Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.47 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3] 4 5  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Укинути једначење ДТ јер није доследно  (Прочитано 66873 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #30 у: 00.10 ч. 02.08.2009. »

Зоран вероватно изговара као две речи: пред — комора, па му се чини да има два нагласка, један на прЕд и други на кОмора.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #31 у: 00.13 ч. 02.08.2009. »

Koji naglasak? Prètkomora se akcentuje na prvom slogu, pretpojàčalo na trećem, a pretpáljenje na drugom.

Нисам мислио на акценат, него на нагласак. У преткомори главни део речи је комора.
Не изговара се исто предпаљење и претпаљење. Ту је главни део речи пред-.


Бруни, мали офф, како је у Барселони, кад се само ти радујеш резултату утакмице, а цела Шпанија тугује? А већ су се, сигуран сам, спремили да славе.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #32 у: 00.21 ч. 02.08.2009. »

Ма ја се и не радујем. Мене свеједно. Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #33 у: 00.29 ч. 02.08.2009. »

Нисам мислио на акценат, него на нагласак. У преткомори главни део речи је комора.
Не изговара се исто предпаљење и претпаљење. Ту је главни део речи пред-.

Bogami, nešto takvo dosad nije postojalo u lingvistici. Smiley A kako se izgovara "predpaljenje", a kako "pretpaljenje"?

Šta je "glavni deo" reči; ni to ne razumem? U svima ovima rečima, "glavni" su delovi, tj. tvorbene osnove, "komora", "paljenje", "pojačalo" itd., a na njih je dodat prefiks.

Kako to prefiks može biti glavni deo reči? Važi li to i za sufikse, ima li i reči u kojima je sufiks "glavni deo"?

Prefiksi služe tome da za nijanse modifikuju značenja reči na koje su dodati. "Pretkomora" je i dalje komora, samo sa malo modifikovanim značenjem, "pretpaljenje" je i dalje paljenje, samo sa istom tom modifikacijom (jer je isti prefiks u obe reči). Kako, onda, može jedan isti prefiks tako različito da se ponaša, i da baca različite naglaske na delove reči, mimohod svoje fukcije koju inače ima?
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #34 у: 10.30 ч. 02.08.2009. »

Ма ја се и не радујем. Мене свеједно. Smiley

Ih bre, gde ti je patriotizam? Gde ti je srbstvo? Tongue
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #35 у: 10.36 ч. 02.08.2009. »

Ма ја се и не радујем. Мене свеједно. Smiley

Ih bre, gde ti je patriotizam? Gde ti je srbstvo? Tongue

Osto u Srbiju. Tongue
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #36 у: 11.08 ч. 02.08.2009. »

Bogami, nešto takvo dosad nije postojalo u lingvistici. Smiley A kako se izgovara "predpaljenje", a kako "pretpaljenje"?

Šta je "glavni deo" reči; ni to ne razumem? U svima ovima rečima, "glavni" su delovi, tj. tvorbene osnove, "komora", "paljenje", "pojačalo" itd., a na njih je dodat prefiks.

Kako to prefiks može biti glavni deo reči? Važi li to i za sufikse, ima li i reči u kojima je sufiks "glavni deo"?


Најбољи пример за ту танахну разлику си дао ти сам, ја се тога не бих сетио. Натчовек се не изговара исто као Надчовек.
Но, као што рекох раније, ја поштујем правило и пишем по њему, само, као инжењер, нисам толико строг у његовој примени.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #37 у: 12.06 ч. 02.08.2009. »

A kako se izgovara „natčovek“, a kako ako napišemo „nadčovek“ sa etimološkim D? Ja to izgovaram sasvim istovetno. Huh

Hajde ponovo da razmislimo. Šta su prefiksi? Prefiksi se dodaju kako bi za nijansu modifikovali značenje reči. Svaki prefiks ima svoje značenje kojim vrši tu modifikaciju. I to je to. Kako može jedan isti prefiks različito da znači u zavisnosti od toga kako ga napišemo, i pri tome i različito da se izgovori?

