Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.27 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: ЕНГ.: Мојо  (Прочитано 12641 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #15 у: 11.54 ч. 01.05.2009. »

a sta fali muskom ponosu?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #16 у: 11.59 ч. 01.05.2009. »

Ништа, само ми је малко предугачко и преозбиљно за контекст. Морам сада поћ’ (доручак зове Smiley), а касније ћу прекуцати са филма мало контекста, ако је потребно за боље превођење.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #17 у: 13.06 ч. 01.05.2009. »

Mужевност?
Сачувана
Живојин
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Живојин Буџар
Поруке: 47


« Одговор #18 у: 13.24 ч. 01.05.2009. »

Mужевност?

Ili muškost? Zar nemamo ono "udarati na muškost"?
Zapravo, rekao bih da je muškost jednaka libidu.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #19 у: 13.26 ч. 01.05.2009. »

Е, ударити на мушкост ми се чини врло добрим у контексту. Захваљујем.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #20 у: 13.32 ч. 01.05.2009. »

Јест, вала. Најпрецизније и најбоље решење: мушкост. Cheesy
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #21 у: 15.59 ч. 01.05.2009. »

Није баш. "Мушкост" се често користи као еуфемизам за орган. "Мужевност" је  због тога можда прецизније.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #22 у: 16.05 ч. 01.05.2009. »

С једне стране сте у праву, али с друге... Ко данас у свакодневном говору помиње мужевност? Мушкост и мужевност су мање више синоними, а с друге стране, сасвим је логично да потенција одређеног органа и сам орган добију исто име, јер једно без другог не могу:)...
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #23 у: 16.07 ч. 01.05.2009. »

Да, у контексту не може да се погреши, ако се реченица лепо склопи.
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 134


« Одговор #24 у: 00.32 ч. 24.01.2011. »

Mojo је ријеч из жаргона и мислим да се стога не може превести стандардном ријечју (мада су либидо и елан блиски по значењу, али недовољно, јер је mojo предмет у свом буквалном значењу, а нешто апстрактно тек у пренесеном). Треба се потрудити и наћи неку ријеч из нашег жаргона. Ако нема нешто савремено, може и архаично. Ако нема ни архаично, нисам против измишљања нове ријечи.
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 134


« Одговор #25 у: 00.35 ч. 24.01.2011. »

Да преводим филм, ја бих mojo можда превео као кријес/крес.
Сачувана
ArsLonga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 320



« Одговор #26 у: 00.57 ч. 24.01.2011. »

Mojo је ријеч из жаргона и мислим да се стога не може превести стандардном ријечју (мада су либидо и елан блиски по значењу, али недовољно, јер је mojo предмет у свом буквалном значењу, а нешто апстрактно тек у пренесеном). Треба се потрудити и наћи неку ријеч из нашег жаргона. Ако нема нешто савремено, може и архаично. Ако нема ни архаично, нисам против измишљања нове ријечи.

Pa imaš značenje na linku koji si nam prosledio. Mođo ti je ili amajlija ili flanelska kesa sa predmetima koji imaju magično dejstvo, ali može biti i sam akt bacanja čini (zavisi od konteksta).
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 134


« Одговор #27 у: 01.03 ч. 24.01.2011. »

Pa imaš značenje na linku koji si nam prosledio.
Линк сам ставио да бих своје тврдње поткријепио ономе ко ми не вјерује на ријеч  Wink
Сачувана
ArsLonga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 320



« Одговор #28 у: 01.09 ч. 24.01.2011. »

Онда пусти, нека остане како јесте ─ мођо. Што би га преводили кад и тако звучи чаробно и тајанствено приде.  Smiley
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 134


« Одговор #29 у: 01.59 ч. 24.01.2011. »

Онда пусти, нека остане како јесте ─ мођо. Што би га преводили кад и тако звучи чаробно и тајанствено приде.  Smiley

Не свиђа ми се "мођо" из сљедећег разлога. Англоамери користе тај израз ради асоцијација које им слика: нешто страно; нешто примордијално еротско (зато што знају да је израз потекао од црначке мањине, уз коју је Англоамерима везана визија паганске, необуздане, примитивно карналне, похотне, (по)грешне ако и слатке дивље слободе); нешто духовито (јер је дрско, а дрско је, јер би требало да је потискивани табу, и јер им је то морфолошки смијешна творевина као и гугл и јаху нпр).

Ово подомаћено "мођо", с друге стране, не ствара ниједну од тих асоцијација, па чак ни ону на нешто страно, јер ријеч "мођо" морфолошки дјелује сродна домаћој ријечи "рођо".

Прије би се требало наћи неки мистериозан и духовит турцизам или "циганизам".
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!