Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.34 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: ENG:Tit for tat  (Прочитано 4153 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« у: 17.42 ч. 04.03.2009. »

Malopre mi je od kolege stiglo pitanje:

Da li ovo dole navedeno u prevodu znaci "milo za drago", tj. da li je ovo reciprocni altruizam.
Bukvalno znaci da je to strategija za kooperativno ponasanje, gde jedna individua "igra" poslednji potez koji je igrala individua protiv koje igra.

TIT FOR TAT: A strategy for cooperative behavior in which an individual, at each stage, plays the action last played by another against it.


Da li biste bili ljubazni da nam odgovorite, ali nekako jednostavno?

Fala vi unapred.

S.
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #1 у: 17.56 ч. 04.03.2009. »

значи мило за драго, и одакле извуче толику дефиницију неразумљиву Smiley

ево једнсотавније:
Merriam-Webster Collegiate® Dictionary   

tit for tat
Pronunciation:     ˌtit-fər-'tat
Etymology:          alteration of earlier tip for tap, from tip (blow) + for + tap
Date:               1556

: an equivalent given in return (as for an injury) : retaliation in kind
 –tit-for-tat adjective


Concise Oxford English Dictionary   

tit for tat
the infliction of an injury or insult in retaliation for one received.


 Grin
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #2 у: 17.58 ч. 04.03.2009. »

   Fala. Nisam ja našla definiciju, takva mi je poruka stigla, samo sam prosledila.
   Ajd' da pošaljem ovo čo'eku.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #3 у: 21.45 ч. 04.03.2009. »

Vala stvarno. Ja iz ove njegove definicije ništa ne bih shvatila. Cheesy Ako je u nekom stručnom kontekstu možda nije baš zgodno "milo za drago", ali pošto je on tako i pitao, svršena stvar. Smiley
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #4 у: 21.50 ч. 04.03.2009. »

Postoji i tante za tante ili tante za kukuriku.
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #5 у: 22.20 ч. 04.03.2009. »

pa može se reći neko je nekom vratio istom mjerom....
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #6 у: 22.35 ч. 04.03.2009. »

Око за око, зуб за зуб. Вратити истом мером. Вратити мило за драго. Изравнати рачуне. Итд.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #7 у: 16.31 ч. 06.03.2009. »

Vala stvarno. Ja iz ove njegove definicije ništa ne bih shvatila. Cheesy Ako je u nekom stručnom kontekstu možda nije baš zgodno "milo za drago", ali pošto je on tako i pitao, svršena stvar. Smiley

Evo šta kaže:

Zahvali se ljudima u moje ime i dodaj samo sledece.

Definicija koju sam napisao se odnosi na jedan deo sociobiologije zajedno sa teorijom igara i "dilemom zatvorenika" - zato se pominje prethodni potez i bla bla...
U svakom slucaju hvala svima Smiley
Сачувана
Bojan
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
nema Smiley
Име и презиме:
Bojan
Поруке: 271



« Одговор #8 у: 17.29 ч. 06.03.2009. »

nema na čemu Smiley
anytime što bi rekli englezi sa velikim e, tj. E! Cheesy
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #9 у: 20.23 ч. 06.03.2009. »

Мера за меру? Као код Ш...  Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!