Ne može. Prefiks je prefiks, njegovo značenje ne zavisi od toga kako ćemo ga napisati. To s kojim ćemo ga krajnjim suglasnikom napisati, zvučnim ili bezvučnim, zavisi samo od narednog suglasnika. Nema niti značenjske niti izgovorne razlike između zapisâ „natčovek“ i „nadčovek“, samo je jedno pisanje fonetsko, a drugo etimološko, i ovo drugo pogrešno u srpskom pravopisu.

Pitanje je, dakle, sušto pravopisno, nema veze ni sa čime drugim. A pravopis je ovde i te kako strog. (Isto tako možemo da se pravimo pametni pa nalazimo tanahnu razliku između pisanja „Srbija“ i „srbija“, i tvrdimo da je naglasak u zavisnosti od velikog ili malog slova drugačiji: recimo, „Srbija“ je država, a „srbija“ je onako, više pojam, neka ideja državotvornosti, i naglasak je na malom slovu — pa tuda negde u tim slovima tražimo Brunin patriotizam. Wink A to je obična glupost.)
« Задњи пут промењено: 12.13 ч. 02.08.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #38 у: 14.25 ч. 02.08.2009. »

A kako se izgovara „natčovek“, a kako ako napišemo „nadčovek“ sa etimološkim D? Ja to izgovaram sasvim istovetno. Huh

Hajde ponovo da razmislimo. Šta su prefiksi? Prefiksi se dodaju kako bi za nijansu modifikovali značenje reči. Svaki prefiks ima svoje značenje kojim vrši tu modifikaciju. I to je to. Kako može jedan isti prefiks različito da znači u zavisnosti od toga kako ga napišemo, i pri tome i različito da se izgovori?
По мом језичком осећају облик Надчовек је за нијансу изражајнији.
Ипак, могуће је да сам ја, као што то тврди моја жена, једно безосећајно створење.  Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #39 у: 18.34 ч. 02.08.2009. »

Ali, upadaš u klasičnu zamku. Smiley Osnovni oblik ovoga prefiksa jeste nad-, ali kada se on dodaje na reči sa bezvučnim suglasnikom, i on se mora završavati bezvučnim nat-. Isti je to prefiks, i jedna te ista stvar, jednaka značenjski, jednaka izražajno, samo je dodatna grafička verzija koja se koristi za reči na bezvučni suglasnik. Nema nikakve razlike između nad- i nat-, to je apsolutno isti prefiks, i sve su mu osobine iste, samo se razlikuje po tome na kakav suglasnik počinje reč na koju se dodaje.

Ljudi upravo greše kada pišu „nadčovek“, „podpredsednik“ i slično zato što se vode osnovnim oblikom prefiksa: nad- i pod-, a zaboravljaju da pravopis treba da prati izgovor, a ne etimologiju — svejedno izgovaramo nat- i pot-, i jednako smo „izražajni“. Ne može se uopšte izgovoriti „nadčovek“ prema strukturi srpske fonetike, pa ta teorija o izražajnosti pada u vodu, jer ona uzima nad- i nat-, pred- i pret- i dr. kao različite prefikse, različitē ulogē i osobinā, a to nema veze s vezom. Jer, to je jedan te isti prefiks, sa čim ćeš se, siguran sam, i sâm složiti, dakle sa istim svojim osobinama koje ima, samo u dvema odgovarajućim fonetskim varijacijama.

