generally considered any combination of excess or indirect computation time, memory, bandwidth...
Сачувана

[citation needed]
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #7 у: 22.57 ч. 24.02.2009. »

OK, našla sam vrlo detaljno objašnjenje šta je to overhead costs, doduše na španskom, tako da vam ništa ne znači. Ukratko, to su indirektni troškovi koji prate neki posao, kao (kao što rekoh ja već) struja, voda, kirija i sl. koji nisu direktno povezani s troškovima proizvodnje ili prodaje. Prema definiciji koju si dao, izgleda da stvarno jesu to režije... Što bi Španjolci rekli, nikad ne odeš na spavanje a da ne naučiš nešto novo... Cheesy

S druge strane, ne znam koliko bi reč režije mogla da se upotrebi u definiciji overhead u informatici ili inžnjeringu... Barem ne prema definiciijama koje je dao Šišmiš...
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #8 у: 23.01 ч. 24.02.2009. »

   Ne vidim. Pogledala u stari ('70) Englesko-hrvatskosrpski rječnik, nema ništa novo, otvorila Merriam-Webstera, opet se ništa ne radi i ne pominju se ti nusovi...

    Nego, 'es' (?! zaista ne znam kako treba pisati ovo kranje skraćivanje pitanja jesi li) ti nama dao kontekst toga?
« Задњи пут промењено: 23.03 ч. 24.02.2009. од Сошке » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #9 у: 23.03 ч. 24.02.2009. »

Шишмише. саветујем да причекаш Часлава Илића, он је баш огрезао у превођење рачунарских појмова. Ја имам неке речнике рачунарских израза, али не налазим у њима одредницу overhead.
Сачувана
Шишмиш
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: ждера
Поруке: 126



« Одговор #10 у: 23.04 ч. 24.02.2009. »

Сачекаћу, наравно.
Ипак ће на крају цубок да испадне добар превод Cheesy
Сачувана

[citation needed]
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #11 у: 23.07 ч. 24.02.2009. »

A šta je to cubok? Meni je to isto ko i kineski.... Cheesy
Сачувана
Шишмиш
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: ждера
Поруке: 126



« Одговор #12 у: 23.14 ч. 24.02.2009. »

РМС вели:

цубок м нем. варв. додатак, обично кости или месо, лошијег квалитета које месар ставља на вагу уз добро месо; привага; додатак уопште
Сачувана

[citation needed]
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #13 у: 23.27 ч. 24.02.2009. »

РМС вели:

цубок м нем. варв. додатак, обично кости или месо, лошијег квалитета које месар ставља на вагу уз добро месо; привага; додатак уопште
Aaaa.. To je glava i creva kad kupuješ ribu.... Cheesy Danas naučih dve stvari pre spavanja... Cheesy
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #14 у: 23.33 ч. 24.02.2009. »

znači to ispade drob Cheesy
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!