Nema razlike između nad- i nat-; zar je npr. „natprosečan“ nedovoljno izražajno? Pa treba da pišemo „nadprosečan“ ako želimo veću izražajnost? A čime je to, onda, ostvarujemo? Jednim promenjenim slovom i etimološkim pravopisom? Uh, pa nismo Bulču Laslo, pobogu. Cheesy I šta ćemo za izgovor — on je svejedno sa T, kako god pisali; zar, dakle, zvučimo neizražajno ako govorimo naš jezik onako kako se govori? I ovo nisu retorička pitanja — stvarno me zanimaju odgovori, ako postoje.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #40 у: 19.11 ч. 02.08.2009. »

Dajte, ljudi, ne mogu više da gledam ovo pravopisno filozofiranje, bode mi jezičko osjećanje. Ako tražite izražajnost, napišite Übermensch ovako u italiku i kraj priče — time ćete dočarati čitaocu kako ta riječ gubi nešto misteriozno kada se prevede s njemačkog. Cheesy
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #41 у: 20.41 ч. 02.08.2009. »

Dajte, ljudi, ne mogu više da gledam ovo pravopisno filozofiranje, bode mi jezičko osjećanje. Ako tražite izražajnost, napišite Übermensch ovako u italiku i kraj priče — time ćete dočarati čitaocu kako ta riječ gubi nešto misteriozno kada se prevede s njemačkog. Cheesy

Слажем се. Одустајем од даље расправе.
Сачувана
Србски
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
---
Име и презиме:

Поруке: 31


« Одговор #42 у: 00.29 ч. 05.08.2009. »

Шта би са:

поДмосковље - по?московски
поДсахара     -по?сахарски

вашинГтон - вашин?тонски

Одступа се од правила"једначење по звучности" !?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #43 у: 01.06 ч. 05.08.2009. »

(Odgovoreno ti je i prvi puta, dvadesetak poruka unazad.)

1) Sonanti ne učestvuju u jednačenju po zvučnosti, nego samo pravi suglasnici. M je sonant. Kako ćeš i reći nego poDMoskovlje; oba suglasnika su zvučna, i D i sonant M.

2) D se ne jednači ispred S i Š, to je pravilo koje, izgleda, nisi naučio još od šestog razreda osnovne škole, kada za ovaj utvrđeni izuzetak znaju i đaci šestaci. D ispred S i Š: poDsahara, oDstupanje, poDšišati, oDštampati. Zašto? Objašnjavano ti je zašto od pre četrdesetak poruka, od tvog prvog pitanja pa dosad. Čitao? Jok, zna samo da spamuje.

3) Jednačenje po zvučnosti ne sprovodi se u pisanju ni u transkripcijama engleskih imena; ipak su to engleska imena, a ne srpska. Vašington se nalazi u SAD. Da se nalazi u Srbiji, zvao bi se Vašinkton, ali se ne nalazi. Srbija se ipak ne prostire preko Milvokija, ma šta sanjali.

Одступа се од правила"једначење по звучности" !?

Kao što je i nekoliko puta dosada rečeno, naravno da se odstupa onda kada za odstupanje postoje stanoviti razlozi. Svaki izuzetak ima svoje zašto. A izuzeci su to što jesu — izuzeci. Izuzetno se od ovoga pravila odstupa; inače je ono opšte, i čak i đaci šestaci ga znaju.
Сачувана
Србски
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
---
Име и презиме:

Поруке: 31


« Одговор #44 у: 22.19 ч. 05.08.2009. »

Ђорђе баш та реч ВашинГтонски, је апострофирана као недоумица!!!(у Правопису Клајн,Ивић...)

———————————————————-
Сви ови примери само показију да су нека сугласничка правила постала неупотребљива, тј. стварност их је прегазила!

_________-
Ево пошто је ВашинГтон далеко од Србије, даћу ти још примера за правило Г > К, које се непримењује:

БеоГрад -беоГрадски
ВишеГрад -
ПодГорица -
КраГујевац -
ШарГан - шарГанска


А сад да се вратим за једначење Д>Т, које се непримењује:

ВрДник -
ШиД -
СегеДин -
Шумадија -
СкаДар -
СмеДерево -

 HuhHuhHuhHuh?

———————————-

Ја упорно покушавам да кажем да треба поједноставити нека сугласничка и друга правила, одустати од неких правила које је време прегазило, нико нерешава проблеме, овде су изузеци постали правило у стварности!

ПОЈЕДНОСТАВИТИ,ОДУСТАТИ од неких правила,сугласничких и др., то је реалност!




Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3] 4 5  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!